Close
About
FAQ
Home
Collections
Login
USC Login
Register
0
Selected
Invert selection
Deselect all
Deselect all
Click here to refresh results
Click here to refresh results
USC
/
Digital Library
/
University of Southern California Dissertations and Theses
/
Clorinde : comedie de Jean Rotrou (1637). Critical edition
(USC Thesis Other)
Clorinde : comedie de Jean Rotrou (1637). Critical edition
PDF
Download
Share
Open document
Flip pages
Contact Us
Contact Us
Copy asset link
Request this asset
Transcript (if available)
Content
CLORThTDE COMEDIE DE JEAN ROTROU (163?) CRITICAL EDITION A Thesie Presented to the Department of French University of Southern California In partia l fulfilment of the Requiremente for the Degree of Kaster of Arts By Néra Fa!see i Copy 1 This thesis, written under the direction of the candidate's Faculty Committee and approved by ail its members, has been presented to and ac cepted by the Council on Graduate Study and Research in partial f ulfillment of the require ments for the degree of 0 ... . . ..... ... ......... . .... ........... . ....... .. . . ...... .. ... ...... . ... .... ................ .............. . ......... Secretary Dean Date ...... . lm .. . •··· . . ............ . F aculty Committee no r i ························· ······-························ Chairman 0 ······························ ·········-······-········· J CLORI DE 11 CLORINDI COIIBDIB DB .mA11 ROTROU ( 163'7 ) CRITICAL RDITION By • Nc!ra J'alaae 111 PREFACE This edition of Jean Rotrou's Clorinde has been made under the direction of Professor Lawrence V. Riddle, who is edit ing the complete works of this author. I owe special thanks to him, without whoee inspiring help and encouragement this work could not have been completed. N.F. iT CONTmrTS Page PREFACE • • • • • • • • • iT INTRODUCTI()l( Date end unities • • • • • vi Sources • • • • • • • vii Lang11age • • • • • • • xix Bditiona of Clorinde • • • • XX.V CLORDIDB Text ot A (Pariâ– , - 163?), variants of D (Pariâ– , 1820) • • • • 4 - ' GLOSSARY • • • • • • • • 110 B IBLIOGRAPHY • • • • • • • 11? INDBX OY PROPBR BIJÅ’S • • • • • 12.0 Lli:& 122 • • • • • • • • • BBRATA • • • • • • • • • 123 V INTRODUCTION Rotrou was a very prolific writer, who often showed imagination and fancy. He wrote some of the best tragi comedies of his generation and had considerable impor tance in the history of both tragedy and comedy~. Of the thirty-five extant plays of Rotrou, La Clorinde ----- is the eighteenth. It was preeented in 1635 2 , and printed in 1637. This tragi-comedy places on the stage contemporary society, the "bourgeoisie précieuse." The study of man ners is very restricted. Nearly all of the characters presented actas "soupirants;" it seems to e their main occupation and their sole duty. They are neither good nor bad, and probably are wealthy; they seem to belong to good society as their language is always decent, and they spend their time talking of their love. If other people corne in contact !ith them, it is to elp them r 1 er. H. C. Lancaster, A History of French Dra.matie Literature in the Seventeenth Century, B ltimore 1929, I, 310 . . 2 cf. Lancaster, _QR. cit., 311. Lancaster bases his information on an article by Stiefel, printed in Zeitschrift fttr franzesische Sprache and Litteratur, XVI, (1894), 1-49. Since then, Stiefel has been con sidered a,s an authority on the dates of the plays of Rotrou. Stiefel studied critically the Dictionnaire of Jal, which on page 1087 reproduces a contract of sale of 10 playe of Rotrou, on Jan. 17, 163?. Clo rinde is not mentioned in that contract. The informa tion secured through Jal's reproductions of documents is the best available. vi I TRODUCT ION vii put obstacles in t e wa of t ir love. The unity of place 1 i 11 obs rv d in t first four acts of te l ay . The action ta s 1 ce in Paris , but chan es to the country, res um ly near Paris, in t fifth act. The t ime taken forte first four cts must be about one aftern oon . Then we m suppose t t about o e ni t ela.pses et een te last scene o t ' e ourt act and te first se ne of the r·ft met a ain in te woods. et, · n . 1c 1 t e charactere There are alto et er t nty- ei . t scenes, nam ly four in t irst et, ' . t t . ven n n sec n ' sev lil 1r ' . . t fourt nd 1 t . T 1 numb rs SJ.X i n e OU!' n 1710 verses. The t d et t lo t , . ?6 J. lS num ri verses; the second act runs clos 0 · t ?4 V rs . n xt ' t fourth et ~it . rst act . cornes e V r s; e s good d 1 ort . . on l 0 verses, a s r Sl C l um rs . make ·t out t e s 1 n t s t e f'ft act, J.C a . 300 s. lC as Cr t t Clo . ure s St . 1 ne says 0 • t '1inks it . derived rom It lian t m s V 1 S ' 3 c . T. F. Crane : trou · d V _ w York , Ginn, 4Cf. A. L. Stiefel: ~n~ b~~~---~~-----~--- ~----- Jan Rotrou's, I na, V rl ,.... • • INTRODUCTION viii no furt er su est ions as to poss ible sourc • It . s lem nts my opinion t t this comedy is corn osit o found in sev r a l ot er l ays . Florimonde is, of 11 Rotrou's p l ys t t preceded Clo one t re diately ---- sembles it ost clos ly. Sine lorimonde i preceded Clorinde it i • very likely t ~ t otrou ishe d to develop in te l att c rt in motifs that e used in the former. Ter t wo plays: r a number o motifs co on to te Clorinde 1. Clorin e is advised to fei n scorn t in t ne love of Celia dre . She succeeds. 2 . Celiandr e ffec ts to scorn Clorinde , but 1 in love it e • Florimonde 1. lor imonde i dvised to f e i scorn t o 1n t lov o Cle a t . Se suc e eds. • Cle t af ects to scorn lorimond , ut f l ls in love . ' 1 r. 3. Celiandre sas e 3. Cl ant s s e rizes . his liberty above p 1zes everyth i n el • 4. Celi ndre alls d B- tely . l ov wi t ' Clo- per ln rinde when she f i ns to scorn him. 5 . Celiandr ,ive up li erty to a,rr Clorind • . l is libert bove v t 1n ls • er tel in l ov ith lori ond v, en s to scorn him. • Cl ant li rt to . 1 S 1 . 1 ns .on • INTRODUCTION 6. Lysante tries to help Clorinde win Celiandre. ix 6 . Evandre tries to el Florimonde win Cleante. ?. Timante, ho is in love ith Felicie, has 7. Dorimene, ~ ois in love witn Celiandre, se mes to ta.ke him way from Clo rinde, and bandons Polydor. 8 . Polydor thinks tha t Celiandre ant to t ak Dorimene a .ay f . • nm him. c llen es C liandr to a duel ov r is s1 et eart. 9. Dorimene , ho advised Clorinde o fei gn scorn, ra ts to separ t C li ndr nd ol dor hen th y ar fi g t in a du 1. 10 . Clori d dis uis s r- elf - S andr man to f ollow C 1 · a d feins to att ck im hen s :l! eet im. 11. Celi ndre . r CO n1zes Clo ind ' en s e fei ns to at t ck hi • 1 • Clorind , ho fei ned con for Celi dr ' con- se · e ed o t ke r from his brother, and , ·andons Cleonie. ay 8 . Cleante thinks Flori monde is in 1 ve , ith The- aste, to d challen es h. du l c ~use e does not a t to l ose 1s e rt. Ev dre, ' 0 advise • -10 . mond to f 1. cor nt to s r t T ste nd Cle ant ' e t ey ar fi tin a uel. 10 . ~ lici dis u1s s ers lf a m . o follo ' T easte, a d fins to at - tack im h n t 11. The s e r . CO n1z s lici . n s 1 ns to tt . ,c l • 1 • lori 0 ae, 'f 0 f i ned corn fo Cle t , • INTIO D OOT ION fess er lov fo him . 13. Lysante , v, o disdained C limant , con e ts to s r his love. 14. T lovers ar free tom rry t t · ey love. Rotrou ' Dian, inally rso s C a X confe s he lov for . l m. 13. Timant , ~ho dis dained Cleonie, conse ts to ar 14. T r 1 V • levers ar lly free to marry te p rs on t y love. ll¼- ar dt o ye efor Flori- mond Clorinde, r sents ae f ollo 1ng imilarities: Clorinde 1. Clo 1 d · s uis self as am n t o allo Celiandre. 2 . Clorinde sends Dari - m net letter C lia r ad essed to er , 0 ove t o J. riva l is ne t lov d b Celi ndr . 3 . Dorime e sho J :Ire t e l ett to Clorin e . rot • C li ndre ad.mis in lov ·it Cl orin e m rries er . d 0 r- . lS n · ne 1 . Dia u 1 as a o follo t . . Diane 1v s to r te ant rot e lett rs Lysi - 1 r, 0 ove e not 1n love it Orante . 3 . il mon, r t 's f t ' er, s os Lys·rr t e 1 t rs rot to Di • r- 4. L sim nt adm·ts e 1s n 1 ve ith Diane ad m rries her . mTRODÅ“T ION xi 5. Diane tries to in- o. Dorimene tris to s t obst cles 1 the ay of Clorinde, to in Celiandre ' s l cve. She does not succe d. 6. Dorimene tries to bring Celiandr into ber house and flattera him to win his l f ve and offset Clorinde's and Lysante 's plans. L Pl oy ale of v O n eille terfere ith the rojec ted marri ge o Lysimant nd Orant. Sh succeeds. 6 . Diane, in dis uise, oes to see Rosine 's fat er to offset Lysi ant 's plans. · ar ed in 16 , b f ore Florimonde and Clori de . ~otr ou mé , ve d r· ved som suggestions from it forte t o 1 ys. Ter ar e follo ~in similarities · i en it nd Cl rind : Clorinde 1. Lysat , ne confi dente o Ulorinde, ure er to encourage to love of Celi dre, and to e racious to rd him. Clorind refu s to listen to er dvice . 2. Celiandre saye he wants to keep hie liberty. 3. Lysante schemes to win the l .ve of Celiandre for Clorinde. La Place Hoyale 1. Phylis, he confi d t of An lique, ures er to fei n some love for voraste, ~ho is des perately in love with her. Angelique refuses to act as suggested. 2. Alidor says he wants to keep his liberty. 3. Phylis schemes to win the love of Angelique for Doraste. INTRODUCTION x11 4. Lysante falls in love wit ' Clorinde's lover , Celiandre. . Lysa t lover, • nas Celimant . 6 . Clori C • es C li- an r ' s 1 t r , nds it to Dori ne , 0 ma e r b li C li· . l · v V r lS i - 4. Phylis fal sin love wit ' Angelique's lover , Cleandr . 5 . Phylis as Lysis. lover, • 1 · d s a fals 1 t r t o lique, to r be l i is love - ·t a t rer 0 ith h r, d t u dec lV a t u k e his lib rty. er . ? . p 1 . . nd·n 0 ' 0 ? . 0 ' l out nat Dor . . d ne c e1v ut t a t liqu ceiv him and do s not lov ' d 0 s ot l o ' ab dons r . a 0 s r . Dor . e1 u n a l - • ' • n li u I u on .at 1 ·a 0 s ~o li . li r 1n r lov ... e I e t r s a CO t . lC 1 ' e t s C V nt . T oti .t:' . . . f fo d . Clo 0 1 ne ln l r ce , 1 . t . 0 0 fec 0 ou 1n C: scor to t st Dio is' lo • s a l to 0 Do . r nur ' 1 S • c an (1 ont le t . ers1 en to Clori n; in Clorind, ch de s of he 1 t r C li nd • INT ODUCTION xiii In both plays the chan e is b1·ought about by a jealoua woman. In L'Heureux naufrage 1 Floronde disguises herself as a man to protect her love. In La Celiane, Nise, having adopted the garb of a man, goes after her lever. Angelique, in La Pelerine Amoureuse passes as a :pilgrim while on a eimilar errand. In Clorinde, Florimorlde, La Place Royale and Diane, the men turn a ainst t Å“ woman th y love and pretend to de ride her, v rhen tbey think she doee not share their love, or v:hen they want to affect indifference towards her 5 • The two leading c naract rs of Les Menecbrnes are looked upon as insane by the other characters of the lay, just as Polydor is in Clorinde . This Polydor furnis ' es t -e comic e l ernent of t 1.e p l ay , thr ough his episodic a arances. He 1s a r i uiculous captain, generally cons i ered as a miles glorioa~s. This type had already been use by Rotrou in .Amélie, in hich tne braggart, Emile, is "the fir t fully developed example of his kind to - e found 1n plays ritt n , Y men of Rotr ou's generatian. 116 Rotrou att rned th 1 ra gart of Améli · after tne Miles Gloriosus of Plutus. Emile is anot ler Pyrgopolinices; oth boast out t eir deeds, and elieve too easily that all om n f 11 in l ove ith t em at first sight. Both of cours are cowards . The contrat et .e n their opinion of themselve and t eir rea l c '"'Cter fur- 5 cf. belo . , not s to Clorin I,l; 11-12, 23- 4 and 2?-28. 6 cf. Lanc aster, _QE. cit., II, 56 . INT ODUCT ION xiv nishes the comic element in both :plays. Eniile' s v a.let is another Arta.trogus the parasite, or Palest io the slav • All use the same rneans to in the good graces of their respective m .sters, nrunely flattery; but all reserve for themselves the right to think what they please about their masters. Emile's valet expresses very well the general opinion when he s ays: En fin i'en ay plus dit que ie n'en creus i ma.is. Amélie, II, 1 , 262. Emile (Amélie) and Pyrgopolinices (Plautus) belong to t 'e eneral miles gloripsus type hich joins br gging tith co ardice. Polydor (Clorinde) differs fro hm. He is a br a rt. but e is nota co .ard, an inherent quality of the miles gloriosus. He does not iesitate to challenge his rival to a duel, and e have the feeling h ould go on ith it if he were not stop ed intime by Dorimene. In that respect, he is ratner ta be placed in the Rodomop! family , made popular by Arioste in his Orlando Furioso, which ap eare o in lol6. Rodomont, king of Algiers, braggs a great deal; he ie very in~olent, and mak s much noise wherever he ha · ens to e. But he is brave, an d fears no dan ers. This type, V."hich rec ived its first treatment in Italian literature, as not very mue used by subsequent authors, probably bec use it does ot lend itself enou to ridicule, and t erefore does n t 1·ovide comic a l situ tions. INTRODUCTION XV But Polydor is even closer to Don Quixote 7 becai ·se he a.lso has an ideal: he wante to defend omen against pos sible enemies or insulte : 1inning a woman's good gra es consti tu tes his ch ief ambition. He doe s not boa.st a.bout the · deeds he has ~ lready performed, but about Vihat he is going to accomplish. Like Don Quixote he is thought to be insane by all those who corne in contact îith him; in tte end, Don Quixote realizes that e ,as follo ing too fanciful an ideal, while Polydor must abandon 11 hopes of lrinning a woman; he ad.mi ts e has f iled: Ob dois-ie . ecou 1r, ide tant de eautez Estan t ce qu ie s uis, me s vÅ“ ux s o1 1t r i ettez: I'ay s ruy mille obiets, dont la ville est ourueu~. Clorinde V, 4; 1682 - 1684 In drawing te character of Polydor, Rotrou may have been influenced by Pichou' s Les Folies de Cardenio, .hich -- ---- - ----- is the first of a lare num er of plays derived from Cervantes' Don Quixot~, and hich -as proba ly performed in 162? and rinted in 1630 8 . Pichou introduced on uixote in is play to provide comic situations, but he changed the noble figure of the Spanis . hero into t t of a vulgar soldier 9 • He preeents us a madman, Don quichot , 7r am inde te to Professer Riddle resgmblance bet ente c r~racters of Cf. E. Fourni~r: Le théâtre franc siècle, Paris, G rni~ , v. 2. 9cî. P tit e Julleville: Histoir l a littérature franç d s origines Co 1 in , IV , . 2 6 • for sugges in the Pol dor d on uixo e. is u XVIe tau XVIIe --- - INTRODUCTION XTi \ ho giv s hims lf t .. ôl of rotector of o en , boasts about his d d ' ut f l ees as oon as h 1 att ac ed . In te h nds of Pic ou, Don ui-ote a s de ner ed int o te ner 1 ils lo ·osus e 10 • He folle .s te tradition in t ay .1. emind S .ne o of s valo : J' y r vé mo sti e au sein l a émoire, Et vuidé de laur iers les autels de la Gloire . • • • • • • • • • • on reno s eule nt tint l es 1 s fiers en bride , Irriter mon cour oux , c ' es t off ncer Alcide. Le Foli s ~ Car d nio, III, • In m in Don uixote boa tful and co r ly Pic ou ives him a ridiculous rol, and does not represent the true charact er of t ' e S anisn .uixote i br ve , noble m oll . T tr in to real Don true to the id al he a s s t for hi self but nev r suce eds . 10 cr . o. Fest : Der ils Glorio u 1 __ franzesisch n Korrt8Îfe, Ünchener eitr , XIII, 18 7) p . 91-92 . Cf. P. Toldo : "L Comédie f anç ise de 1 enaiss ce ," Revue d'histoire littéraire de la Franc , 7e année, 190 , "t:'..?9 and 79n. Toldo de lor t is c an e rhic s o s the influence of the c pitaine fanfaron, a type often found in t French comed of te Renais c. This br r d co rd soldier a~ atte ned after three models : 1. The ile s Glor iosus o Plautus, t t 0 t .. e men of te en issance throu tr nslations . • T cowar of t h i le es, the outstanding pl e of 1c is found in Le Frane Arc er sL agno l t. o types are by f r tre most opular, d a single model during te 16tn century. to exa1n Th se into 3. The Rodoment of te Orlando Furio o of Arioste, ich has alre dy ben m ntione . S . xiV of t is or . ) This ty e is not used v r y o t n. INTRODUCTION xvii The hero of Cervant s Vihil on his mission to defend women, is on a great many occasions the victim of their derision. This 1 ment has been reserved by Pichou, ho shows Dorotée persuadin Don Quichot to aid her in recover ing her lost kin dom 1 , and by Rotrou, who sho s Polydor being ridiculed by two .orne hen he offers them his help 13 . Polydor differs from t he Don Quichot of Pichou since he is brave, and therefore mor closely allied to the original Don iuixote . Further, if Pichou made a vul ar soldier out of Don Quichot, Rotrou 1s s atisfied ith lacin uselessly emphatic langua e in the mouth of Polydor hich makes him grot sque only; his brave y keep s him f om bein vul ar . Don uixote becomes a pat etic fi ure hen after re- coverin is sanity he i lying on his deathbed nd recog- nizes t t t his ide a l is too hi h for him. He~ ins our sympathy . But Polydor, havi t no , ardships, excep t for disa oint ents in lov, remains ridiculous. e lacks the hum neness t t makes the re a l Don iuixote an i - mortal type. But it must be re mbere t t Rotrou , ad to amuse his audience d reliei the monotony of fiv fastidi- ous acts filled 1 h the descri tion of ffected fe elin s. Furt ermore, Polydor is a sketchy ch r et r, tre ted in 12 cf. Pico : Les Folies î Car nio, V, . This lement is directly t aken from t he Cardenio episod of Cervantes' Don ~uixote, nd speci lly from chap. XXIX. 1 Cf. Rotrou: Clorinde , I, 4; III, ; IV, 5; V, 4 . INTRODUCTION xviii very broad lines, hile Don uixot e is a fully developed figure. Rotrou's style is dram tic. The monolo ues ar e used to express te feelings of t he different characters. The elegiac element is found in t he stances of Clorinde 14 • There is some lyrism a t t he very end of the playi5. There is no epic element. There is little action until t he fifth act, there e have in succession thre ts of suicide, r velation of deceit, challen e to a duel, disguise nd reco nition. The play ends · ith t ne inevitab l e mar r ia e , and the actors re 11 pres nt i n te fina l scene . T ere re f llusions to mytho l o or classical history. Such n ame s s V énus, ars , l es Parques, Gain· ~d, Céph le, ap ear in t e t ext ; th reis one r fr ne to e r of Troy 16 and on to adi s 17 . The os r c alled u on t time for id or vengeanc e , but s ol e t play i free from mytholo ica l ele ents. Pa s oral ele ments are introduced in the fifth act. The scen e is l a id in t e country, d the f a ithful lover, fi. ally re arded in 1is hopes, addre ses Eole, les Dryade s, l e s _Z_é_p __ 1 s Chantres Aisl z, 1ng it h lyrieml8. 14 f . 15cf. 16cf 1? • 18Cf. Cf. vv. 1Î81-1304 vv. 1704-1710 vv. 7 1-7 4 v. 5?? vv. 170 4-1710 · INTRODUCTION xix The languag of Rotrou is 1 ays dec nt, and of a preciosité t t becom s emphatic . This e l ement is sp - cially found in scenes ~ ' ere t lovers spe k of t ne persan they love, or of some attri ute of the p rson loved. Women are euphemistic ally c alled: l es astres d' amour, les erveilles du ciel, les celestes merueilles, les charmeurs des es; t eir eyes ~ re r ferr d to as : -- les astres gu on dore, les rois des sprit~, 1 s astres iumeaux. Cupid is: le roi des libertez, le roi des --------- - esprits, le docte r gent. The affected l overs hed te s and spe k of their ne rin deat in t a t precieux 1 n- gua e hich is typic ally t t of otrou s i . e. otrou's synt i s t -- t of .. i s t ime : e o its so e- times ne in a negationl 9 , an omission , ich .as freque t in t ' e 17t ' century in irect int rrogation but r at ' er exceptional in ot er c sesG 0 • e uses a preposition here ie do not ind it in mod rn us e 1 . When such vers as pouvoir, aller , vouloir, evoir, etc., re follo ed by an infinitive, tÅ“ object onoun pre ced s t ese v rbs~ . It frequently happens t at t adj ctiv reced tÅ“ noun en i t o ld follo "V ' in mod r F ne · ont e oh hand 19 cf. vv. 458, 1187 . 2 0cf. A. Haase: Synt ·e ed .a Paris , De l r ~ ve, 19 .'-J çai _ du xvrre i~cle, G n 2 ~Cf. v. 4?8. Cf. A. aas , -2.E.• cit., p r. 8 , p . 166-167-168 . 3Cf. A. aase, .Q..E_. cit., par. 1 · , p . 4 1- ~ - 101, p . 252-253-254. 4. INTRODUCTION :xx re find te adjective seul after te noun 4. Butte meaning of djectives did not vary i n te l?th century accord in to t e ir posi tior as is the case in modern usage 2 5. We also find tha t t e adjectiv do s not c vl-r ys agre 1-1it the noun it modifies 6 • Accroitre is used intransively~?. The past participle sometimes does not gree vdth the pre cedin dir et objectG8. The subjunctiv is used inst d of the present' 9 , and the pres ent indicative instead of the subjunctive 30 . The forms of te indic tive and of the subjunctive re often confused in te iddle Ages; t his influence still f elt in t l?t century 31 . Las . ~as e 1S used for helas t for . 3 lors , e que ' or lors 34 , . for p r leguel3 et for d~s36, for à,3? par gui ' par - ' tel que for guelque 38 , ou or C ,z9 r ' d abord que for dès gue40. ~uelgue . omitted 41 ; des is used for sur 42 . 1S us (" 4 V. 46 : 6 cf. • G Cf. V. l ""' 7. 7 cr. V. r 58 • Cf. H ~ a s e . 29Cf. vv. 693, 6 4, l '" 8 . 0 cf. V. 13 • 31c!. V. 86?. 2 CJ.. • A. Ha se, ..Qll. Ci t. , par . ?3, • 17 • 3 Cf. v. 806. 33cr. v. 06. ~6Cf. vv. 2 8 1499. 36Cf. v. 1 44. 7 cf. v. 138 • Cf. v. 1578 . 38cr v. 102 5. 39cr· v. 953. 40 • 41Cf. v. 4 Cf. V. 2 3 . Cf. vv. 66, 3 0 , 56 , 594. T TR ODUCT ION The imperfect subjunctiv is much more used than it io in modern usa e, an c , ng s fron1 t he second pers on sin- gular to t e second persan lural, hile sp in to the sarne per on, re frequent. We find a re t m ny ifferenc s etv e t ae or- t ography of otrou d t of t pres t V nd xxi u are the letter, V b 1n fou d ln ini ti ~ l ositi n, nd u else., nere . J . nt by l: (ie, . ~s, 1 r - re ,... lU. - - tousiours). I is oft r en ed by -:i.., ciall ln t follo . lng C s • • 1. final (icy, tr oy) . # 1 ords en ' excep n suc n . . ,.... • . l , Sl. a, - hen foll . (ay ment, aydes). Hov1- • 1ng ' find mod ine 4 used . tne text, ever, 1e l rn 0 ' ln althoug te old requ t . . orm ayne 1s 3. ~ en follo ed EL._ ute (ioy , roye) . S 1S f~ qu n 1 . ~ se in "O s r u re- 1 ' find it lso in ac e do not V t e s nor t ccent (vostre, souspir . , Vl ) ' ' ut t . t~nce r r 1n of mod rn usa e nt). s f 1 . t (} s ln ·ndic tiv é::nd t tiv (fay, ~, oy u ln 1 0 mod for (fa is, 1S, . VOlS. It - 1 rl sed in te th'rd erson in ul C 43 Cf. V. 7 • I TFtODUCT ION xxii su~ju ctive (eust, fust, ust . d lo y in th third rson in ul ~ r of te t d f'nite (fist, eist, eust) 44 . ~ is also r - lac d by ~ ( __ _ fuze ux , 0'7.er) d Vi en final it becomes x (loix). T f lls oo et · s in nts din s ( rens, tourmens); e find also nts endin in sents 45 ; te end ing ds is also o itt d t tim s (prens, rep ne 1 entens, atten) 46 . The modern fo of all those ords is rlso found in otrou's text. Eu oft n repl ces u (r C u~, veu~, ass d ou - - - (treuuer , treuuer nt ) . Rot ou rites lso uei1 47 . Oi - is used instead 0 i l V , s 1· conno etc. , d . the endin of t imperfect conditional 8 ln s n of all v rbs (s'exposait, croirais, c rois) . ouillé may be only mod rn !.ill (cognais orizon 49 . il fil! oft n indic tes cog y). is a.ro ed i Learned forms re qui e frequ nt (aut , esor, m lanc holie, tiltre). L t rs are often doub l d contr ry il t · e contrary h pens in flam and acuse . . e fin also auec, 44cf. vv. 49?, 1014, 1185 . 45cf. vv. 1119, 16 • !~cf. vv. 16, 04, ??9, llG ' 1 6 . 48Cf. V. 1089. 49Cf. v. 55. Cf. V. ?O. • • • lliTRODUCT ION XX1l.1 auecque nd auecques; encor and encore. The ccentu tj_on d o s not 1,., _ ys follow modern us ge . Th e circ umfl e i not so fre quently us ed aJ s tod y, b ing omitted on vowels followed by ~, somet imes on the ord lache, and on t he ords a.me and grace throu hout the play. We find it on t he past p ~ rticip l e of pouvoir (pû) and sornetimes on t ne third erson i ngular d lural of the imperfect subjunctive of t he srune verb (pûst, pûssent) . We find it also ont e •Ords chaqu~50, and ha 51 . Some times it is r e 1 ced ~Y te ~cute ccent ( xtré e) . The gr ve cc ent 1 ot yet ed to indic . et e ronuncic ,tion of vo el, .nd s o s only th iffe ce be t reen ~ nd ~, où and ou, là nd L, ~ nd il:· e find hov,ever, t he third erson singular of avoir accente d in te resent in icative 5 , hile it frequently happens that où is ithout ccent en it needs it. The s ound of open~ E is sometimes indicated by ei ( a eine), a double consonc~t (fidelle, secrette, indiscrette) or t ' e acute ccent (excés, auprés, ccés). The cute ace nt is u u lly ritt nat te nd of ,ord, just a. S it is t oday (liberté, be uté) but no in t he plur 1 of t ie e ,ords ( libertez , be utez) on ac count 5 ~Cf. V . 119. 5 Cf. V. 359 . Cf. vv. 1 44, 1 4 . • INTRODUCTION XX1V of the chan e in spelling . It is found sometimes on t he first syllab l of a nord (étouffe, découurir, éprouuer), rarely els ewher e (moderém nt). We find it on cét, but t l e mod rn for of t t word is lso u ed . T ding ez in te se cond ers on plura l of te present of verbs i often rep l ced by ber te ccent. . The di re 1S (resclu~, :prem!te , ; t r feminine forms ée , es r rely 1S mue mor used t n it is no ruiner, ioüer, auoüer ) but hair . 1S ritten ithout it. he cedill . it is today, 1 use s c-nd d th t e ifferent fo deriv'Jt · . SÇ B.VOJ.r ( sç a.c çauro 1e t, s ,__nte) ce t ln one c a.s . ,-, ) • T it . not ound y n 1 u l mor (b on- eur , lo ES) nd 0 lil: s omi tte d h mod r us e r Ulr s it (pui e _, doit , condu~ l a , vous ) . Such ords a s longtemps , pUl lor que, are ·rit n in t 0 .ord tlo t mos , J l or T post oph foun ..1 l a c 'h it . not d e lS ln s re l s ny more (r' acguerir, r ' ner , - t '-il , trouble-t' il ) . The tilde is someti es used in t he sta e direct ions, on a vo~el th t should be followed by n or~ (reuiet, ) . entedre, copagnie,. Kt is a.l r res nt y a ymbol ( ) e c t at t he be innin of s t • 53 cr. v. 737. I TBODUCTION Rotrou uses t t·,e Alexandri n C ( uplet in his p l ay ex cept in the letter5 4 and in tle stances of Clorinde55. The rime a.t tne ca.eaur a. is very ra .. re. There ar alto gether 855 couplets. About 43% of the rime is rich rime ; more than 56% is sufficient rime; less than 1% is poor rime. The figure oxymoron is use d in t he letter of Celi andre to Clorinde: Trasne s mouuans 56 • We ha.ve no information concerning the staging of Clo rinde. It appeareà too late to e include ~ in Mahelot's list 57 , whic i st ops in 1634 . There is no mention of a curtain, ut in different scene the actors enter dif- ferent houses. Swords and the properties needed. letter ould be a bout all XXV Clorinde was f iret printe d in 163?. We knov, of the existence of four origin a l copies of the ple .,y, all bearing t r~ e same date, and apparently printed in t 1e eame shop, one to be four1d in the Bibliothèque ationale and t e three others in the Bibliothèque de l'Arsenal. For convenience they will be referred to tbroug G out t i s work a B, C and E 58 . co ies A, - - - - 54cf. vv. 1203-1220. 5~cf. vv. 12a1-1304. 5 Cf. v. 1203. 57 ct. Le m~moire de Mahelot, Laurent e t d'autres décoratel.lrB ~ l'H!të'I de Bourgogne et de la Comédie Française !!1:! XVIIe siècle, H. C. Lancaster, Paris, ChaJD~ ion, 192 5. oBcf. I am indebted to iec Mary Eliza eth J derquist for all the inforn·at ion concerning c opies ~ • .Q and ~ as well as f or the "Epitre " and "Sonnet" of copy !, which have been added to thi ,.ork. • INTRODUCTION XXV1 The present text is based on a photosta . . t of the copy A of the 1637 edition found in the Biblioth~que Nationale; CLORil, T DE / COMEDIE / DE ROTROV fleu r- on A PARIS/ Chez ANTHOINE DE SOMMAVII,I;E, au Palais, / dans la petite Sa,lle, à l 'Eecu de Fra.nce. / M. DC. XXXVII. / AVEC I'B IVILEG;!f DV ROY. ~ibli thèque Nationale. Yf 63~ ~o] Pp. 4 (unnumbered) and 94 (numbered). The numbered pages run as follows: 1-80, 18, 82-94. There are no s ignatures on the unnumbered pages. The ~ignatures on the numbered pages run as follo s: A, Ai j , Aiij, bl ank; B, Bij , Biij , blank; C, etc. , to I, etc . · K, etc., to M, ij. . . . blank. l. l.J ' p. 1 ( unnumbere .,_ ) Title. p. r. (unnumbered) Blank. ' p. 3 (unnumbered ) Extrait du privilège. p. 4 (unnumbered) Acteurs. pp. 1-94 La Clorinde, Comédie. Privilège: le?. ----- Feurier, 163?. Achevé d'imprimer: le 16. iour d'Octo bre mil six cens trente sept. The stage directions are incom plete in the phot ostat, perhaps due te an error of t he photographer. This i s true for t he following pages: 19, G?, 4?, 53, 59, 63, 67, 69, 83, 91. The body of the text of A is in i talics in t e original, and ha.s been c hanged - to Roman in this work ; t he stage directions hich are in Roman in the original have been chenged to italics. The titles are in Roman ca~itals and have been pree erve ~ in I T ODUCTION xxvii that ty:pe. There e.re some typogra:phic a l crrors in the text of ! 59 • There are t wo long versea60; one of them is due to one of the typographical errors mentioned a ove61. There is one s hort verse6 2 • T ~- e punctuation o '"' A ia at - times quite bad. A different punctuation hae been sug gested in this work when the error is so bad that it inter feres with the correct understanding of the text. Capital letters are found at the beginning of verses, not always at the beginning of a sentence, but always a t t ~ beginning of proper na.mes, an d of all nouns to which Rotrou attri buted some importance. Copy B, Bibliothèque de l'Ars enal, GD 1153 , 4° Somma- - ville, 163?, is in every respect the same a s copy of the Bibliothèque Nationale Yf 639 or copy J:. Copy Q, Bibliothèque de l'Arsenal 36?8 4° Sommaville, 163?, is the same as copies}: and~ except in t he pagination, which rune as follows: 1-32, 41-94. Pages 33-40 are probably miesing. It as form.erly referre d to as No. 1084?, Biblio th~que de l'Arsenal, Vol. V, play ro. 4. Copy E, found in the Bibliothèque de l'Arsena l , sho s - some v~riations: CLORINDE / CO DIE / DE R TR V / [!'leuro~ A PARIS,/ 59ct . vv. 146, 236, ?38, 969, 1449. 60 cf. vv. 146, 1469. 61 cf. v. 146. 62 cr. v. 340. INT ODUC'I' ION Chez ANTHOINE DE SOMJl(AVILT.E, au Palais, / dans la petite Salle, à l'Escu de France./ M. DC. XXXVII./ AVEC PRIVILEGE DV ROY. [ Bibliothèque de l'Arsenal. Th.N.9650 p. 1 (unnumbered) Title. p. 2 (unnumbered) Blank. pp. 3-5 (unnumbered) A Mademoiselle Anne Marie Pourrat. Epistre p. 6 (unnumbered) A la, mesme. Sonnet p. ? (unnumbered) Extrait du privil~ge. p. 8 (unnumbered) Acteurs. pp. 1-94 (numbere ) Clorinde. xxviii The pagination , signature s and the text are th se.me a.a t hose of A. (B.N. Yf 39) - In thia work the Epitre and Sonnet of copy !, have been included. An edition of Rotrou'a plays ~s p utlished in 1820. Clorinde is included in t hie edition, hich w a s used for comparison m. t h the first one. CLORINDE, / Comedie. / 1636 / In CEUVRES de Jean Rotrou, Paris, Desoer, 1820, 5 vols., vol. III, pp. 169- 255. This edition will be r ef erred to e s t ne D edition - throug hout this work. It conta ins a "notice historique et littéraire" of little value. The date, 1636, is not explained, h ence we do not kno whether it i s intended to indicate first presentation or publ i cation. mrnooÅ“roo xxix ~ modernizes the text in the way of orthography, which makes it easier to read. He is not consistent with the eynta.x however, for he modernizes it in certain places and keeps 17th century usage elsewhere. He often changes words in hie emendations; aometimes t is proves to be a real help for the correct understanding of the text; in too many cases this change seems useless, and sometimes it is bad 6 ~. The stage directions are changed also, often without apparent neceesity. Typographical errore are very rare 64 • The punctuation of~ ie a great improvement over that of A altbough it is not always correct65. The tn:,o- - graphical errora of A are co rected. ~ gives exactly the sa.me number of verses as A. Although certain ~ ords are - changed, the sa.me number of syllables is retained. - D reduces two verses to twelve syllables 66 • Else here, however, thirteen syllables have een retaine ~ to a verse 67 • Short verses are very rare68. Ma whole Dis unreliable. vv. 176, 1?9, 182, 38?, 1089, vv. 423-424 stage directions; vv. 186, 410. vv. 146, 69?. v. 1469. vv. 340, 4?6, 503. - 11?6, 1315, 1669. and v. 912. C L 0 I ~ D E CO DIE D E R O T R V. A P . IS, Chez ANTHOThr:E DE SO · VII,I,E, au Palais, dans la petite Salle, a l'Escu e France . • D C. X X V I I. AVEC P ·IVILEG DV . A IW).AMOISEI,TE ANNE MARIE POVRRAT. MA TRES-CHERE DAMOISELT,E, )[a passio est trop glorieuse pour estre secrette: si voue trouuez mauuais qu'on sçache que ie vous adore, ,-,,/ preparez de bone heure des reproches, & étudiez des iniu.rea; mais il n'est point de diuinité qui s'offence de l'encens qu'on lu.y enuoye, & le ciel n'a pas fait les foudres pour ,V les religieux, mais pour les impies; souffrez doc que ie publie cette verité, & que ie tienne ceux qui ne vous ,,.J treuuerot pas adorable, apres voue auoir veu@, pour des heretiques, ou des infidelles; ceste cre!'ce n'a point besoin d'estre preschee, pour estre suiuie, elle s 1 establit a.ssez d'elle mesme, il ne faut que vous voir pour voue adorer, & ie ne eçaurois souhaitter qu'on voue cognoisse, ,.,,, sans craindre en mesme teps vn riual: vous mesme, quelque acheuee que soit vostre vertu, ie m'asseure que vous n'auez pas assez de modestie pour vou~ voir sans vous aymer, & quand vous seriez plus enfermee que le Roy des Indes, puis que vous ne pouuez estre inuisiLle ~ vo'mesme, i'aurois our le moins vne riue~le; mais ie souffre cette cô'currence sens ialousie, & i'ayme ega.lemet ma .. riua,le, & ma maistresse, puisque voue estes l'vne & l'auetre. Ie commence mes hem.ages perle mauuais preeet que ie vous enuoye de ma ~lorinde, si vous y treuuez ~ uelque chose qui vous agree, venez me le dire à aris, où vous estes impatiement attendu@ de ctt seruiteurs, " d ' autant d copagnes; ou si vos affaires ne vous le :permettent pas, treuuez bo que i' a.ill à. Iury baiser vos belles main, & iurer dessus, que ie suis de toute mon aille, VA TRES-CHERE DAMOISEIJ.E, Vostre tres-hurnble, tes- as ionné seruiteur, ROTROV. A LA s sa Å’T. ~ORCE (ma passion) ce res ect tyr nnique, ~ui me deffend la plainte, k deux pas de la mort, Ce qu'on voit de Pourrat, est doux, est Angelique, Va.is son cÅ“ ur, & ses yeux, ont bien peu de rapport. Elle ne peut douter, qu'elle ne soit l'vnique, D'oidépend deeormais mon bon, ou mauua.is sort, Elle sçait qu'interdit, confus, melancholique, Du seul bien de la voir, i'attends du reconfort. Et cependant, Cént fois i'ay veu sortir de l'onde Cét oeil qui fait tout voir, & qui voit to ,t le monàe Depuis que sa :eauté, ne luit plu~ en ce lieu. Encor se.ns me parle partit cette inhumaine, J'.st-ce pas me flatter d'vne esp rance vaine, ~ue d'attendre vn boniour, d'on ie n' us point d'adieu. ROTROV. ~ Extra.i; du Priuilege du Ro~. PAr grace & Priuilege du Roy donné à Paris le 7, Feurier, 163?. Signé, Par le Roy en son Conseil. DE MONÇEAUX, Il est permis~ ANTHOilîE DE SO:MM.AVILIR, Marchand Libraire ~ Paris, d'imprimer ou faire imprimer, vendre & distribuer vne piece de Theatre, intitulee la Clorinde Comedie de ---------- Monsieur de Rotrou, durant le temps & espace de neuf ans, ~ compter du iour qu'elle sera acheuee d'imprimer. Et deffences sont faittes tous Imprime~, Libraires, & autres de contrefaire ladite piece, ny en vendre ou ex poser en vente de contrefaicte, à peine de trois mil liures d'amande, de tous ses despens, domma es & interest~, ainsi qu'il est plus amplement porté par lesdites Lettres qui sont en vertu du present Extraict tenuës pour bien & deuëment signifiees, ~ ce qu'aucun n' en pretende cause d'ignorance. Açheué d'Imprimer pour l a premiere fois, le 16. iour d'Octobre mil six cens trente sept. ---- --- _ , c ___ _ CEL! T DRE J C ,0 I IDE, LIS TE, P LID OR , CEL!~~ T, D CLAR O D, VALET. A C T E V S. amoureux de Clorinde. maistresse de Celiandre. Con 'd nte de Clorinde. Amo ureux de Do r imene. Amoureux de Lisante. Riual de Clorinde. Amy e Celiandre. LA C L O I CO}J DIE. AC T E I. SCElIB PREMIERE. CELIMTDRE. CLO Il DE . CELIANDRE se rencontrant par hazard, & venants de deux costez differents. My nostre rencontre a trahy mon euoir Et vous m'accuserez du dessein de vous voir, Mais ne me blasmés point d'vne humeur importune, Ou de cet accident accusés la fortune; Ce logis est l'endroict, ob ie portais mes as; Et ie songeois à vous, comme en ce qui n'est pas ; CLORINDE Vous ne faillés iamais, que votre excuse preste; Cependant pour l'entendre, il faut que ie m' rreste ; Vous abusez en moy d'vne coeur tr , atient, Et vous m'offenséz mesme, en vous iustifiant. CELIANDRE en riant. Q,u' en de vains sentimens la. plus sa,ine s'égare! D. CELIANDRE et CLORilTDE, ven nt de deux cotés - - differens. 5 ·onstrant le logis de Dori- mene. 10 4-5. D places stage directions, found on marin of A betv,een vv. 4 a. nd 5. A has them in left-hand margin. - ?. S. p., iamais que 10-11. D, CELIANDRE, riant - I, 1 LA CLOR~DE Et qu' auec la beauté la mod tie st ra . . re. Vous voir, & souhait r l'heur de vostre vnion Nest qu'vne mesme chose n vostr o inion, Sur les cÅ“urs les lus froide vostre beauté preside . 15 Et vous n'ouurés point l'Å“il sans f ire vn homicide; Vos attraits ont forcé les plu fermes sprits, On brusle de vous voir, & qui voue oit et pris, Par vos moindres regards nos a.mes sont c ·Brméee; Et l'on nomme c la e nourrir de fum~es, 20 20. S. p., fumées. 11-28. In Florimonde, La Place Royal and Diane, the men turn toward he om n they l r:ve and :pret nd o der idt her hen they think she does not ha e their 1 ve, or f-en they want to affect indifference to,ard her . Cf. bel notes to Clorinde I, 1, 11-12, G3- ~4 and 27-28. Ne vous figurez pas caus r autant de peine, ~ue le Prince de Troye en souffrit pour Hél~ne, Lors que ie vous nommais charmante & sans defaux, A quelques vr is discours i'en adioustois de faux. Diane, III, E, 553-056. Ne présumiez-vous point que j'irois, a mains jointes Les yeux enflés de pleurs, et le cÅ“ ur de soupirs, Vous faire offre~ genoux de mille repentirs. La Elace Royale, II, 2, 386-388. Blasmez moins de froideur, ~ue de stupidité, Cet indigne vainqueur d vostre liberté; • • • • • • • • • • • • • • • . . . . . ce cÅ“ur glorieux Et de vous, & de moy reste victorieux. Florimonde, I, l, 57-58. ~ue vous estes cred le, & que la vanité Se rencontre souvent auecques la be uté. • • • • • • • • • • • • • • Sur vn autre (Madame) exercez la v n ea.nce, 65-66. Qui doit a vos ennuys donner tant d'allegeance. Flor imonde I, 3, 205-206, 11-~ l '" • I, 1 LA CLORINDE C'est ainsi qu'vn esprit s'abuse en se flattant, Il faut en faire plus, ou n'en croire pas tant le ne vois point d'amants esclaues de vos charmes Qui vous fassent marcher en des ruisseaux de larmes; Qui viennent~ vos pieds crier confusément Et qu'on ne puisse entendre, & conter aysément, Voue merités beaucoup, mais telle que vous estes En quelqu'autre auec moy vous voyés vos défaites, Encor, de vos ca.ptifs, i' estime en vous laissant 25 Vous oster le plus humble, & le plus languissant, 30 Cognoissés comme moy vostre peu de uissance Par la facilité de mon obeyssance, Vn mot de voetre bouche a rompu tous mes fers, Ie ne murmure point, alors que ie voua perds; Ie voy ma liberté, que vous m'aués rendu! De l'oeil dont ie parus, quand ie la vis perdu~; Ie tiens pour des f aueure vos aueugles refus, Et ie voue dois des vÅ“ ux, de n'en desirer plus. CLOR DE. Vous signalés autant vostre noble courage Par le pouuoir qu'il a de contenir sa r age, ~ue si le plus grand Roy deuoit ~ vos exploits L'honneur de sa Couronne, & l'ap uy de ses loix, 32. S. p., obeyssance: 35. S. p., renduë, 42 • S • p . , 1 o ix . 35 40 6 I, l LA CLORINDE L'amour ne se peut taire & ses moindres atteintes En vn moindre courage exciteraient des plaintes, Vn autre aussi sensible, & moins ferme que vous, Ke solliciterait d'vn traitement plus doux; Il me qualifieroit du tiltre d'inhumaine, Et par tous ces moyens il accroistrait sa peine. Pour moy ie treuue l'art de cacher son tourment Vtile, & glorieux~ l'esprit d'vn amant, Et i'accorderois plus~ vostre indifference ~u'à des affections d'vne extreme apparence · Faites vostre proffit de semblable leçon Et n'esperés pourtant que de bonne façon Elle vous peut gaigner Filis, ou Dorimene, Mais pour toucher mon coeur, toute science est vaine. CELIANDRE. Ie croy, que conseruant des sentiments si vains, Vous me mettrés au poinct de douter si ie feints: Sans m·en apperceuoir, peut-estre ie voua ayme, 45 50 55 Et vous cognoissés mieux mon esprit, que moy-mesme, 60 )[ais cette affection m'incommode si peu, ~ui ie ne puis qu'~ tort me plaindre de ce feu. CLOR~DE. Si ie suis si superbe, & que ie voua déplaise 44. S. p., plaintes; 48. S. p., peine. 54. S. p., façon. ? I, 1 LA CLORilTDE C~ - C 1 ~s vn ntr tin mois cont1 ir à vostr ayse, uittés ce lâc soin e suiur ainsi mes as, Et pas és quand i passe, 8 n m' rrestés pas; C LI • ou dessin, ou fortune ommés cette r ncontr , ais, si c'est vne off se, elle vous est commune , Et vous blasmés tort mon importunité O b ie rencontre en vous l a sme qualité; andés moy , si aveu~ ce oint vou ennuye, Ou vous portés vos pas, fin qu 1e 1 s fuye, u si ie e rencontre, où vous deu· s all r, Portons la veu@ aill ur , assons s s .4 a 1 r· ' 65 ?O Ie consents, si 1e souffre, à souffrir s ns le dire . 75 C' t on intention; t ce u de ire; Adieu; l a beauté . charme esp its C es qui m s Ie vais , tout ce matin rire d . vos mespris, L . 1 . t dessus sa b lle bouche le veux , ngu1ss Corn arer ses bon t ez à. vostre humeur farouche , 80 t baisers, douter, . d l e s Cieux , p rmy C s Sl s Ce que sert Gani ede est pl s delici ux; . S . p. , pas . ?8 . S. p. , mespris . I, 1 LA CLO Iug~s de mon bon-heur au nom de Dorimene; CLOR DE. Quittés-moy s·il st t 1, avecque mo ins de eine; ~ue faites-vous icy? CEL I DRE. Ie n'ay t· t arresté , ~ue pour entendre encor ce traict Adieu ' • e vanité. Viués ur ux: il ntre le erfide, vn lus perfi ~e obit, s son e pr es J Dorimene la fin ' ost r e s uis, Cet aym le va i nqu ur d t me s s so· rau s, I' ay feint r son Conseil, Luy donne cet obiet on n Elle t nd our l' auoir es l u Et . vi e t c il 'er c qu ' 84 . 12, av cque cette vine f inte e est tteinte; p s J nef ict 8 . D, CLO mDE seule. D l ac e s st e directions , found in mari~ of~, t er-Adi eu. 8 . S. . , es id : 85 Il entre --~- chez Dori- mene . 0 90. ~- p., rauis. ?-8. Clori~d d n c · not cont 1n t eir j ~1 - ousy 1 hen tney se their lov r d vot i ent ion to anot er . o .. n .. 0 Di ux! 0 r 1 i r , Le tri tre v s ' offri . ' l e ve s • Di III, 4, • • Rotrou, · e I, 1, • • 1 voi c t o t . C n , ·a C t ., II, ~: -- '-le o i t o m ·1 • I, 1 LA CLORilT DE 1 p d f int Co l J. ,u urs i' é loi n C li dr 5 ' und C rfi -· s rit onn tout ur 1 r ndr ' L r . le iett lle ttire foy , qu 1 ' s a Et . aduis elle, contr 1 su e our moy; Au dess . de 1 . t isf .i i n ur nui J . te , 1 ? 100 u n - 1n l lU C r . nn1 0 u r C I s uffr t· ide CO u u . ' t oL ff X C su va in u ~ 1 ' Arr C ons de c-es r C t u.t · :r fl e, Q.ui 1 ré e es r s t t mai tr on a , t . d li rté 1 Ul C se u n e é. L roict 1 1 1 t s n aut orit~, Ent Do . 0 s' s s r e s C ' e llil ne, Prou on tout ce qu e t, l' 0 , & .. l a ' ue V s- u fair ( u u le) . cett tr é. D i o i nd e . t o c;., l ur e cor t llc ~? 11 e Eit Vl 1 · 1 re cour ,.., f u ont elle rusle, , Et . . l' it ule; y ns i r ur s cr f'n r o.y- i ? 1 . ue resou . u eur , Ul.S De ·a er e s ns ous s loi a s ruis, ..l.! e se oute. 0 f ·n · a-t' 11 v · "\ ul u t • llv 1 6 . s. . ' .. u t 1 or i té! 10 D, va..s- t . le, • u 1re , V u - 114. s. . , s er is? 11 • S. . , forte? I, LA SC E DEVXIES T • LO I _.D . E 1 r r n t. vy, m is 1e tasc her♦ois d' Comment tu veux mourir? ouruoir d' utr sort e , CLO . our 1 1r _ tourm ns. L S TE. ue ce terme est vn ~ot ordi ire aux Am nts. Châque mode s erd, on n C l'vs e Et tou i urs 1 s t o· rr:e sm 1 a . ' Ils s lai nent to sious, tousiour ces mutins Pestent contr 1 Ci 1, " tr les d stins, 6., CO uel mal e suruen . d ,.. nd mo .ddr e e? Puis-i re.edie l'ennu . te ? a qui ress . CL • Ie sçay corn in d' s rit to a deur s ioinct, ais que peux-tu pour oy, u s ou tu n' mes oint, Et que ta libertés' st i long-t e . s auuee, Du Dieu que e o vern , qui m'en a . riuee. LYSAf TE. 0 le docte estier, qu le esti rd' our: T e le et-on sçauo1r, sans estre de sa Cour? 116. ~. j tâcherai 1 ~ - S •• , destins. 11 130 I, 2 LA CLO DE CLO IlmE . Il est bien mal-aysé; L S TE. I e le croy, mais encore, Apprens moy ses lecons que tu cr ois . ' . 1 1 or, e peux-tu découur i r lqu oint d s a loy ~ue ce docte e ent n ' ait r uelé qu 1 > t oy . Depuis que par se t aits i.e e sentis tteindre, Ce Dieu m'a seulement . l'art :, - l a indre, ris me Et ~ t ut qu ' il bl u' . 1 . e ce s ,. lC conso , ., Ie croy SÇ'"'UOir 1 l u , - 1 l u mo 1 a J Ie trahis . d'v le me moy-mesme, 1 ay Tl.U Pour sonder V1 nt SUlU 1,.. loy f t _ le, I' ay traitté son amour e es ris a - ar s J Et i 'ay fei nt de tenir ses vÅ“ ux in ifferens; ~uant on me t rabis oit, & qu c tt inhum ine Le comblait de faueurs, our e corn er de e1ne, Ce redout a le esprit me trom ' ec t t d'art, 12 135 r , 140 14 ~ue i'ay e son dessein faic Je l a illeu - rt: El le tendoit ses r ets, uand 1 c _ssois la r y , tiré s a io e; . Et de on i nocence lle Celie..ndre est c és el e, : 1 n ' s e e u lque effort que i' m laye, n r t~rer 137. D, co sum r, 138. S. p., aymer. 14 4 • S . . , e in e . 14. D, fit 1 eilleur - . iv s 1 s 1 1 hic 1 error. art . Si C r , s a . ' 1 o a I' G Son nom? LA CLORINDE LYS ~ TE. C'est Dor imene; LYS T . 1 l le eaucou d'adre s e : Et merite en cet art le om de t a maistre se: L'amou _ est un est · r. ou i ie m'y co noy, Vn amy trompe l' autr , ~ ch .. cun . a l our 0 Ecoute, toutefois; veux-tu que ie souspir e , Et par d s i ne f , 1 r ouu vn vray art re, Ie sçay certain o n de ·ouuerner me se s ~ui peut~ ta riuale oster ses vÅ“ux naiss ~nts; Où mon miroir est faux, ou s ns estre trop vaine Ie ne voy rien en moy qui cd Dorimene, Et ie ne rouis point de vanter mes ap as, 160 Puisque ce sont des biens qui ne me seru nt as, Auiourd'huy pour ton bien, i'em loyer y 1 urs amorces, Et contre ton am nt i'éprouuera,y leurs forces, Si ie n ' obtiens dans eu son inclination, Blasme moy de foi blesse, ., de resom tion. CLORINDE . Et bien , par ce moyen, ton addresse infinie 156. s. :p. ' martyre? 162 . S . :p . ' pas . 164 . s. p . ' forces. 167 . D, Eh bien! - , . 165 I, 2 LA CLO ·r D Me fera d ' vn foibl , vne forte enn mie, Au lieu que i ' a s i d r ' acque ir s voeux, I l re ceura les tiens, est-ce ce u tu veux? LYSAf T"?":1 • Voyés, combien l ' amour tr u 1 ca f nt aisie, Elle a desia de l ' om re, 1 d l r ialousi , l e s çay u t froideur t . ctn c O ~u a ais oa Et que rien n ' a du droict ur to qu t r a ison , _ is si contr t f o c il loyoit s C r. S Tu les é rouuerois b. Il fau u tut se r ende lus or , que ce Jer i e Il ne · eut as illir vn rit va in met. LYS .,.TE. Tu crois m liberté c ble de e r e re, r m ant , !oints n eu c n s encor auecque C li ndre, u ' a ec luy tout P r1 . c o sp1r e toue he r Cs fforts i m ortuns, heurt ont vn De leurs co uns ouspirs 1 f ra n1 c er; de lices, Et 1 ur confu ·on n ist m s se uic s, 14 l? O 1?5 180 ,-- ue le coeur de Lys nte, J 1 ' amou soient d ' accord, 1 5 168 . S. ~ . ' ennemie . 172 . S . . lousie . • J l 1?6. s. • J armes : 176 . D, Tu 1 s e rouv rois lus ort qu tes ar es . - 179 . D, vendre , - 180 . ~ ' encore avecque 18 D, importans, T . to be use le em ndation . • 1S ems - 184 . s . . . , seru1c s; I 2 ' LA CLORINDE Le penser seulement m' en incommode fort: I'ayme trop mon repos, quoy que l'on me die Ie n'estime l'amour, qu•en vne Comedi e , Si l'heur de te seruir menaçoit ma raiso , Tu pourrois bien d' illeurs tirer t a uerison: Et fusses-tu ma soe ur , i' é ar n rois l a eine ~ui m·en causeroit t ant, qui te seroit vine . CLORD DE. Comment pro oses tu d ' l le~er mon e nuy , ~ue produira l' amour, que tu feindr s our luy? LYS TE . Feignan t de l'adorer, ie l'oste ta riuale, Au moins si mon address e , ~ ma e1ne est é ale, Et ce poinct obtenu, t es soins, & t froideur s R' allumeront toy . pour ses rem1 r es r eurs . CLO Iï E . Mais ayant de . deffence, me vo 1r vn e ex resse Q,u ' est-ce que mes deuoirs pourront en son as LYSAf TE. Suy enereusement le dessein que tuf icts, La honte auec l'amour n s'accorde iam is: Et pour suiure vne sotte, su rbe maxime , e f y pa d le voir, ny des onn ur, ny c 1 8 . S. ., Comedie. nce? e : 15 190 195 200 I, 2 LA CLOR .DE Tu le verr s c és nous, mais vn peu froidement T nt ue l'occ sion le erm tt tremen t: Et qu ' apres que_lques iours tu ui e s n contr i te, Luy découuri t a f l e, ~ co f sser t feinte, Ie sçay bien pour tes maux d r r ede plu court , Si tu vouloi ver de sembl bl s secour : CLO E. Et quoy? i ' employrois tout, po r LY SA~ TE. eu à ' .lle e nce . D'imiter hum . di on ur, on .is . ad . f f li Sl a 0 1 e , en Bien , buy les loi ' amo . r, 1 Tu e V ., 0 0 rc I t , CL { D • Pren t e r I .._, Et si qu lq r fit t . Vl n ce d donn Autrefoi...i, corn ... lu toy, I ici~ des sous~irs e us ·ndif Fil. , r n e : · a 1S l ' ti e s o·b l • 1 ·ns; en I ' r t , Et cr yois qu l' our fu . 1 . 1 I' -- n ' ue les oindr ff "ss .t ,., l e .- e , ~ . S. p., fe ·nt . 10 • S . . , s c o ur s . 21 . S. p., i n iff r nce . . . an t , ' ' 16 05 10 215 G09-210, 12. Evandr ·iv s Fl . o d a.dvice t ' .l! t Lysante ives er t Clori Vsez d' utr - oy ns, u cett Employ ez 1 es r s, ou 1 ~ c Fl r; • . ln St V III, l; in , 2. I, G LA C LOR Il!DE Mais que ie confe ay leurs 1 int s équit bl s, D'abord qu.e ie sentis ses f ore s r out 1 s, Et que tu c s roi d cond 1 ur Ressentant seulement l'ombr d me douleurs. LYS TE. Si iamais cet nf nt m t.i·e t ' - Lors ne m' épargne oint, ie ous son Empire rm t· d'en rire, Ma.is c'est t' ntretenir de discours su erflus Si tu me vois y r, t ou ·r é..s n' r lus: En cet art, toutef . a.dmir s' Au des · . d' alle 1 oul n r u Ie . ta faueur, é vais en rou.u Auprés d ton amant, . i'ay Sl q I'entre r dray b aucoup, Pour croire que 1e Et ces ir si tu v uis r .. st r • CL R~.DE. on ddress , e se , C as 1 ues p s. . ass ~ SUJ. Dor . e. Ie 1 ver _ y c és vous. LYS TE. Si ie ne suis sus ecte, à ton i t · loux. l n uand i croirais ton cÅ“ ur ca able de se r ndre, / . - 30 . 31 . ~36 . G37. D, tu pourra ·s . - S. p . , a.ddre s e. D, que je pui l'ôter - S. :p., veux . . . Dor · ne. 17 225 230 235 I, 3 LA CLORI DE Mon repos, t'est trop cher, our aym C li a~nd Deust-il :pour t be uté d',.., our se n 0 ~ e • IJYS ' T T • I n' n r~r 0 drois ' l ie OUU .O J. 1 "' . i e fuis sti f or t ill 1S ce m r , un m u Ie chés Dorim n adi eu, . dan v~1s ' v1 en vne SCEÅ’ TROISIESlÅ’. T. LYSAl TE. CELillANT le:. voy s luy - Voy? vous pa sé ainsi? qu'vn ad i eu s ule nt , s tisf C 1 da , vn ma l ureux an t ? Q.uoy rien ~ mo our? ri la CO l a i C • LYS TE. Rien, vostr e soeur ' obli e C t t ., i 1 i ·· n C • CE L ue luy procurés vous? LYS T • Te ers ~a passi n, ais quelle est C liman t astr e i d "sc t ·on? Laissés-moy l'on m' att nd. 1 ure. t . Ins ni b , in uma i ne, 41. D, consumer. 44- 45. D gives Clori betv1een 244-245. or t . c..• a di ect · 251. D, CELD T , 1 - - ----- 1 40 4 50 I, 3 LA CLO Il E . Le repos de ma sÅ“ u oi -il cr istr ma le, Mes iours sont ils conduit, arc t ordr f atal ~ue son a l e ement e ende de mo 1. LYSAf TE . ~ue voules-vous de moy? . Le ul bi n d vous lI e ~ue ie sens chac u 1our accroi tr mon n t re : ~ue ma constance, enfin, succombe m s nuys ~ue 1e doute d viu en l'éta t ob 1e suis, Est r est vus r 1 vn e de vos d ffait s, Détournés mon tré s, ad e, w cons rué , ! is vous riés desia . LYSANTE. I'écout , oursuiués, CEL .Ai,T. Et voussoyés meille r , ce és e oursuiu e Ceux qui ruslent our vous, & u1 cessent e viure: Lors que le Ciel consent , qu de rares b autés , Ayant vn droict absolu e us 1 s li ertés, Son pouuoir les rendant sic ables ~ e rendre ~52 . S. 254. S. 261. s. 262. s. • , peine? p., mal? p., conservés •.• p. , poursuiués. 19 55 r Q 265 I, 3 LAC O IDE Il ne leur prescrit pas la loy d se d ff ndr, Helene eut son Pâris, & l'amour st si doux Que sa mer i adis s'exposait à s s coups , Si vous cra ignés si fort, que ce vainqueur vous blesse Suiués le par dessein, Aydés ~ vous blesser, non point par faiblesse, ce cou nereux, Rendra, mesme en cedant, ce cÅ“ ur victorieux, 70 Mais c'est trop, belle ingrate , ennuyer vos oreilles. 7 LYSANTE s'en allant . 20 Elle s'en Ay-ie assés attendu? vous ,ués di merueilles. SCE VAT IES POLYDOR. CEL LYS ~TE . • T. va. Dieux! quel est mon bon- heur·, d vous voir en ce li u. LYS TE s'en alla t. e l' estimés oint t ~ nt, il ser court, ~ dieu . 2?5-276. D, omits all sta ge directions betwe n these - two verses. 2?6. D, entendu. 76. Wb.en Celimant nd The te im lore Lysante am Flori monde to listen to them, they are eut sort in a very simi l ar fashion. Vous acheuerez seul, adieu, contez merueilles . Florimonde II, 3; 464. 2 76-2 77. ]2, LES 1Å’AÅ’S; POLYDOR. POLYDOR , .§ Lisante. ??- 78. D omits all st e directions bet nt e e o - verses. 278-279. D, Elle sort. - I, 4 LA CLORI DE 21 POLYDOR r sté seul auec Ce limant. L'agreable entretien! l a complaisance extréme! Plaign ns nous~ l'enuy, m fortune est de me me , 280 I'ay souffert l e r emier , l' ffro t dont tu te pl ains , Et rien, que sa beauté n'égale ses desdain. POLYD • Sois tel qu'il te pl~ira , souffrir par corn a nie , N'est pas re s ntir oins s a ri ·ueur infinie , Et i n'excuse as cett in rate beauté , Pour t fair é rouue 1 . mesme cruau • . Le mes ris quelquefois ut- stre leg ·ti 1 e Il est iuste pour l'vn, pour l ' autre, il est vn crime , Elle peut au c nous a ·ir diff re nt, Pour c a.cun, chaque mode, c aqu trç ittem nt . CELI T. A ce co t mon m ~l m st v iu te sup lice Et pour VOU eul n a r ·u ur e Elle a tort d tro iC r uec ta t d L' xcelle ce, , l ' onn ur des 1 s rrr On .rle d VOU s ul ur 1 t rr ) Et r mants a.ttr . d eu leront vos C l. s • S. p., vice; 95 . Cf . Rotrou ' --~l~i~e, v, On s ' entre ient d vous ur 1 - vn vice, • espn s s es rits : ur l'onde, le mond ' e , ur l ' ond 285 90 2 I, 4 LA CLO IDE La p l us forte se rend au no ~ de Polydo, Il faut que tout vous cede; PO LYD OR . Ar s tu arles d ' o . CELil~Af T. Contre vous tous les coeurs font de vaines deffen ces. POLYD R. Tu pourrois auoir eu de plus f .usses croy nces : CEL T. Si l' on n' e toit ui sant que ar co a . 1 ons J vos ser s Pince, POLYDOR. Adieu; De t·tes . na i ns. 22 300 302 G97- 2 8 . Cleant ho h , ben told love · th T este , make · fun of him .t Flor·monde is in tas C limant makes fun of Lysante n he as ir s to in uelle D ame en ce lieux euite vs t ' s lov. ores ; • • • • • • • • • • • • • • • Seul vous estes l' o i t d s lu ~r ns desirs , Seul vous entretenez l'vsa ~e des soû irs. Flor i and III, , ? 4 , 7 . 1-7 5r • Cle nt e i~ moved b je lousy , hile Celi t i si 1 Jnused by tÅ“ retenti ns of Polydor . 3 0 ~ • 12, CEL I T , _ :p ~ r t . 0 - 303. D, DU PRE IE CT • - II, l A C T E I I. SCENE P IERE . LYS TE, CELI , DRE. L YS E . COnf s ainten nt , u c n ' t sans in ~u mon suiet t'obli e u i t t D en , Et qu'vn de tes is, n t ' affli ro i t - as 305 D' acce ter co duite , d ' par ner te ·a . CELIA LD • 1 on prit est co fus, e t 1e n c on i dere , En l ' é a t où i . l. S , qu . ' V n si sensibl ~ mo m a l eur, t i oi et, u ie suis al, ~ar tout , oh e n ' e t oint . 10 SCE DEVXIES1· • • LYSA1 TE. CELI. IDRE . Celir Ell auec r . !'oubliai s quelqu chos, vn ot, LYS.Al TE ul e • 1 vous l a isse, E f in, i cognais t o l a oul u qui l a r s C liandr r ide e c bil Et n' a lus de dessein, ~our cell qui 1 r ·t; 310 . D, m a dame> hic is r bly correct 314-3}:5. D, LES ME S; D0Ril ~ . D0RDÅ’NE, - Céliandre . II, ,_, LA CLO I :...D ais 1 Ci 1 desni r ~ ce succ~s m s in s, b mon affection r ünira 1 ur c a1snes, Au r epos oh ie suis , i feindr y es m 1 urs En ma m ill ure humeur 1 v rser ay des p l eurs , Et ie diuertir .. y 1 s infidell s flamme D' vn amant, a reabl aux yeux de t nt de Darnes , ais ue ce mot st lon, l a esme liberté e disp nse à unir s on inciuilité . SCE T OIS s ra . LYSA1 TE, • LYS • C mot a bien "' uré; l a our es t fort ciuil ' D • Il luy s erait . ' en dir mi l le; rm1 I C ez ou , LYS TE. ar tout il a ce dr oict : mo i 1e v oud ois pas Le diuertir du . S O l n , d ' accom a n r vos pas; 24 315 320 Elle frappe ~ l a porte . 32 5 I çay tous les r espects qu ' il doit à ses maistresses , ais la ciuilité souffr dan vos c re ses . ~15 . S. p., l aisse . 16 . S. p . , chaisn es; ~~o. S. p . , Dames . r 3 . S. p., ciuile . 3 8-3 9 . D, DO IME , s eul e . - Elle l ' emmeine . II, 3 LA CLORINDE DORIMENE. Ie vous rendr ay ce t raict; ~ue son este affet é Tesmoigne de de~sein , dessus sa liberté! Cette su er be fille enfin c e e l a l ace Où le feu si 1 ng-t emp s fut va i n contre la g l ace ; Et sensibl e~ l'amour, apres ses longs mes ris, Rend l e tri ut qu'on aoit, ~ ce oy es sprits, 330 Mais ie ~ e r dr ay l e fruict d'vne ardeur sans s econde , 335 Ou ie possederay ce miracle du monde , Desi par mon adresse, il m' a porte ses voeux , Clorinde ne le voit que de l ' oeil u i e veux. Et fro i de~ cét obiet que l e ciel m destine, Esperant profiter, prepar e sa ru i ne; 340 Toy, que ranges mes sens sous ses cha r es vin u urs Roy de nos li bertez, maistre abso l u des cÅ“ urs . Si tu conduits mes voeux, que de sous ton i re D'vn cÅ“ur r e s ectueux tout le monde sous ire, u'on reu r tes loix, que ton nom lori ux, Soit ador ~ ble nt rre , & redouta le aux Cieux : ' 345 ais, i' erçoy Clorin e , il faut fl atter ses cra intes , Et taire le succé e froi ur s u ' 1 334 . S. p., 36 . S. p . , 42 . S. p . , s rits . one; coeur , a feintes . II, 4 SCEIB VAT IESME. CLORINDE. DOR_......_ ....... • CL I · DE. I e voy c lâc e obiet, qui trah·t m Et b .stit 0 des DO I e E. Dieux! que Clor inde e t t ~ is e ! CLO I 1' DE. dé 1 . 1 s , . . 1s 1r n me l iÂ,ncholie Ell 1 eine . t ' lU D' vn m a l ur u e f ec Et tou iours ce suc cé Si l e , n voila s, Produit le deses oir, Laisse a ir s eulement 1 . deuë sa folie, e d . . 0 UlU l 1 . l vn l UlS . E . comm 1' . . tienc r e 1~ deffi ne ? s o ns i certains, Et tu verras bi n-tost l' ff et d t CLORINDE. esd ins. H~! des effects tro ont . cette feinte rorn s SUlU Ie n• ay pu l'ace ser 'vn ortune lainte, l a froideur r o uit e 1 gere doul urs, Et son r ess entim nt n· point rodui e 1 urs: Il obserue , l'in rat, mon ueu l e de f C 34 -349. D, CLO DDE, ~ part. 359. D, AÎÏ! - 26 3 0 355 60 II, 4 LA CLORI m · Comme s'il eust d sia souh itté mon bsence , Et m'en a f aict aroistr e vn i 1 er tourment , ~ue ie semble l' auoir preuenu DORIMENE. Et cela vous étonne? u l ment. st- c un eur use issuë Et conforme~ l a fi n que i' n uo i s conceuë? DO Si, deu t que six foie l'A te e 1 clarté Ayt de cet orizon b ny l' o' curité, Vous voyés à vos i d cet ~ ut ur d vos l armes Souspirant, auotter le pouuoir d v ~ c rm s; Et si sa passion, n obtient uelque s c ours, Ses i ns, s ' c ontre . ro res rn r er ses pro- r s 10 Serés-vous sa isf icte·t r lo ër s - vous l ' ddr s D'auoir . bien sondé 1 ouleur qui le resse? Sl Il faict 1 indifferent, il n ais cette froi de humeur e lu D' utres ont é rouu~ r J.. s . n 'ont sé d ' bord ue UJ. pou Leurs feux s mbloi nt éteint ' 1. i s c e ._ .. r n d c oe r , n fin , 380 . s. ... 1. S. p . , l e eres; d slie's; uit point vos pas, àurer s; r s u r s 1 inte 1 r r 1 urs noeud de sont umili s , 2 ? 365 70 rs, , 375 li II, 4 LA CLORINDE Leur force n' s ruy qu ' à rouuer l eur faible e , Et qu ~ mieux ét blir les loix de l eur m a istress ; Voy nt ce va in amant languir vos n ux, L s yeux moüillé 1 - r , m' en r 1 m •rci ré-vus? CLO I DE . Et ne l'y voy,..nt r, s? D Il ~ TE . Si .., fr id ur ne C se Mes ri és const t V l ro ,,t Ul V ' Et V OU ... aurés U n O l ~ t . f C D' . bie ' uo1r r C u n C 0 ' V :t é - . t , s 0 u r s ou ,- n J 0 p r eux ' vous CO noitré son ou. • ~ sa ' Et ta f ict d . C s ra s V~ C vn m U.l ..., ue d ' auoir dé t 0 é qui 1 u ,._ uiui . ' CLO Il E. <lU ' ils ' o t amou , ou fauss , ou vi 1 t Ils n o 1 on t 01n 1 'in d vo tr ttent , I f rois en c e c s ioü r t ous sr ssorts, Et n' u ' t V oi s a 1 D nf t Vu tr ouble-t'il d . l xtr Å’. f O ·t S . 1 d i lo si C f . ? • 87 . D, Et ne l e voyant p s? a oor - nd tian . 28 385 3~ 4 II, 4 LA CLO ln DE 1'Te tra.u rsay-ie point vostre contente1n nt? Et n'ay-ie point dessein d' attirer vostre CLORI IDE . le n'en répondrais pas. DOBIMENE. y moy :l e 1 f li ui suit presque tousiourn c tt e m l anc oli, Preuoyés de bonne heure~ vostre u rison nt? Oh vostre amour croiss nt, vous erdrés l a raison: On dirait à nous voir u d ' vn t l le er Le rix, t 1 or 1 De quels attraits si fo ts, Est ourueu ce vainqueur l u tant d l e. te r , uelles ua,li té s lib rtés? Est-ce l e Dieu d P , ou 1 P s r d'Ac ise? fr c is? Et tout cet vniuers luy doit-il 405 410 Moy, ie tins qu'il n' st oint i r .r i ch r ant, ~u'vn fille n pûst s'en deff n ~r ysé en t, Paris a bien du euple , army ce grand no. bre l'a veu mill Soleils, d nt il est mo ins que l'ombre; CLO I m . Vou 1 és iust nt ce qui vous f ict mo Et l'on dé ris a insi ce qu' n v ut 404. S. p., rne lanc holie. 411. D, Amphrise? 414. S. p., aysément; . cqu rir . . 1r, 41 II, 4 LA C 30 D e ri nt. - iue sa ession ' ·t . souh itt le, os vn .l n Ses refus produiront ma ert in ubit le , 420 Ses yeux ont d s ttr it lus rt ;Lue Tl ur J Et ce fat 1 y a t attir ou 1 s COU s . CL I _ "'DE. Ce discours st l' ffect. DO • D€ l' a u n n ' u' on re arque; CL A lOU é s r s • • C r s'il t vn rd r 1 V str amou..r : 42 Ie veux. D C és C c. CLO r . E. 1€ 1 . V p r iour, Vous me cac ez V i n C tt ·ndiscr t 1 e I ~t le feu de ce f ont 0 stre celuy d l' • DO • 0 1 i e V s plairois, r C tt af ec ion 41 -419. D, D Ril , 4' 3-4G4 . D, DO ~I t E · f CL o .ra hic T error . b 2' .. 2 9. S. p. , ff c t ion; II, 4 LA CLO I IDE Vous auriés vn exem 1 à vostr 1 c t i n, Et 1 1 . e _ nt, croir·és qu ' lle est bo r mon 1.U VOUS Car Celia dre ncor n ' rait bl e s é r onne, . . . ubli r "'.'.)ttra i ts, 1S S l vous es1rez ses Cherc és vn autr e - r u au ouuoir de l eurs tr Il me eut bi n, la J 0 r me de S' il ~rriu qu ' vn iour : r cl son ayde ; Ie trouue s s .ttr i ts, moind s ue es a ffaux ; CLO Pouués - vous tesmoi ner de ntimens 1 f u.x? DO I • Et ne pouués-vous a ' esti er a" Pour ioüer C liandre, ,, rire de sa ein ? C' est mon int enti o , ,. . uis vostre intere t !e ferait r noncer ~ tout ce qui e 1 ist . CLO I IDE . E f i n i te veux croire , .. sur cette sseuranc I ' efface en ta faueur . a r emi r cro ance , ais l ' sti ant si peu. souffre ue c discours ui ne peut t ' i m orter, f sse our mon s cours; rmets que cet aman t sç ,.ce no tr qu re l le , Lysante s'offrira d ' en porter la nouuelle , 43r . S . 434 . S. 444 . S. • , pers onne; p., traits; p . , croyance; 31 430 ne i ts , 435 440 445 • II, 4 LA C LOR IlîDE Elle l'aduertira des mespris que tu f a is, Du plus parfait obiet, que i cogneus iamais , Il sçaura mon amour, & ton indifference Ton peu d'intention, . ma perseuerance, Et Lysante fera par ce peu d'entretien Beaucoup pour mon repos, & rien contre le tien. DORIME E . 32 450 Non plus que son amour ie ne veux point sa hayne, 455 ~ui peut estre ~ ton bien seroit encore vaine, Il faut qu'~ l a froideur quelque res ,ect soit ioinct, Et l' on n ' offense a ou ce u ' on ayme oint, ~uand i t'ouure on coeur. CLO~I DE. C s raisons Et ie me seruiray de vo s ules aroles; nt fri ol s Vostre voix apres tout n le eut dm ntir, Et vous parlés trop bien, our vou n r ntir. En me desobligeant de ce mauu is office . Ie ne puis m'aduiser de rien que ie n fi e , Pour vous i' auois perdu tout espoir de guerir , Et par vous, s'il se peut , ie le veux r'acquerir; A~-0 S . . ... o . • p • , 1 ama 1 s ; 458. D, ce qu'on n'aime point, a modern form . - 459. S. p. , coeur •.. 460 46 II, 5 LA CLO DE 33 • Fay ce ui t pl ira, mai cro u o a re e J.uira , s'il est besoin , 1• ~rdeur qui te resse, ~ue ie puis d'vn ot s ul ru! r tes d . lIS Et orter le esordre nt s lus doux l aisirs. 470 Ell r' entr. CLORI rn . Sans moy t u ne peux ri n, u lque ffort que tu fas e , Et ta purs ulement e cite c me aces, Tonne, vante, o stout, trou 1 les Elem s, Tes peines me se ont de iu rtis em ns , Ares es lon sen uy , ta f u b couue te r t · Ru!nant t s iu rtir~ ma Allon tr uu r Ly-s te; u tu ' s SCE.JE C Il VI S • ict de • CL T 1 .. r t n a t. ATt nés vn o ent, CLORThuE . ur ! épe ·ce viste ent. 46 . Cf . Rotrou's Amélie, V, 3; 1? Detourne sa itié de l' r d qui m se. 470 - 4?1. D, El e ort . CL , s ule . - 471. D, quelquteffort - 7 - 7?. D omits:C limant vient. b tee t ~e et o v r es . 475 vi t. II, 5 LA CLORINDE CEL DJA .. T Pour 1 d rir e fois, ntens 1 voix d'vn frere . Ul e ut ifferer vn tré a s n cessair, Et ui v t rmin r s v1 , son tour ent Si tu n'o fre t s soin s à. son allegement . CLO • .12 • . . t 1 . t r uoyo1s-1e as 1. · r . puis-i e t la lS, que pour Y, ·uer 0 Ou 1 . à l' nostr e 1 non.s nuy CO n ennuy: t . . . pouua r n our moy , u - UlS-1 u C • I n ' accus cett é ., . . rois s a Ulr1 • Si rouenoi n t d ' vn . . .1,. 0 a or 1 ·1.n r aict C' C li ctn e c i ll dé ,... 1ns ... J T l uy defr nd t V ë' urtant t u li u ' vn. b auté n ' ut . t . t , 1. 1S u' l' o . t, 1e n a sur 0 l qu aie , ... ue l'i plore 0 1 mo , ou bo t . ut touc ' er t in ~ r a t b r1 n n p C . u CLOR DE . . 1. n , U -1 cner cc s nostr mer, ou lu to t sa nat r, . U l fit S . . s. . n nais nt le l'y r . • , pr 1 r , • , pl ID ; ? . r m aUt uy? • • l ai11 ' ' . Il 1re ou • ne ur ? 34 480 485 J 4 -- II, 5 LA CLO I DE 35 Et ne t'a a donné ce ui la peut c. r .er: Toue ... er y-ie s eux , ces t ans d ton yse? Et leur sers tu c er, ouru u , q e ie leur l a ise, 500 _ ous mesmes , nous deuon t icter os pa sions, I e ne te c ~ r - oi nt . . ce commis ions, Tu ne eux par tes oins i uerti ma ru!ne, 1 y char mer Celi dre uec t bonne mine, Tes vertus n sç auroient re a r me s eff~ux, Il ne s'enquest r a ue de ce que i e v En ces elections d ' vne i or nce e rtrem e , ue 1 per onne m cme, Nous n c n ideron Tout obiet our v ul, oi t estr i n _iff e t, On ne eut o er confid t, n · ar nt. C Lil. A:. T. N voil~ p _ s tousiours t deff it ~ e eruent ce dicc rs? st -ce in ir? c .. t i f i e ? s ue tu r le d' amour A diuin s leil, . du iour: ce oui me r 1ue Ie n.e des ire ue tu c l C veu J De ttr its . nt dont t a f est pouru ces n 18 ' ce Et que r t be ut~ ie 1 .ise ce be ux yeux Q,ui treuueren t tousiour on bord ennu . , I' ttends de t . de t ch r mes , 1 r1ere, ,.. non p s . 498 . D, C ui eut 1 er. - emend 49 • D, Toue h r s-t e X, u l e - 500. S. • 1 1 ise? ·1 D , trouve on ~ l e em n • , C{ - 505 510 15 uë , tion II 5 ' LA CLO l I '~ Å’: cett e . r .. t . . l a e ln ..... . 01n n l e ri m s ' ' C , Et ne l a tr u nt JOint s n 'ble m do _ le s L J ~ort, C dern i r 0 1 finir e .;:J m 1 • CLO I . • Il ' e t ri e . . t 1 . ... ue mon s l .tl r a ~ou 1r • . tu m . ' e t . .Ni lS us'tes vn t em s l 0 c e ..,;aire , Tu deuo is iff . or es ri on De nti 1 doul ur ui 0 b e t lSOn , C .r to ouffrir ~ou elle , 0 0 r c.; li dre , Et f aire our t ou deux , C ' beau .coup e trepre dre , · uel ques ots tout fois, ort bien 0 os Te feront, si 1e uis, es er r dur e os , ais ie n oz e a s eurer ue ·ie te sois vtil, Si tu cognais .Lysante, elle est bi n i f icile. Ell e ·n·a point encor souspire dans 1 s fers , N Y ressenty les feux, du tyran que tu sers , Ce vainqueur toutefois, sur les lus resoluës Par le suite du temps, rend ses loix absoluës, ~eus verrons test ou t ard son esprit engage, ~ais que ie tarde~ adieu, tu m' es bien obligé . Fay moy cette faueur, si l cn -tem ses eree, 526 . ÔG 8 • 530. 534. s. s. s. S. p . ' p . ' p . ' p . ' ra.ison. entreprendre . repos. sers; 3 5~ 0 25 530 535 II, M a vi e - s t t 0 A . Celia 1 u , ma i s L f ut- ·1 ab .., I 0:1 fr r I ne p ouu l' c ~ u ' -st-c u T .l. r 1 . 8. 1 • CL I El dr cd r? l~c b n rn • is '? I • • + V • - t me- 1 1c - eo C c.. I'O e CV r SC T SIX s . i • T D . - - . C • VOlS , cne Ce 1 i ,.r - I 11 · ~ ,,, I l m' t d l a . . s .i;; e r m1 V l ans ' . l ' 2 .. t 1 · t l 1 r- C ' C ____ ......., ____________ , ort . 37 e r· 0 ' r- v~ , , t ' lt.,,.iC .,_J u • ~c 'YYi ... J of • n , , II , LA CLO I . . D 38 u l 'in r t én i e à a f i d lité , 550 Si m miour n is so i t , ~ i C tt . in uma1 ' auoit oit & utrefois consid ré m a . 1ne , I n m l a i n 01 .... ci I croirais que 1 tem s 1 ur~ o l. a 11 g ' C a oi str un ar eur i cert '"' ine 055 Et v 1r t t d ' ~ our , o cc r t a t C t i ibl est aux -1u eso l u . V S ., 1 e ·dr , n ' es er 1 D S GU 1 t S ne V t r u1e, m s C · '"'.nd d s ns .a v· i:: .... , , ._,J L 1 . .. 11 ; . s . l. ra 1 ... C! seue ..L D onn é . Sc,U a c l n on l emen , t Sl . ' l s r i t l lle c, 1 C rn n 1 V 1 c· 1 ' ... u V r lle , . . ' a , t o t s s ç:· u s u s 0 li.. lS, C ' on . n a ' a - n· • I a l ' oh t t a ., . u ur a. s r C ' . . ' . t a l ac r 1 S , 1 l ' l. S ' ' . t cts in . . l l C Il l. · U u -' d ..., C mo l, , Ul. v o s - , -·7 • S . • ' fi 1· é. S. . ' 1 r· ' • s. . ' , • S. • J - • • • ' I I, 6 L CL • ue s çeis - tu , si a sÅ“ r v ut cr C tte d ff E rouuer t • ott'i , out ob yss nce 1 I nores - tu l' humeur des fill s d cet Sç chés qu' il 1 ur est dow . r1r s '? 0 C n s, Sou et 11.es nou font , (t n t v ho ! oindre aux pr uues d ' our, d s r u s ' oublie) folie , Elle ont r cti u 1 le ' Et se p l e.,i se t . voir, co on ymoit . 1 a 1s; I e n ose t ' saurer , qu ' ont trait ' J. s s D u i _ s (c er y) u i s t rnels ô L _l - s on CELI oints . . Vl 1 ç y e o nen S 0 • s dé e z 1 s z . . 1 J u ,.e me é . ui Et croy ue 1 i · iuste e.lor I e re ro1s s s fruic C r . ou 4 i' ,..dore, Et .uel u eu de cÅ“ur u ' 11 CO .;Jnf in ' , J.C e oudre , à . 1n r . J. Et voir lus r are~e t c s is de e es rits: I' ay f int d ' ffr an c ir d ' n nib e serua.. e, ·74 . D, s C 1 e . , rob abl C et l.C s - ' 576 . s. . ' folie ; 580 . D, . . 1, 1 ~ U mo 1 · ' c r r - of ots a.f L, t ---1 s 582 . D 18 t ~o linv r V r - t T not C 11 ot ex l a i n wcy there re re . y 0 . A • 1n - ' • 39 75 . ' m. I II,7 LA CLO Et e 0 t r · ill rn V ux > mon 0 a . , I' a f . l' i n iff . ' doul .lC r n , 1 C C m ... u · , Et i ' ay .. r C st vo au t me ë l e s , C n che a ) C t b 11 c h , Tu l' t r t· en de . ♦ n e r . S 1 n U l m ouc , Ie la voy, l' i nhwn 1 ' all s , on 1 a • SC E SEP· r s • - E, , CELI - D , C L • L s E. Celi ,.. d ' Et t , e voye V u · ,- s ? C LI ~D :, i t . - I l • Q,uelqu'vn m' att d , di u . e, - - . V LY • uo ? 0 8. te. . LYS '!TE C L s .,.. E. 1 1 que so cÅ“ur d ém t a Ol. u a r t . , Puisse sur mo l' 01_; ' e t bl. 0 •-, ouuo r S' i . 1 · , o· d te . ri en e 1 C r , q ur V • (" s. ~ l G . . ' • 595-59 • D, LES S · CL I_ m ' L s T • ' - g - 7. D 0 it direct ·ons . - 597- r:;; 98 . 12, C lia et C 1· nt so nt . s &. - - d i re c . of A L d . 1 s - II, 7 41 Voulant aroistr froid 1 n ction confuse , Et 1 ~ t r·lité d ' vn co l i men l ' ace e . CLO 0 sin de mon _a l , l us c rtain que le iour , uoy tu rens C s froid u.rs ur d ne t 0 r ? E t 1 s sousris mesl z , on indiffe nce, 605 N sont pas d s hayne vne clair a P r ce : s s re rds déd i gneux 1 nt t op C 1 -- i r ment , Et . i ' e . ' vain nt . Sl r enc or , l s r IJ L s TE n ·'""nt . - Vo 1 Clorinde a A C J 0 ux ' 11 t çau n Ir. t· er u ' 11 C " t 1 a . 1 ... J 0. ' t end . tu oint u ' . 1 Vl. t 1 bra li r lS s Et le 1 . de leurs . tter ~ t s? e l l. l t . . d ' vn nt· r u coeu 1. r 1 d on d ton offe C m s ·1 • h c., 1 . tu i d am n s ! 6 15 u 1e 1 c e . d vo s : u n Ul. r 1 rn s ' off ncent . t de . d ' iniur s J U l e 01 mespr 1.s , ny t r nt l a 0 u ·1tr ar1 r s . CLOR • • tr . f v 11 er m tr '"' U ux , e r nco c:i.U C) e1n c ur 1n iff r ent , & tu S. • J - 0 • !2 , • D, ' • • - • s. . ' u· • II, ? LA CLORilîDE Sois moy plus fauoreble, & t'épargne l a hont e De voir rire~ ton tour, si cét enfant t e dom pe, Ne crois pas te sauuer des filets qu'il nous t end, Vn cÅ“ ur reeiste en vain, tost ou t ar d i l le prend. LYSANTE. 42 Croy, que ie puisse aymer, tien m a. prise possible, 625 Et ne suppose pas que ie sois inuincible; I'aymerois, mais au moins, ie sçaurois en aymant, Accorder mon amoµr, & mon contentement; Alors que ie verrois m victoire a s seur ee, Ie me contenterais~ moins qu ' estr e adoree : Et n'aspirerois pas~ cette v&nité , Qu'vn homme souffrist tant, s ans estr e rebuté; Ie rendrois vÅ“ ux, Hommages pour hommages, Si nous valons be aucoup, l'homme a ses aduantages, Nous auons, comme luy, la moitié du bon- h ur, En partageant l'amour, nous part a.g on l'honneur ; Et tu ne deuois pas auec t an t d'arrogance, Vouloir sur Celiandre établir ta puissance: 11 merite beaucoup, ces attraits sont charmants, Et tu. conserues mal ce Phoenix des amants. CLORINDE. C'est rendre clairement sa passion visible; ~ui me promet le plus, se rend le plus nuisible, 622. S. p., dompte; 640-641. ~, CLORThTDE, ~ part. 630 635 640 II, 7 LA CLORINDE La perfide me tuë en m'off .. . . nt du secours, Elle ayrne Celiandre, · ô malheur de mes iours. LYSANTE. La beauté de son port, iointe ~ sa bonne mine, Son esprit se parfaict, son humeur si diuine, Et ses rares vertus, sont des charmes puis ante, Et capables de plaire aux plus s~ueres sens. CLORnrDE tout bas. Son ame en est charmee, & ce fâcheux langage, Est vn visible effet du pouuoir qui l'engage, Implorant du secours, que e me fai de tort, I'ay recours au ~eurtrier, ui me donne la mort. LYSANTE, tout ba,s. Ces pensers si profonds prouuent a ialousie Laissons-la quelque tem sen cette frenaisie, En ce doux passe-tem s, ma peine aura son prix, Sur tout son entretien charme tous les esprits, 43 645 650 655 Elle J?arle haut. 648-649. Q, CLORIIDE, ~ part. 650. S. p., engage, 651-652. The failure of their plans causes Clorinde and Diane to lament bitterly. Cf. below note to Clorinde, II, ?, 641, 651-65G. Ode tous mes malheurs le dernier & le pire! ~uel fruict dois-je eeperer des peines que ie prends; Si pour guerir vn mal i'en cause de plus grands. Il se sert contre moy des moyens que i'essaye Et je faits d'vne simple vne mortelle plage; 652-653. D, LISANTE, 655-656. n, Haut. 655. S. p7, prix. Diane, II, 8; 4?0-4?4. ~ part. II, 7 LA C LOR lliDE Aux accens de sa voix, qui n'a point de pareilles, Il faut perdre son coeur, ou n'auoir point d'oreilles: Chez les plus m~contents, sa voix charme les iours; CLORINDE. En vn mot vous l'aymez? LYSANTE. 44 I'attendois ce discours; 660 Bons uieux qu ' il est aysé de tromper vne amante, ~ue i'éprouue aysément ton humeur deffiante? aais par 1~ ton amour tesmoigne son excés, I e s eru i r ,.. d coeur t en ib l e s accés, Et · e re areray ar vn so i n le it · e, Le ~al que ie te faicts lors qu ie l'estime, I'ay veu ce ieune amant, croy que si tu v ux Il sera bi n aysé de r ' a.cquer · r s s vÅ“ u.x; Viens chés nous dans vne heure, il est de la partie; Tu sçauras t'y conduire, en estant aduertie, Adieu, car on m'attend; CLORINDE. Dieux: que i'estime en ~u'aucun n'ayt le pouuoir de ca tiuer ta foy, Adieu, conserue toy ce bien incomparable, Et tu seras au monde vn obiet adorable. 6€2. s. p., deffiante. 666. S. p., l'estime; 670. S. p., aduertie. • toy 665 670 II, 7 LA CLOR ThîDE LYSANTE. Et moy, i'estime fort cette admiration ~u•on appelle flatter par apprehenaion: 6?6-6??. D, FIN DU DEUXIEME ACTE. - 46 6?5 III, l LA CLORINDE A C T E I I I. SCENE PREMIERE. CELIANDRE. CLARIMOND son a.my. CELIANDIÅ’. Si tu cognois d'amour la passion f at ale Sçais tu quelque douleur h ma douleur égale? Quelqu'vn plus malheureux releue-t'il des loi.Je De ce tyran commun des peuples, & des Rois? Quel outrage du sort, quelle aueugle iniustice Ke iette en vn moment du faiate au precipice? Et du plus fortuné de tous l es amoureux En a faict le plus triste, & le plus m al heureux? CLARIMOND. Ayés pour vous sauuer des iniures des Parques Vne amante commune auecques les Monarques, La gloire, cet aymant des esprits genereux ~ue s'abandonne toute h tous ses amoureux: Puis-ie voir cette ma.in si digne d 'vne épee A tracer vn poulet lâchement occupee? A nettoyer ce teint, & frizer ces cheueux Pour plaire dauantage ~ l'obiet de vos voeux. CELIANDRE. Supporte cette ardeur dont mon ame est touc he, 676-677. ~ omits son amy. 687. D, avecque - 46 680 685 690 III, l LA CLO INDE Qu'au ~ieu des combats mesme on n 1 a pas reproché, Le Ciel, dont on ne peut éuiter les regards, Souffrait les priuautés de Venus, & de ars, Et l'inuincible fleau des monstres de la terre S'est parfois relasché des trauaux de la guerre, On aveu des fuzeaux en ces superbes mains, 4? 695 Qui couperent le fil des iours de tant d'humains, ?00 N'as-tu pointé rouu~ combien l'aine est r auie De voir sous de beaux nÅ“ uds s a fr -- chise asseruie, Et de viure en l'espoir de posseder v iour Ces merueilles du Ci el, ce s stres d 'amour? Sçais-tu co bien nous laist vn ot, vne caresse, ?05 Vn regard, vn souspir, vn pas d'vne maistresse, Peut-on voir sans transport ces obiets innoc ens Au dessein de nous plaire accommoder leurs sens, Rendre vne extreme amour, pour vne amour extreme Et de leur voix honteuse entendre, ie vous ayme? 710 . Peux-tu n'adorer as ce sexe precieu.x Ce charmeur innocent des runes, & des yeux, 69?. D, L'invincible fléau des monstres de la terre ..• - D omits Et and makes fleau two syllables, ' ereas Rotrou counted fÏeau as one syllable, as was the case at the time of the play. 699. D, en ses superbes m ains, 706. S. p., maistresse? ?10. D, je vous aime? ?12. S. p., yeux? III, 1 LA CLORINDE Ce sexe, en qui le ciel ad.mire ses ouurages A qui souuent luy-mesme, il offre ses homma es, Et qui força iadis t ant de diuinitez A venir dans ses m ains rendre l eurs libertez Peux-tu, le coeur si li bre, & plein de tant de glaces Voir ces trosnes viuants des vertus, & des graces? Et vois-tu que le ciel, sur ce bas element 48 715 Se soit faict de soymesme vn portraict plus charmant? 720 Deux Royaumes, iadis, pour le prix d'vne femme, Ont employé dix ans, & le fer la flame, Et cent Princes pour ell e ont ouffert le tre as, Que la posterité ne considere pas. CLARIMOND. Ce sexe a des beautez seules à soy pareilles C'est l'abregé mortel des celestes merueilles, De nos corps seulement les hommes sont vainqueurs, Et ce sexe preside, en l'empire es coeurs; S'ils regnent par le fer, il regne par les flames, Et tout se rend en fin~ ce charmeur des runes; Nous n'auons rien d'égal à son moindre ornement, Est-ce assez adherer à vostre sentbnent? ?25 ?30 716. S. p., libertez. 718. D, Voir ces trones vivans de vertus et de graces? - II _ I, 1 LA CLORINDE CELIA i: DRE. Crois-tu les obliger de lottanges friuoles? Tu crois la verité, si tu crois ces arol es, Et ton affection leur dressant des autels, Ne rendroit que iustice a ces Anges mortels; Mais entre ces beautez, sc ache que mon amante Comme elle est la plus rare, & l a plus arrogante, On ne peut toutefois ayrner sa liberté, Depuis qu'on a serui sa diuine beauté, Aymé de Dorimene, & chery de Lysante, Ie conaidere peu leur passion naissante Ce cÅ“ ur preoccupé de ces charmants a pas Est insensible aux traits qu'elle ne tire pas; Toy qu'Helene iadis n'aurait touché qu'à peine, Insensible k l'amour, aussi bien qu•~ la haine, De ce pas cher amy voy cét obiet charmant, Accorde cette peine à mon contentement. Conduy la chez Lysante, en cette mesme rtte ou, comme sans dessein, i'attendray sa ventte: Ou sans me dispenser plaisir de la • au voue, Mes yeux l'adoreront pour la derniere fois. CLARIMOND. Adieu, mais cependant reclamez la constance 738. D, est la plus arrogante: a good emendation - beauté; ?40. S. p.' ?42. s. p. J naissante; ?43. D, ses ch.armaris appas, - 49 ?35 740 ?45 ?50 III, 1 LA CLORINDE Qui fait contre vos maux si peu de resistance; Et si vous me croyez, dis ensez vos esprits, Des aueugles respects, qu'elle vous a prescrits. CELIANDRE seul. Mes sens sont égarez en l'espoir de sa veuë Mon coeur en est rauy, mon arne en est émeuë, Et tant ie suis adroict moy-mesme à me trahir, Ie la tiens incapable encor de me halr; Elle m'est agreable, & legere & fidelle, Cette reyne des cÅ“ urs rend 1' iniustice belle, Et ie redoute peu les tourmens eternels Si l'enfer est peuplé de si beaux cri inels · La voyant, toutefois, ie dois en cette feinte, 0bseruer a sa veuë vne austere contrainte, Et si discretement mesnager mes regards ~ue mon dessein paroisse egal de toutes parts, Que ie semble deuoir à la seule renc ntre Ce bon-heur infiny, si mon soleil se monstre; Mais Lysante me voit, qu•~ propos elle vient Forcer d'vn corn- liment la peur qui me retient. Le respect, que m•enioint cette belle homicide Semble auoir en ce lieu cloüé ce pied timide, 50 . ?55 Il s'en va. ?60 ?65 ??0 Ie commets, ce me semble, vn crime en l'aduançant 775 Et ie reçoy ma peine en deso eissant. 756-75?. D, Il sort. - - III, 2 LA CLORilIDE SCENE DEVXIESME. LYSAlfTE , CELIA'IDRE. LYSANTE. Ta douleur procedant d 1 vne ingrate rnaistresse. Il faut qu·vne indulgente efface t a tristesse, Repren ton prem!er teint, que ces astre s iumeaux 51 Las de verser des pleurs, brillent de feux nouueaux ?80 !'apporte au remede au mal qui te tour ente Si c'est t'en apporter, ue t ·offrir vne amante. CELI Offrez moy seulement l es moyens de mourir, Par ce remede vnique on me peut secourir. LYSANTE. ~uelque ieune beauté, qui artageast t a flamme De tes vains deplaisirs deliureroit ton rune. Son amour produiroit, CELIANDRE. LYS TE. Ac heue tes dédains ; CEL! DRE. Elle aymeroit ailleurs, ou ses vÅ“ux seraient vains; LYSANTE. Faisant tes yeux tesmoins d'vne amour inf inie Par toutes les faueurs qu'vne autre te dénie 780. S. p., nouueaux. 790. ~. p., dénie, 785 790 III, 2 LA C LOR IlTDE Et l'oeil moüillé de leurs, t'adress ant ces propos, C'est de toy, que dépend mon bien & mon repos, T'en pourrais-tu sauuer par vne ex cuse honneste, Et refuserais-tu sa timide requeste? CELIANDRE. Cet honneur m'arriuant ie ferois mon deuoir, Mais i'ay plus de raison, que de la conceuoir. LYSANTE. Les loix de ton deuoir, te sousmettant aux siennes, Te feroyent étouffer les flammes anciennes. CELI m . Elles m'obli ·eroi nt h con eruer ma foy, Non~ qui la voudrait, mais~ qui ie la doy. LYSANTE. Mais estant de façon, à ne te as déplaire, Serais-tu Celiandre ~ ses vÅ“ux si contraire? CELIAl:IDRE. le serais insensible~ ses plus doux a pas, Helene renaissant ne me charmerait pas. LYS T TE. Et tu ne voudrais pas ma fortune meil eure, CELL4ND Las que puis-ie pour vous? LYSAf TE . • Il fut donc que ie mure : 792. S. p., repos. 795 800 805 III, 2 LA CLORI IDE Icy, ma honte, en vain s'oppose~ mon amour, Ie t'ayme sur tous ceux qui respirent le iour: Mais ô friuole ardeur! qui produira ma pert , ~ue ie vois refuser auant que découu rte, Sors inutile feu de ce timide sein Né Së nS election, sois esteint par dessein. Puisque ce cher autheur de mon inquietude, Pour tant de passion a tant d'in ratitude. Dieux! a.yant resisté si genereusement Cruel, te dois-ie aymer, CE L t'aymer v inem nt? DRE. le sçay qu'il est commun à · sant 1re , Autant qu'il m'est commun de l aindre mon artyre: Mais riez aux despens de ces faibles esprits, iui feroient vanité d semblab l es mes ris : En moy vous ne verrez qu'vn obiet i 1ca able, D'exercer vn moment vostre hum ur agr able; Vous ne me verres point, cr dule ~ vos discours, A ces feintes rdeurs resenter du secours; Ie ne vanteray point vos assions nai santes, Et vous n'en rirez point u c vos confidentes , 810. D, ~ue je sois refusée av~nt que découverte! - This seems a useless emend ion. 811. S. p., sein, 812. S. p., dessein, 8~6. S. p., confid ntes. 53 810 815 820 8 5 III, 2 LA C LOR ThTDE Offrez d'autres secours à mes iustes douleurs, Ou ne cherchez en moy, que des suiets de pleurs. LYSANTE. Ta croyance depend de me voir plus honteuse, Et mon honneur te rend ma passion douteuse, Vals croy que mon esprit te parle par ma voix, Ce cÅ“ ur iadis si libre est redui t sous tes loix, Vaincueur de tant d'obiets, il n'a pû se deffendre Des attraits innocens du triste Celiandre Doux c 1armeur de mes sens, souffre ma passion, ~t romps pour ton repos t a res olution. CELIAlIDRE. - ~uoy qu'on doiue iuger de vostre ardeur nouuelle, En vn si beau suiet, vraye, ou feinte, elle est telle: Jlais ny feinte, ny vraye, elle ne peut toucher, Vn malheureux qui perd tout ce qu'il a de cher: Rien ne plaist ~ mes yeux, la beauté m'épouuante , l'ignore si ie voy Celimene, ou Lysante, Au pitoyable esta.t, oh mes iours sont reduits, 830. S. p., douteuse. 832. S. p., loix; 834. S. p., Celiandre. 54 830 835 40 III, 2 LA CLORINDE 55 Ie doute de l' endroit, & du temps oh ie sui : Et si ma triste voix, de quelque ordre est conduite, 845 La hazard seulement en ageance la suite: Ie voy partout Clorinde, partout ses me spris Combattent ma constance, & glacent mes es rits: AyJ!lez, belle Lysante, vn autre obiet qu'vne ombr ~ui parmy les mortels ne sert plus que de nombre 850 Et ne souhaittez point l a conqueste d'vn corps, Qui doit vne suiette ~ l'Empire des morts; Et àont l'ame n'attend que l'arrest de 1 rque Pour aller des enfers p s er l a triste barque . La Polydor vient & les --- - ~- regarde de loing. Celiandre, distressed by the indifference of Clorinde expresses his grief in terms that remind of those of Cle andre, w ho has lost Floronde. Neither Celiandre nor Cle andre can think of anyoody but Clor inde and Floronde. They refuse to share the love of any ot er v,oman. Cf. bel notes to Clorinde III, 2 , 843-844, 47-852. l'ignore en quel endroict ie respire le iour A peine de mon nom le souuenir me reste l'ignore ou m'a ietté ce naufrage funeste. L' Heureux Naufrage I, l ; 40-4G. Par tout ceste merueille h mes yeux se presente, De moment en moment plus r re & plus charmante. • • • • • • • • • • • • • • • Pardonnés, grande Reyne, au deüil qui me t ransporte, Et ne combattez point vne amitié si forte, Vous profanez~ tort d'adorables appas, Pour qui mesprise tout, & ne l es gouste pas . L'Heureux Naufrage III, ; 729-7 30 . 8 :2-853. ~. Polidor ~ fond du thé4tre. 854-855. D omits t he stage dir ections given in!• - III, 3 LA CLORINDE LYS.ANTE. Donc,~ ma passion tout espoir est osté, Et ie perdray mes voeux apres ma liberté, Et bien, i'accuseray l es dieux, & la nature Autant de mes deffauts, que de cette aduanture: S'ils m'auoient departis de ces charmes vainceurs, 855 Qui mesme sans dessein asseruissent les coeurs, 860 La loy de ton malheur, serait moins absolu! I'aurois ~ mon dessein ton ame resoluë Et sur toy ma victoire suroit suiui de prés Les effets du pouuoir de tes rares attraits; CELIANDRE. Lee Dieux. SCENE TROISIESME. LYSANTE, CELIANDRE, POLYDOR. POLYDOR tirant Celiandre J! Rart. Monsieur vn mot. ~ue pretend cette belle 865 Par ce long entretien, ou que voulez voua d'elle? I'ay dessein de l'aymer toute ingrate qu'elle est, Et tout ce qui la touche est de mon interest. CELIANDRE retourne,]&. laissant sans lui dire mot. 856. 865 . 865. Polydor demeure court~ les regarder. S. p., liberté! S T n· • p., ~es 1eux ••• D, LES MEMES: POL"IDOR. - POLIDOR tirant Celiandre ~ part. 868-869. ~. _C_e_l_i_an_dr_e se retourne et regarde Polidor sans lui répondre. 56 III, 3 LA CLORI IDE LYS TE. ~ue veut cet importun? CELIANDRE. Sa demande insensee 5? Prouue assez cl irement que son ame est blessee, 870 Ne l'interrogez oint, donnez seule ent ~uelque espoir d' lle eance mon cruel ourment: Doit elle de mes pleurs borner l a lon ue course Et puis- ie ~ on espoir che c , ·er quelque resource? Mon malheur~ ma eine a ioint ma vanité, I' ay feint de n'aym r lus cett ingr te b auté : Et la necessité d . su1ur c tte feinte, Etouffe mon es oir, & fait viur a crainte; Ie ne me puis resoudre ~ a e lachement, De l'estat d'ho e lire en l' es t t d'vn -- 1 l.llt; Si bien que ours iuant re ier e tr e rise, 875 880 Te levers oft n se of t eir l ove of lib rty. Cf. below notes to Clorinde III, 3; 879-880: Je veux la liberté d ns l e milieu des fers. • • • • • • • • • • • • • • Je n' a i que tro 1 nui ous sir des gênes: A tel rix que ce soit il fut rom r ms c in s. La Place .oy 1 I, 4; 204, ~21-2G2. Ne considerez point vn objet insensible, Vn homme indifferent, de lace, inacces ible, rndi ne de vos vÅ“ ux, qui n' rien mérité Et qui n' rien de cher ars s lib rté. Florimonde I, 1; 15-18 . III, 3 Il f ut que ie luy laise • ue ie 1 mes rise. POLYDOR 1 tirant e cor_ p rt. Oh tendent ces discours? cét éclaircissement A mon affection im 1 "orte inf inim nt: Et ie pretends sur elle vn droit trop legit· e, 58 885 Pour sçauoir qu'on l'off ne ~ 1 sauf r i r sans crime: Ces be ux lys effacez c s y ux languissants, Prouuent que vos discours ont lt ré ses sens. iue luy dem ndez vous? CEL! Si votr e ex rua a ce, Et vn 1 eur, encor C P. a le d ' lle eance; Mais nous deses erons de vostre . uer 1son: Co naissant quel effort t ouble vostre r . 1son. Dieu...ic! u'vn mal furieux n alt r l'vs e, Et que vostre faiblesse est inte en c visa LYD R. N' ayez soin que d vous; i rt C costé, 88G-883 . D, encore • 889. D, CELIAlIDP~. 890 . D, Est un mal eur , a ·ustifi le Both Polydor and Emile are t ou ht i s nation . belo to Clorinde III, 3: 0- 94. Dieux quelle extravagance a son an s isie Et qui peut rire assez de cette fre esie . Il re aist son es rit d'ima in ~ tiens Qui lui font e timer toutes s actions. Améli III, 7; 110 Cf. n -110 • 890 9 es III, 3 LA CLOR IDE Ce qui vous rouuera ma force m s té, IJ1 pour les exercer, cette ingr tte m istresse, M'aura dit quel sujet fait naistr sa tristesse, Puis-ie, diuin suiet de mes c: st s sirs, Punir quelque dessein contr ire à vos cl isirs, Q,u.elque outrage receu, quelque iniure souffert , Me doit-elle ex oser au d nger d LYS~"ffE, en riant. ---- a er te. t, 59 00 0 fauorable sort, qui m' offr !Ilon ,.. Contre cét ennemy de mon contentement ; Icy cher Polydor, t a a sion xtr ~ e, g 5 Fera voir son excés p r vn effect mes • • Fay moy rendre iustice, ou me riue du iour, Mon repos, ou ma mort rouueront ton our . POLYDOR. Declarez seulem nt les iet e vos 1 intes 89?. D, ~uand, pour les excercer , a ood emendation 898. S. p., tristesse. 898-899. D, A Lisante. 902-903. D, LIS.ANTE, riant. 906-90?. D omits t 1 J: sta e directions iven in the margin of !•- 908-909. ~. POLIDOR, tirant son épé. Don ~uiJote, like Polydor, elieves it is hi duty to punish the offenders of l adies . Cf. b lo not s to Clo- rinde III, 3; 909-910. La vuestra fermosura; senora mi, pu de f cer de su P ersona loque m~s le viniere en talante, .orque ya 1 soberbia de vuestroe robadores yace por el su le, der ib d por este mi fuerte brazo: Don Q.ui.i ote de la ~~~ part I, c III, 3 LA CLOR INDE 60 Et ce s main aussi tost e son sang seront teintes. 910 LYSANTE. Non, non, sois dis ensé de cét cte i nhumain , I e ne demande p s le secours de t main , Ie voudrois seul ement que t ouche eloquente Seruist, en ce besoin, ma assion naissante. I e s ouspir e d'amour, & l'autheur de es feux , Est sourd~ ma pr i ere spr ise me s voeux · Celiandre est l'obiet de ennuis qui me r ss nt, Et l es soins de mon coeur sur ma face aroissent: Co ts ses cruautez, s ers mes c na e e irs, . Et r nds C be r u Val~ CU ur s ns·bl P LYD OR . s ous 1.r. B lle c om iss ion, ou seruant, 1e m' offence ! Et d qui mon alh ur seroit l a r corn ens • Ne vous uis- ie seruir en utre occ . ion, u'oh vostr e bien é d d co fusion: uel u' utre vous r n r a ce f auora 1 of ice . Le sort m' en veut ssez, sans que ie e trahisse , ais vous ne iouëres plus vn importun I' ur y des ein illeurs; 915 r Q 25 ••• , con e l ayuda de Dios y 1 d mi brazo, vos os veréis presto restit 1 en vuestro reino y sent d en la ailla de vuestro ntiyuo y r n de es t ado, a pes r y a despacho de l os follanes que contr dec i lo uisieren. Ibid. , rt I, c • 9 . 92G. D, Et qui d mon m l heur gr 6. S. p., tr hisse. 9 ?. ~. Il s'éloigne, LISANTE, riant . III, 3 LA CLOR DE LYSANTE en riant. sen ible tourment . ~uoy ie perds Polydor? ô deses air! ô rage ! 0 malheur! POLYDOR retournant~ l a r gard t par dessus l' espaule. Vn peu d'e r 1 mad e erd courge; Ne traittez point le mond uec tant de me ris; Si vous valez be ucoup vn utre v ut son p ix . CEL! 0 le doux passe-temps! RE . L S TE. Lin d ' accorde vous esme, vos de sirs ~ mes vÅ“ ux, vous m' estez ce qui yme; 61 930 Il s'en va. Pour ce que ie n'ay as, ie erds c que i' ay ris, 935 Cét aymable c narmeur des yeux ~ des espri s, Iugez par sa beauté, du pouuoir de mes c r es, ~ui cent fois de ses y ux o· t f ait to ber d s larmes: ~uel mir acle d' amour n eust esté atisfaict, En l a possession d'vn amant si parf ict. Il merite be aucoup : mais Dieux qu' cette veuë, De force & de conseil mo ame est dépourueuë : Dois-ie quitter la place~ c t stre ch rment, ~ui pallit de cholere ~ m e voi ulement ? Clarimond eine Clorinde . 940 930. D, POLIDOR, revenant et la regardant par-dessus l'épaule7 932-933. ~, Il Sort. 936. s. p:, eiprits; 940-~41. D, Clarimond et Cl au ond d The dir ctions in te m rin of Omi ted:- - III, 4 LA CLORINDE SCEiE ~VATRIESME. CELIANDRE , LYSANTE, CLARIMO.rT D, CLORINDE. CLORI DE feifnant des en vouloir aller, dit Clarimond. 62 Vous m'obligez beauc up. mais il falloit m'ap r endre 945 Me tirant de chez nous, ce qu_ e veut Celiandre : Est-ce par vostre adui qu'il m' attend en ce lieu? CLAR! OND. Il ne m'a point parlé, LYSANTE CLO I' ~y quel que affa i e , adieu . r etenir . Dieux! quel malheur si tas 'ost vostre re ence? ~ue i'obtienne vn o ent de vostre co rn laisance: 950 I'ay deux mots~ vous dire , CLORI • Adieu, quittez ma m .in, LYS TE. Ie ne vous quitte oint. CLO TIDE . Ie vous reuoy demain. LYS T • Entrez si vous m'aymez, ou ce r fus m'offence· CLO I • Il faut tout accord r vostr viol nce . 944-945. D, CLOR - 94 - 949 . D, LIS - III, 4 LA CLO INDE 63 CEL! IDRE. Adieu, dispensez moy, LYS TE le ret nant. - uo, vous pr i e ay-ie aussi? 955 CLORI IDE dedaign usem nt. Monsieur n'ir as loin . CE LIA IDRE. Ie v~ us c herc ois icy; CLO I ffiE. Il n'en f aut oint iurer : C L D • . Et VOU et Pour ne le croire p s, auec fort eu Vos yeux ont sur les cÅ“ urs vn ab olu t 0 vine, l e , . OUUOl.r, Et si vous le voulez, . bru 1 . de 1 . 1e s voir . LYSA:NTE 1 entr r. Nous a .. 11 parler; entrez· Q,ue 1 . en :ns r s u p l. Fait . 1' &mour 1 ur fr . J.U er que C 1se: Et doux . possede absolument , que ce va 1ncueur Cét objet si contr . mon content e ent . 1re a 958. S. p., peine. 958-909. D, Celimant au fond du théâtre. T' directions in the m r ·in Of A are"omitted. - 960-961 . D, LISANTE. 964-965. D, Ils sort nt. - Celimant les voit de loing . 960 Elle ntre. III, 5 LA CLORINDE SCENE CIN VIESME. CEL! T s ul. Faut il estre du nom bre, au re s d C liandre Desirer de paroistre est be ucou entr prendre. Il attir e 1 y ux de tout ces beautez Et s a diuine umeur tient l eurs coeurs ne ntez. SCENE SIXIESME. DORIJÅ’ , CELDl T. DO ~ve f aict là Celiant e ; C L t 'et r chez Ly san t , u C lia dre va ouecque son Amant e Ie doute de luy laire , u r s d'vn lus parfait, DOR I • Et c'est le seul suiet, qui t'arrest e , n ef fect? C'est l a s ule r ison, • Di ux! que d od stie: Il est v ay qu il luy plaist, i' en uis bien aduerti e . Ell à de ton erite vn 1 r sentim nt, 64 65 970 ?5 965. S. p., no bre? 969. Celimant, not Celi t e . Probably a t y ogr a hicrl error. III, 6 LA CLORINDE Et ie plains ton malheur d'aymer si l ac em nt : Mis vn m lheur pareil tr uerse me nnees , Vn astre infortuné re it ms dest i nees Et f ait naistre en mon coeur vn amoureux oucy Pour cét aymable obiet, ue Lysante ayme aussi: Rends vn leger office~ mon amour extr me, Tu ne peux m'obliger s ns t'obliger toymesme, Il quittera Lysante tu seras ymé, Si ie plais à ses yeux, dont mon co- ur est ch ré: Entre & l'enuoye . deux mots )." 1' ore i 11 icy par Ie te rendray artout vn f aueur reill • • Dy luy que ie l'attend: CELIMAf T. Ie . r u1ens e C as, DORilÅ’NE. Lysante aura son chan ·e, & ne l' es ere as, Si son coeur ne dément, & ses yeux, & sa bouche Ie ne sçaurois douter que mon m 1 ne l e touche: Et sa ciuilité, s'il me conduit chez nous Donnera de l'ombrage~ cét es rit i lame, On ouure le voicy; Dieux! que sur son visage Ie voy d'vn triste abord, l'infaillible presage . 982. S. p., toymesme: 98?-988. D, Il sort. DOR-....J - - --- 9 88 • S. p. , pas ; 992. S. p., ialoux. 993. s. p., On ouure; seule. 65 980 98 Il entre. 990 III, ? LA CLORINDE SCENE SEPT IESME. CELIAf D , C L T. LYSANTE , DOR I.,J/~·· • CELIANDRE, froidement. En quoy vous suis-i vtile , vsez moderément 995 D'vn temp s qui m·est bien cher, ne m'ostez qu 'vn moment. DORIME Å’. Puis-ie vn instant chez nous o seder t resence. 0 ne m'obligez point CELIA.i'IDRE. t t corn lai nce, . Vn suit tro ui ant me ·etien en ce lieu Ie prefere sa veuë ~ l' entreti en d·vn Dieu. DORil IE. Donc, tu m'as fait cruel des romésses friuoles, Et ton superbe coeur demantoit tes aroles, Tu m'aymes insensible, & n ' accordes as La faueur seulement d'accompagn r mes as. CELI IDRE. le vous ayme, & comment? dessu quelle asseurance Auez vous est bly cette u ugle croyance; Croyez vous que ma voix vous ouurist mon desir Pour vous ersuader, nef ut-il qu'vn souspir? Tenez vous pour effet d 'vn rdeur sans seconde, 1002. S. p., paroles; 1003. S. p., Turn'aymes, ·nsen ible, 100?. S. p., desir? 1000 1005 66 III, 7 LA CLORI DE Deux mots que sans dessein ie dis à tout le monde, Toutes vous partagez mon inclination, le m'engage par tout, mais sans intention, Ie suis a tout le monde autant qu•à Dorimene, Vne seule feist naistre, & fait durer ma pe ine ; Ie me suis pres nté, sans des e i n d'estre pris, Et plus pour diuertir, qu 1 engager mes esprits; DOR IMENE , tout bas. Prononce au moins plus bas la sentence fat ale, ~ui me desobligeant, obli ·e ma riuale, Traistre, n·adiouste point la honte à mes regrets, Et tien mes maux au moins , · tes crimes secrets, CELIANDRE. En ce discours si libre, aù ma voix se dispense, Ie croy ne point faillir, disant ce ue ie pense: Vn mot dit~ l·oreille, engendre des soupcons, On concoit de la flamme, ou l'on croit des glaçons; Tel que soit ce discours, on le croit d importance, Et que ceux qui le font, ont de l'intelligence; 1010 1015 1020 1025 ~our moy, qui n'en ay point, qui vous vois sens dessein, Et qui dy seulement ce que i'ay dans le sein, I'eyme fort qu'on m'entende; adieu, pour peu d'aff ire, Vous me volez vn temps qui m'est bi n n cess ire, 1010. S. p., monde? 1016-101?. D, DORIMENE. - 1030. S. p., necessaire; 1030 67 III, 7 LA CLO I t DE lu d . r &.1son, Et vous auriez d moy tiré Si vou s m' auies sce prendr meil l ur s iso ; 6 Il s'en va. --- DO • Lâc e obiet de ma h yne, am r ueilleus f e int , CELIANDRE ~ détourn nt vn peu,_ ntrant. Ie ne SUlS oit seu r e , . r J. erm ts la - 1 inte· Il ntre. D • Indigne del' onn ur d toue r mes es rits· LYSM E. Tr icte z vous vostr e amou, ue c tant de me spr1s: Gouu rn z vostre es rit liqu os en s, Et n'ex in z oint ms r deur in nsee Il vous est , co e ..,,, luy, libre de m' outr ager, ais l' yant pû ouffrir, 1 ' en sç aur y v er · ' LYS TE en ri nt. Il voue vos b aut z l' m irw d son C 1 il n'oz ne ye vo s d c ouurir s fl Il sç aur a d'vn mot seul r ' im r vostre . s 01r, Attendez s sorti , ils' n ira c soir; Ell CEL Ne ui -ie estre vn moment de v str in e l l i ce? 10 1 4 10 103 -1033. 103 -1034. 1034-1035. D omits sta e direct·ons iven i n A. D, CELIA ~D , _ détournant .1!!l peu, D, Il sort. - - 1038. S. • , ins nseec ; 1040-1041. L S TE, r i ant. 104· - • S. :p. , fl aJne. 1044-1045. Doits t s a directions rriven in • va . III, ? LA C LOR INDE . LYSANT...:J. Entre, & de ma pitié reçoy cette indul en ce; DORn NE seul . A quoy me reduiront en cette occas ion, L'amour, 1 d sespoir, ., 1 confusion: Suiuons aueu lément les cons eil de 1 r ' Tr ns orts, honte, fureurs, ossedez mon courage: ~ue mon propre m lheur ~ a et soit ioint, Perdez moy pour l a erdr, n m'é r nez oint. 1046-104?. D, Elle - · nt . 1052--1053 . ]2, Fil • 69 1050 IV, 1 LA CLORINDE ?O ACTE IV. SC rTE PRE IERE . CELIA .. IDRE , -n, LYSAr TE. CEL! IDRE. r~ a.is l e dese poir , depuis que J.e sous ire, ~' a ossedé mes sens u cque t n ' empire, Et iamais alheureux n'a d 'v desir si fort, Abandonnés vi e au ouuoir de 1 mort . 1055 Mes yeux entretenai ent cette 11 f arouche , Et ny . ,ot , ny s o _ s ir n ' es orty de ouc ne , Ell m' a seulement lanc u que r rd, M . i e deuo is moins des . u ' a.u hazard . 1S ue u e 1n I e n' ay . son humeur fore v e ny s VOlX , ny es, Et cette liberté confondoit mes ns • Ses y u.x indifferents portaient d tous costez Les rayons enflammez de leurs doue cl rtez, 1058. S. p . , bouc e; 1060 Levers often r e t at t he indiffer enc of the woman they l ove is unbear ble. Cf. belo notes to Clorinde, IV, l ; 10 ~-10 ·s. Enfin deses re d forcer mes dis gr ces , Il fut artir ( our,) mis ne sui point mes tracs, L iss où fut ton Empire, vn gener eux mespris, Et me rends ma fr nchi se aux lieux, ou tu 1 ~ ~ris. Carie serais aueu le en ma perseuerance, Puis qu ' enfin i' y erdu tout suit d ' es er nce . Donc n' att en Commence m 1 Di ne , III, l; 489-494 . point Cleante , vne s ison meilleure, heureux mourir de bonne h ur . Flori ond, V, 1; 13 1-13 . IV, 1 LA CLORDIDE ?l Et son port, s sr rds, s a rol , on ·est , 1065 Ne m'ont que confirmé son ms r is m nifeste. LYS TE . Et tu cheris enc or c suiet de tes pleurs ? CELI RE. Plus ue le ciel, la terr en 1 s a ison de fleurs : Malgr~ tous mes efforts, cette belle in umaine Faict croistre mon desir, f ais ant croistr ~ a p ine. 10?0 LYS 1 TE. déd . ins, le ne condamne plus ses vi ibl Puisque . tu n' ayme bien, qu ' 1 qu tu te l ains, Ces sensi oles ri ueurs t e rendant si fidelle , Ie luy vais conseiller d ' estre encor l us cr lle · ' Et de ioindre l' iniure, . l'outra e u e s:pris, Puisque c' est le moy en d'enfl t.mmer tes es rits. CELI IDRE. Disposez son courage la fin de m vie, Et vous satisferez s hayne, mon enuie: Elle s'affr ne iir d'vn importun amant, ~ui luy pourroi t ncor r auir quelque moment; 1075 1080 Celiandr and Ariste suff r f t he woman they love, and e press const ncy of their 1 ve for her. om t h indiff erence of a t the same time the Cf. belo not s to Clorinde IV, l; 1069-10?0. La voila , c ette in rate, ~ui sur rend mes es rits 10? • S. p., l ains. & l e courroux extréme, montre encor que ie l'y e . Di ne III, l; 513-514. • IV, 1 LA CLOR IDE Car d'éteindre i mis c tt ardeur insensee, Et de pouuoir illeurs enga e m a ensee, C'est vn effet du sort, ue ie n'es ere p s, Tant quel' str du iour écl irer mes s. LYSANTE, en ri ,nt. ---- Ta rigueur peuplera le royaum es omb s , Et Et l'on m attend desi dans ces c n s sombres: Préts d'estr e se rez du Soleil qui les fit, Kes yeux se vont couurir d 'vne e t rnell nuict, Au moins voyant l'effect u dueil q i m e trans orte, ? 1085 Tu diras en pl eur t c' st pour moy qu ' e l le est morte , 1090 Et ton coeur ouss er des s u 1 monume t, Ob mon corps sera mis, vn sous ir seulement; Ioignez la raillerie au suiet de mes plaintes, De cette heureuse humeur bannissez les contraintes; Vnissez vos desseins aux crauautez du sort, _ on coeur est insensible à ce dernier effort: C'est ioindre vn mal leger a' 1 exces de mes peines: Et les grandes douleurs, rendent les moindres vaines. LYSANT . Ie ne propose point d' ccroistr t s tourments, 1087. D, qui les fuit, a ju tifiable emend tion - 1088. S. p., nuict; 1095 1089. ~' du deuil qui nous tr an ort, oor m ndation IV, 1 LA CLORINDE Mais, sois desabusé, perds devin sentimens; Et ne m'estime pas d'vn esprit si facile, ~ue d'auoir pû brusler d'vn ard ur inutile: I'ay veu de tes pareils 1 ur r à mes noux, I'ay ca tiué des coeurs, i'ay fai t es i aloux; Ma raison toutefois conserue son vs e, Ie n'ay consideré leurs 1 ur~, ny 1 ur s rua e Et mon coeur insensible 1 r har e Ul Bnts Est m l gré l eurs ffort s , nco ~ OY de mes ns; Ie n'auois que d sein d '~ ro er ta con t dnc , ?3 1100 1106 ui arai t, s ~ ns m n ir, r e n tare ist ne : 111 Et serait toutesf i Si le ciel t'en donnait d'é aux C , LI IDRE. es 1 is·r , me :, . a ._ 1rs. Puis u' ~ r s t n d ' ffo t , a constanc t friuol, Clorind adieu C t ' tau f l a ,... all . J 0 . I ne 1 V r ay plus· LYS En l' es t où . 1 SUl ' . Larmes, pla in tes, re grets, tesmoi ·nez e ennuis: ~uel d stin me can ~eru , . UJ. ut :i ff nd J D perdr 1 ~ lumiere , n erd t C lia dr ; 1106. S. 1114. S. 1115. D, 111s. s . p., seru~g , p., adieu; Il sort . - • , Celian re? Il s'en - dit - se r - 1115 V n • IV, 2 LA CLORI IDE 74 Rare, {, diuin suiet d s ouc . ue 1 sen J Ie demeure insensibl à tes e niers ccents, 1120 Et i ne émens p J oint d ton ab ence , Ce que ma vanité m' fo rny de deff ne ! Ent n heureux ch .rmeur des yeux, , des esprits, Vne conf ion c ntr ir . ce En 1 s ison s frit s , res vn l on t nnere , 11 5 L' astr .if ict le iour est moins c er à l a terre: Et l' aurore Ceph le, . . 01 n o tr d f ux , ue t . rare vertu ne me couste de vÅ“ux: ..' , s ' il t' st lor i eux d ' occu e . em o1. J De mon ffe ction, vn trof e t loir e , 11 0 Et conte m deffait v. r c....n t e loits, u lque li ux, u t e r c est-bli et s loix. SCE D VXI S • CLO_ Il DE, L S. Tn, CELI ,T . CLO wE fort trist • Adieu, • LYS TE. uo C n ~ rler, CL E. veux-tu que . di ue 1 1 11 -113 . D, - , E, d ' un ir triste . IV, LA CL RI ·. lE De mon al heur extr me , & de sa erfidi : A t'il forcé d'vn ot ce sil c orgu ill ux Dont il a tesmoigné de mespris r e vo ux? Cét entretien f ata l, ~ conforme ~ m cr int , !~' f ict . seulement, fla st ~t voir u s e Et que 1e dois ailleur 1 , . , e1n u 1 rs A reprendre vn captif , éch é de me er ' Ie ne . toutefois forcer la ine flam puis V , Q,ue son r .re merit e tr tie t n 0 a e ' Mal ré tous mes efforts, i ' ayme cet . t 1ncon Et on ffection 6e,ccroi t s'irrit t: Pour luy m ssion s c ifi oit ma vi Pour luy i ' immol roi 0 l'ara qu'il ' rau1 , Et pour luy, la r end nt, i'aym rois on trép i nte: t s : ~uand ses yeux inhuma ins, n Toy, qui lis en son cÅ“ ur, 1 ur ont qui vois sa nsee , Crois-tu qué mo n . ima y s it tout effacee, Q,u'au dessein de luy 1 1r , . de 1 r' a roc er, es pleurs, ny mes sous irs, n le uissent touch r? 1134-1135. Cf. otrou 's Flo i mond, I, 3: Il n m v t p rl 1140. S •• , fers. 1142. S. p., arne; ue veux-tu qu je d. ? qu t rfid i 75 1135 1140 114 1150 IV 2 J LA CLORI IDE LYS TE. Iu e par ces discours, de sa froideur extré e: Clorinde ( ' B.-t'il-dit) croit ncor qu., i l' ay • • Et son or ·ueil, s ns doute, att n oit n c lieux Des laintes d a bouc e, d s leurs d ms y ~= r . (a t'1·1 .. 1 a1 s, diou té De tenir si l on tem s m que son humeur est vaine, roideur incertaine , Et que i' stime peu c s attrRit uis nts , Dont elle croit encor assuiettir mes sens: Ie ne veux reformer, ny s m ur ny a vie, Ie voudrais que sa r c e e l a son nui , Mis son or u il bl SS , & P. ·u r 1s on Ie trouue ses attraits oins fort qu ra1s0 : le la erds s ms re ret, & i e ents a fr me ise, Telle qu'au t em s heureux, u1 r reced sa prise: En l'est t ou ie suis ses lus rares a pa, cry ses plus doux efforts, touc heraient as : A ces mots, cét ingr __ te m'a laissee n balance, De vous redire tout, ou garder le sil nce: Mais ie n'ay pû laisse vos sprits incertains, Dessus l'o inion àe ses lâches dain s . 1154. 1157. 1159. 1160. D, - D, - D, - D, - Clorind , ' -t-il dit , ais, -t-il j u é, ses attraits impuiss s, encore , 7 1155 1160 1165 1170 IV, 2 LA CLORINDE CLO I IDE. Clorinde, icy t a honte, accus ton courage De paroistr e insensibl ce àerni r outr De ses honteuses loix, dég · t es r·t J • . Et d'vne extrém our, f ay d ' trém s ms ris : Oublier Celiandre! ô friuole en ee ! Suiuons aueglement c ett ardu n s ns e , Ce c 1 armeur de mes sens , est i uste n r efus, Et si i e luy dé 1 is, ie n e m' e ti e lus: Ie r enonc e Cl o ind , t i · y e Celiandre , S'il l a h i t, ie l e hais, ~ ne l a uis deffen re : Et ouuant bie our r -> u o contentement , Ie pourray bien our luy forcer mon sentiment: LYS .TE . n eust r i sé i adis l' ar deu r i vous tr~ n s orte , M.is l e si cle n ' e t lus d ' a er de cette sorte; 4- e resent z vau ui ne l ' ont - oint ce s n e àes Rom ns, sté des coeurs de l eurs ants: Dont l'amour fut in r ~ t e , l a const n c e veine , Et qu'au t he tre esme , on souffrir ait CLORilT DE. . . peine. I e suis d ns ces tr nsports , l e dessein gener eux , 117 5 1180 118 5 1190 11?6. D, Et d ' un extrêm amour ... This form l a cks te poetic 1 fe elin g of t on - found in_!. 118? . D, c s r eines de rom ns, more mo ern form. - 77 IV, 3 LA CLO I . 7 D'obe!r sans reserue mon sort m lh ure , D' entre t enir d s feux, que i n puis ét indr , D'ay er sans es erance, . our1 s ~ ns a indr . SCE E TLOISIESME. , LYS TE, CLO I CLOR I , 0 D J CL I -DE • Madame , u~ e vostre oeil us i f · c rmant, 11 Voie, où vos cruautez, ont r duit vn anant , Lirez vous sans r r t , ce · ot ue Celi dre, La , _C __ · __ sort Au point d soi-1 d :part, me c ,r .cre de vou rendre: Lys ,n e . CLO TI.D ay ant ~uoy, son indiffer nce et de si u :, s? 0 Dieux! combien ie h ,ys, ce e s ri ts i const - s 120 Il a pri toutefois l e vr ay t Ie manquo1 d ' ntr tin, O{.; d CLORINDE . s de m ' é cr ir , sui ts de ri , • Trosnes mouuan d l ' inconst c ; El OU1 ttre, cw-Eènue. dit . Voila bien c ommencé , ce te e et ' im· ort nce : Elle continue de lir • 1194-1195 . D, LES ~ S; CLAI I O . - CLARil,. D. ( 1198-1199 . 12, CLO , I IDE . 11 9-1200 . ~' Celim nt sort de chez Li ante . 1~01-l~Or . D omits te t ~ e directi ons iven in A. 1202 . D, et- de suje t e rir . - 120 -~03. D, Elle lit. 1204. D, omits the sta ·e direction in margin. - IV, 3 LA CLO INDE ? u 1 1 • • • • • • • • • • • 1 0 Sol ils, stres . ains, ln Pui qu'il f ut souffrir vos déd ins, u l es ri ue r e vostre . s ne • Pr st d . d d cl rt pr1uer mes ux VOS c e z I r enàs et vo ttr its de te . ce r 01 a __ e Si . d' d i . be t 1 ce s e y er V s l e ' La rt r·nir on seru e . Vn exc s d' ur , . d ' f it imi t r vos s ris '°\ i s l' a . 1 ur on 1.S p s J E lus 0 t ' que 0 C ura ' Elle 'rrac e n f·n cette conf ss1. n oins, ou proffit r, u our vous s tisf ir, u ri n n' est co p r ble mon ffection, ue os be utez, m ser . CEL! D • • rt-il? CLARIMO D e i n : • . S .. , te oign : • Clorinde longt ps ~ ate qui rougit, lle dit en fin. Et son cher in s' dre e • • I s iff icul de in ~ - ' tn r o n o een o itt d b rinter. Since y s v n number of ver es, it is prob bl rote noter verse to rhyme ith _· ________ , ots. 12 • - 1 r ' 1. D , - The st e d . . 1 ns i ven in A --..r o IV, 3 C En __ ol nd , o 1 uerre CLO CLO I. 0 D. --- e 11 D on "d es e; d i e Et qu'il n'ayme plus, que ars yt to es v ' u · g de vai· cu.s , i l tei ne e feu . CLAR u ' vn mot, e f au. r , 1 ·e u moins s . p ine . C LO-'- DmE • Au dessein u'il · ris, ou.te r p on e st v i · e , ue l e cil, le ort, l e ombl nt d laisir , . , Et r dent on bon-n CLO reg 1 dit se desir . .Il __ Lysente . J. s fille 0 ~ue dis-tu là dessus? seule auec C limant. Lïti TE. Helas. que puis-ie dire ? ue tu ne iu es bien, voyant que i e souspir . I' y e ce doux vin eur me s sen en sot uis: Et d vn trist e suce es de eins sont s iuis, Te fais .nt oublier c e charmeur e ton e , I'es eroi le resoudre, rtag r ma fl 1 · ay e, i ·ayme, lorinde, & le dieu des A rendu ma douleur egale ~ tes tourmens: nts, ~ar le dessein f a t 1 que i'eus de te le rendre, 1 30 l ' 25-1226. ~'_!!sort. CLO INDE,! part. 1228-1229. D, A Lisante. The stage d1rect,J.uns given - - ---- in A are omitted. 1232. b. p., suiuis & - et IV, 3 LA CLORINDE Ie me perdis moy-mesme, & ie me laissay r endre, A peine ie le veis, que ce coeur indom pté 81 A ce ~oy de mes voeux rendit sa liberté; 1240 . Ry de mes vanitez, prepar des r e r oches, A ce coeur, qui tu creux plus ferme que les roches, Vn regard à forcé ces vaines qu litez D'vn traict d'oeil, Celiandre à m es yeux enchantez, Lysante and Phylis, w 10 h .. ve acted as confidentes 1 have fallen in love, while trying to help somebody else. Cf. below notes to Clorinde IV, 3; 1237-1240. Le hasard me le donne, et chan eant ses desseins, Il m'a mise en son cÅ“ur 1 aussi bien qu'en ses ains. Son err eur fut soud in d son amour suivie; Et je e l'ai r avi qu ' apr s qu ' i l m' r v i é. La Pl c oyal e V, 7 ; 1416-1419 . 12 4 4 • S • p • , n c lI1 te z . It frequently happens t .t o of t · e c racte s is supposed to be or ants to appear insensible to love. Cf. below notes to Clo i n IV, 3; l f 41-1~4. Voila ce be au ocher qui r si l e iou , Cet sprit i s n ib _ ux a t t r cJi ts d l'Am ur . lor i ond II, 6 ; 2 1- 2 '" • I' ay t . ré qu · SOUS .Jlr s , ou S10 r s m s R ndroient ce b a u Roc er ensible n our. L'Jiï 12 oc on . III, 7 . 9. G' , Insensi l e ux a.. ::: p J de C t obiet ch r mant , I 1 v o ' 1 l oti , 1 a l e amant. Dian II, ,.. 1- • ton . tâc 1 e . oî tr ' ou ' u ouvo1r n a l a • Fui t · t . ol nt, A 1 • n Je V ux e r e ma i • , . Il n s a e ,. S di t qu ' un ... 0 !!1lL 1 q_ oi, En é ' t qu ' i 6n a·t , b l l oi. _ :. 7 4_ La 1 .c _ oi a l I l; C 1- 44. , IV, 3 LA CL IDE Etouff mon OlT 1 un s c. tif i c J s .. C nfu 0 ion t l y t s d lC s: Diuert 1 SS l n d ..:> on loi ·n m nt , I m' o 0 1 s to cont ent m nt: Tu satisfaite, . nt ser .s l C . ' Puio u , loy u rt 1 - st·n l' nt • CEL . T. Ar t A . t~ J c e n J Ul - l S c n° C - Aymer . const ru ent, tt . t b · ut ~, SJ. C in 1 r a D' inutil ffort . ' tt a u fr C, . l s s - ' Et d ' autr s s-- de n ont l' nn u e a pris CLO Q,uoy '? . trou i s on? C cÅ“ur l s a L s TE. foibl e xcu , n 1 on, cette " rd i n.s nsé, Ie n'esti r y oint les tr a ie s u ' ont lessé: Ie ne va~teray oint l a ore du v w incue Donn 1 nom e l 4 C C u rb cour : I t d ffends oint d ub l . on cr i J • • Fa c qu'il te l aira , ma p in CLO IlîDE . st le 'itime . L' our eus tout , mes voeux on ,t · sf its Si tu . d f its; me voeux s ru1r u ue 1~ 0-1~ 1. D, C LI : T, ~ p t e t "tre - - - 1 . ' be uté? 1254-1 • D1 CLOR E, L . • - vu . 2 12 125 • 1255 12 IV, 3 LA CLO Ta r olut i n l ant · on cou ,... 1 5 · . c. • Tu. eux au C ue mo diu rti on • LYS TE. Co ent? CLORI . E. T . 1 . ut d . çaur , ais vn 1n, . Dem nd c.,U r " u . t l' d d t w ln : Change . Cl r i nd n D sur C a ) l r l Et nous es rouu rons à ue l oi nt ell Hi r bl smant l' ard , dont m n C u Ce t u e b ill - 8n f 1 q e l m Et . 1 C 1· l .. enacay , ue a 0 Q,u' lle traittoit . 1, ourroit S1 en Dessus cette cr o"( P..,n c ' on eut Abuser 2~ysem nt , cét 0 ·u ill Les . àeront 1 ris suce am C lS s a confusion naistr de De esc 1 e 1 t' û.ttend • • LYS . TE t I C LI - I'en seray l e ort ur· ô pl 1~ 7 0 • S • • , va in • 1279-1 O. D, Ell ort. 1280. S. ::- d 'appa s. - . Ul T. 1 S J.r 9-r C t . s l oli foli I ~ ns a. 1 in n , st v .. 1ne , 1~70 é pr·s, . r1 I , tout a pr dre. cri t, 12?5 • C • d' s : · 1~80 3 IV, 3 LA CLORI IDE En fi~ , 1 ca l ne s uit l ' ora e , ostre n .f à va i ncu la ra ·e . J D flots im e tueux , & . a vents courroucez L iour da s l e;.. nuict no .s ar1iue, 84 r le sm e ts , qu i nou ~ ont enacez , 1285 ' '\ ous nous rec o .trons su l a r iue . Des tr a.u ,.,ux , e si lo· J. u sui te, Sont a cheu z ou l G o duite , D' vn .p ilot e qui n ' a )oi· t d'yeux; ~ U vo O · S n i n . u riua e, .... 290 La nef où tant d ' ais , r u lquefois des Dieux, .r ' on t :pû auuer du naufr a e . M re de l ' o bre ét nas t s voiles , Sur ce 1 bris ._ ~~ d ' étoilles, Pour auan c r mon in reci it to cours, S rthJ 1~ la1e qui mec nsume , . Et - ourlais r venir 1 .,lus e u ., e · s 1ours , Cours ulus viste , ue e coustume . 1.::-81. Cf . Rotrou ' s Amélie , I V, ; 1146 : L c .lme suit 1 1 orage . 1~83 . S. p . , courroucez . 1 94 . D, Sur ce l ambris: t 1 is s 1 s to be - mendat i on. u e l s IV, 3 LA CLOR DE Mais lors qu 'vn heureux y e Aura sousmis ma destinee, A ce charmeur de es desirs, A l'instant banny 1 1 iere, ' Et our faire durer nos i nocens l a i ir, Fay long te p s ~ ur r t a carri er e . CELDLANT. Donc rna soeur est con tente, pour moy euleme t, LaJ valu té n p ut suc~ed r u to r m t: Au moins, (in r a t e soeur) i · ar quel ue riere, Tu voulais im lorer la fin e ma 1s r : Mais tu crois que i rie al ~rs que 1 Et tu n'as pas d 'vn ot corn attu CLORI IDE. Tu m' urois dérobé des h e ec s l a ins, ~ es a 1ns . . ires, Et ie aonnois messois~ mes ropres a fair es: F is uisque on r po sui t n 1n mes aouleurs , Ie vois de esmes soin ,s corn attr t s .. 1 eurs; Et our unitio de m'auoir- . ine , Condamner ta maistresse à t'estr l u a 1 e. Ainsi le Ci e l conspire ton contentement: 1307. D, Au moins, 1 rat soeur, - 1309. D, . tu crois je ris, o ~ err1 for ais que a - A J vais des mem oins, ood mend 5 1300 1305 1310 1315 tian 1314. D, - 1315. D, de ' avoir lS en e1ne a oor e dation - IV, 4 LA CLOR nmE 86 SCENE Q,VATRIES14E. LYSANT:B, C:BLDIANT, CLORmDR. LYSANTE. l'en ay changé l'adresse, & fort subtilement: CLORINDE. Voyons, k Dorimene. CELDCANT. Elle est bien: CLORIND:S:. A Celimant. Des merueilles: Et cette Comedie aura peu de pareilles: Porte la de ce pas, & m'en fa:J le rapport, )(ais Iù'sante, vn baiser le payera du port, CELIM.ANT. 0 fauorable arrest! CLORINDE. - Tu ne t'en peux deffendre: ~uoy tu trembles poltron, & to n'oses le prendre. LYSANTE. A quoy m'obligez vous? CELIM.ANT en la baisant. -- 1320 Au loyer qui m'est deu. 1325 1323. D, Tu ne peux t'en défendre, a modern form - 1325. D, CELIMANT, l'embrassant. - . , IV, 4 LA CLORINDE CLORilIDE. La voila bien gastee, et bien tout est perdu: LYSANTE. Coupab e aupree de vous d 'vne si lâche offence, Ie vous doy ces respects, & ceste obeissance Et si i'obtiens la fin de vos ressentimens, le me feray des loix de vos commandemens. CELDlANT tirant sa soeur. - Parle luy 1~ dessus: CLORINDE se detournant. - N'instrui point ta maistresse , Ie promets du remede à l'ardeur qui te presse. Tu ne luy parles pas. CELIMANT. CLORINDE. Non carie te responds, CELIMANT. Sçauras-tu figurer des ennuis si profonds? CLORINDE. Tay toy ; CELIM.ANT. 87 1330 Sçaie-tu l'estat de mon malheur extréme? 1335 1328. s. p., obeissance, 1330-1331. D, CELIM.ANT, ~ Clorinde. 1334-1335. R, CELIMANT, E Clorinde. IV, 4 LA CLORINDE 88 CLORINDR. Cesse de m'interrompre, ou luy parle toy-mesme. LYSANTE. Q,ue vous dit Ce lima.nt? C LOR INDE • lugez par ces discours, De la necessité qu'il a de ton secours: Il me prie, & voulant que i'implore ta grace Luy mesme diuertit ce qu'il veut que ie fasse: 1340 Tu promets k mes voeux tant de sousmission, iue i'oze l'asseurer de ton affection: LYSANTE. Vous y pouuez beaucoup : CELIMANT. O discours fauorable! Par qui vous releuez l'espoir d'vn miserable, Heureuse & chere soeur que ie te dois de voeux. CLORINDE, Va, va, nous la mettrons au point, oh tu la veux; CLORINDE continue ~ Lysante. Cependant vien sçauoir, auec quel artifice Nous rendrons a ma flamme vn fauorable office, Si ton consentement à mon deair est ioint. 1345 Il s'en - va. - 1337. D, Juge par ses discours, which is probably correct. 1346-1347. D, A Lisante. Il sort. - ------ - -- IV, 5 LA CLORINDR LYSAliTE. Commandez seulement, ne vous expliquez point. SCENE CINQ, VIESME. DORIMENE, POLYDOR, POLYDOR sortant de chez elle. ___,_____,,..........,.,.. - ____,......,... -- Adieu, si ie ne rends vostre haine assouuie Ce dessein genereux me coustera la vie: Le succés d'vn duel .prouuera mon amour, A ces astres iumeaux, qui me donnent le iour, Celiandre n'est plue, & puisque mon épee Veut acheuer sa trame, elle est desia coupee. DOBDIENE. Apres cette faueur, mes soins & mes plaisirs, Receuront seulement, des loix de tes desirs; Et tu verras mes voeux surpasser ton attente 89 1350 1355 Si tu n'as plus d'amour pour vne indigne amante. 1360 POLYDOR. Rlle pourrait m'offrir ce qu'elle a de plus cher, Que toutes ses faueurs ne me pourraient toucher. le eçay qu'examina.nt sa folle resistence Il faut qu'vn repentir ayt suiuy son offence: ~u'elle n'est pas desia sans de vlues douleurs, 1365 1350-1351. D, Clorinde et Lisante sortent. POLYDOR, sortant de chez D'Orim&ne. 1354. S. p., le iour; IV, 6 LA CLORINDE Bt que mon changement luy couetera des pleurs: Jlais ne rauiront pas~ la beauté que i'ayme; Et ma mort seulement peut rompre ma prison, Puisque i'ay sous vos loix asseruy ma raison: DORDÅ’NR. ~ue me veut Celimant? SCENE SIXIESME. CELIMANT , POLYDOR, DOR DAENR. CELDCA.NT. Ingrate, dedaigneuse Voyez ce qu'a produit vostre humeur orgueilleuse: Et iusqu'oh vos mespris ont reduit vn amant, ~ui n'auoit plus de voeux, que pour vous seulement. DOBIMENE reçoit,! lit la lettre, 1 puis dit tout bas. 90 13?0 Dieux! qu'est-ce que ie voy, c'est sa mesme écriture,1375 O bon heur sans pareil? a diuine aduanturel Il me fait vn reproche, alors que ie me plains, Sa passion est vraye, & ses mespris sont feints! O bon-heur de mes iours; CELIMANT. Insensible, inhumaine, 13?1. D, LES MEMES; CELIMANT. CELDlAN'T, remettant une - lettre~ Dorim~ne. 1374-:13?5. DORDlENE, ~ part, apr~ avoir lu. IV, 6 LA CLOR L'IDE 91 Treuuez vous du plaisir, en l'excez de sa peine? 1380 Vostre bien dépend-il de son esloignement? DORDÅ’NE. ~uand part-il, ob va-t'il, responds moy promptement. CELDü.NT. ln Rolande, & demain au leuer de l'aurore, Kais vostre changement peut l 'ar1·ester encore, Iray-ie l'asseurer? DORDÅ’NE. Non, ne lu.y parle pas, ~ue le Ciel, & le sort fauorisent ses pas, Ne l'en diuertis point; CELD4ANT. Cruelle, inexorable, ~u•en luy tu laisses perdre vn amant adorable, Et que le Ciel vn iour punira ton orgueil, 1385 Si par tes longe mespris, tu creuses son cercueil. 1390 Il s'en va. - - POLYDOR. Dieux qu'vn prompt changement se voit sur ce visage? DORDÅ’NR. C'est d'vn soudain bon-heur, vn soudain témoignage, Comme de faux soupçons causaient nos déplaisirs, Ils cessent par l'effort conforme~ mes desirs; 1390-1391. D, Il sort. 1391. S. p.7 DTëux! visage! IV, 6 LA CLORINDE Porte ailleurs Polydor, le dessein de tes armes, 1395 Epargnant ta vaillance, épargne nous des larmes. ~ue ton ressentiment cesse auec mon soucy. POLYDOR. Et mon affection cessera t'elle aussi? DORDÅ’NE. Ton visage est charmant, on ne s'en peut deffendre, Mais i'oublierois vn Dieu, possedant Celiandre: 1400 Adieu, ne le voy point, mes voeux sont satisfais, Ie me vais disposer au dessein que ie fais. POLYDOR seul . Voyla ma passion bien tost recompensee, De si courtes amours ne l'ont gueres lassee, O Dieux: quel prompt effect de mon iuste courroux, Seruira d'allegeance ~ mon esprit ialoux! Temeraire riual, que ton malheur enuoye, Par tout, ou i'ay dessein, interrompre ma ioye, Ie rendray par ta mort tes apprets superflus, Tes pas sont épargnez, & tu n'es desia plus. 1402-1403. D, Elle sort. 1410-1411. D, FIN DU Q,UATRIE:ME ACTE. - 1405 1410 92 V, 1 LA CLORINDE A C T E V. SCENE PREMIERE. CELIANDRE, CLARIMOND, aux champs. CELIANDRE. L'astre qui de ces bois dissipe les tenebres, Ne rend point~ mes yeux les obiets moins funebres, Ie rencontre par tout les couleurs du trépas, Et la terre par tout s'entr'ouure sous mes pas; Fuyons ce lieu fatal, ob la douce meurtrie~e, Q,ui me priue du iour, . la lumiere, respire Forçons l'oysiueté qui nous a retenus, :Bt noue votions à Kars rebutez de Venus: Portons nos bras armez en ces lieux ob la guerre, En tant de portions a diuisé la terre, Oh la gloira paroist en si riche appareil, Et d'oh tant de combats estonnent le Soleil; Là, nous renoncerons à l'vsage des l'armes, La vertu seulement y fait briller ses charmes Et là cette maistresse, obiet de nos trauaux Sans en rendre vn jaloux, contente cent riuaux; , 1410-1411. D, CELIA.1.'IDRE, CLARIMOND. 1416. S. p.7 lumiere; 1423. ~. a l'usage des lârmes, a good emendation 1424. s. p., charmes, 1425. s. p., trauaux, 93 1415 1420 1425 V, 1 LA CLORINDE CLAR o - :m. Estouffant auiourd'huy ce feu, qui vous consomme, Auiourd'huy seulement, vous commencez d estre homme, Languissiez vous sans honte, entre ces voluptez, • ~ui tiennent en leurs rets, tant d'esprits arrestez; 1430 Croyez voue qu'vne masle, & robuste ieunesae, S'employe auec honneur, aupres d'vne maistresse, Sous ce lasche tyran de vostre liberté, Enfant de la molesse, & de l'oysiueté; Ces moles passions destruisent vos fortunes Auec les plue abjets, elles vous sont communes Les bergers, comme vous, se plaignent de ces maux; Bt vous les partagez auec les animaux; Enfin las de souffrir ces femmes obstinées, Vous destinez ailleurs de si belles années; Allons en quelque endroit qu'illumine le iour, ~ue ne vaincrez vous point, ayant vaincu l'amour? C:ELIANDRE. iuelques si beaux effects, dont tu ventes mes forces, Elles sont cher amy, moindres, que ses amorces; 1435 1440 Tousiours ce doux tyran est maistre de mes sens 1445 I'estouffe sans effect des desirs renaissants; 1428. S. p., homme; 1436. s. p., communes; 94 V, 1 LA CLORINDE Et ce corps, dont ie sente les forces consommées, Ne porte point de coeur, au milieu des armées, Il demeure à Florante, & malgré ses dédains, 95 Il ne la peut quitter, pour suiure nos desseins. 1450 SCENE DEVXIESME. POLYDOR, CELIANDRE, CLARI OND. POLYDOR, tirant son espée. Enfin l'occasion égale~ mon enuie, A mon iuste courroux abandonné ta v i e ; Riual audacieux, don t l' importunité , Est par tout vn obstac le~ ma fidelite', Q,ui m'as rauy Iorsante, & qui chez Dorimene, M'as encor diuerty le loyer de ma peine, Perfide, enfin reçoy le iuste c ha.s t iment, 1455 The lovera express the futility of t r~ir efforts to for get the person they love. Cf. below notes to Clorinde, V, l; 144?-1450 and Clorinde, IV, 2; 1142-1148. Q,ue je m'entretenois d'vn espoir inutile! Q,u'en nos ieunes esprits la constance est fragile, Et quelques genereux qu'ayent esté mes efforts, Combien les traits d'amour sont encore plus forts. Flor imonde, III, 1, 589- 592. ~ue je m'anime en vain contre un objet aimat le! Tout criminel qu'il ~st, il me semble adorable. La Place Royale, II, 3; 432-433. Il est bien malaisé de degager nos am.es De l'obiect importun de leurs premieres flammes. 1449. D, Il - correct. Diane, III, 4; 593-594. demeure à Clorinde, which is probably 1450-1451. D, LES MEMES : POLIDOR. 1451. Cf. Rotrou's Florimonde, V, 4 : Enfin l'occasion seconde mon envie. 1452. D, abandonne t a vie , which is correct. - 1456. S. p., peine; V, 2 LA CL ,RINDE ~ue doit h ton audace vn m alheureux amant; ~ui ne pardonne point. CELIANDRE. Dieux quelle extrauagance! POLYDOR. Et n'a point d'ennemis, que ta seule arrogance; CEL IA.1TDRE • Deux mots contenteront ton esprit irrité; Lysante, & Dorimene, ont trop de vanité. En l'espoir d'acquerir, ce que ie leur refuse, Et qui n'est plue à m oy , l ' vne & l' auetr e s'abuse, Ie sers sans esperance vn obie t plus c lia,rmant, Et ie te satisfais par ce mot seulement ; Mais le dessein que i'ay d'esprouuer ton courage, M'oblige h ce combat, où ton honneur t'engage; Satisfait de ma voix , sois le encor de nia main, Et ne te deffends point, de ton premier dessein; Sçachant, que ie sçaurois punir ceste imposture La mort te plaist autant, pres ente que future : Ne differe donè point ce genereux trespas, Ob ce fidelle amy, s'il veut suiu.ra tes pas; 1464. S. p., s'abuse; 1468-1469. 12, Il tire son épée. 96 1460 1465 Il tire --- l'espée. 14?0 Ils se batte't. V, 3 LA CLORINDE SCENE TROISIESME. DORDÅ’NE, en habit des champ§, .m seruiteur. CELIANDRE , POLYDOR , CLARIMOND. DORIMENE . Attendons en ce bois ce tyran de ma ioye, 14?5 Puisqu'en t'a dit chez luy, qu'il suiuroit cette voye; Là, cet heureux vain.queur: mais Dieux qui sont ces gens; Courts, mon bon-heur despend de tes pas d~ligens; Vn riual importun attaque Celiandre Et mon propre interest, m'oblige~ le deffendre; 1480 CELIANDRE. Importun; Le valet -~-- court 9? LE VALI,ET. l'espée ~ la main: Arrestes, quelle animosite Abandonne vos ioura a cette extremite? DORDlENE à POLYDOR. Insensé, quelle rage~ ton malheur s'obstine, Et me fait malgré moy caus e de t a ruine? Crois tu par ta victoire exciter ma pitié? Et d'vn suiet de pleurs tirer mon amitié? --- pour les separer. 1485 1474-1475. ]2, as :MEMES; DOB !MENE, fill habit des champs; UN SERVITEUR 1478. Cf. Rotrou's Amélie, V, 6; 1830: Ma vengeance despend de tes pas diligens. 1483. D, ~ mon m alheur t'obstine - V, 3 LA CLORINDE 98 ~uel fruict esperes-tu de mon malheur extreme, Ne dois-ie point des voeux, à qui deffend qu'on mayme? Ne cr~riray ie point le meurtrier d'vn amant, D'où dependent ma peine, & mon contentement? Souffre la passion dont son allle est atteinte, Et si tu te dois plaindre, adresse moy ta plainte; Il se rend s ana dessein à ces foiblee attraits, Et tu le veux punir du mal que ie luy fa.icts? Toy seul peus m'honorer d'vne amour legitime, ~ue me cherit t'offence, & m•aymer est vn crime; Acquiers vn iuste droit sur les aut res amants Efface par tes soings leurs pl us doux ornemens, Et lors, si de tee voeux mon coeur se peut deffendre, Plains toy de Dorimene, & non de Celiandre Souffre ses passions, la.isse agir ses deeirs, Et ne diuertis point nos innocens plaisirs. CELIANDRE. 0 Dieux: comme l'amour a troublé sa pensée, Et que ie fais souffrir cette fille insensée. DORilÅ’NE. Et toy, diuin autheur des ennuis que ie sens, 1490 1495 1500 1505 1492. D, Et si tu dois te plaindre, a more modern form 149?. ~- p. ' amants, 1499. D, Mon coeur peut se défendre, a more modern - form 1500. S. p. Celiandre; V, 3 LA C LOR IlîDE Ou vas tu signaler ces cha.rmee innocens? Tu vas chercher ailleurs la. gloire, & les conquestes, Et ton merite icy t'en laisse tant de prestes: Crain le triste succez d'vn combat hazardeux, 99 Combats, pour ton repos triomphe de mes voeux. 1510 Et sur le faux rapport d'vne iniuste riuale, Ne fonde point la crainte~ mon desire fatale: I'ay tousiours estimé ces ra.ree qualitez, ~ui te rendent vainqueur de tant de libertez; Et tes mespris, fondez sur de fausses croyances, 1515 Ont trop ingratement choqué mes esperances; Tu pris legerement des sentimens si faux: Ka constance cédoit à ces rudes assauts, Et bien-tost la clairté m'alloit estre rauie, Si ta confession n'eust conserué ma vie. CELIANDRE. ~ue l'amour est puissant: que cette passion, En son debile esprit, fait d'alteration. CLARIMOND. Dieux le doux passe-temps: DORIMENE Cruel, tu deliberes, Si tu dois prononcer la fin de mes miseres; 1520 Est-ce que mon dessein t'est encor suspect? 1525 ~ue ta crainte h ta flamme oppose ton respect? V, 3 LA CLORINDE Que sur la fausseté du rapport de IQsante, Tu iuges Dorimene encore indifferente? Non non, ne doute plus du pouuoir de tes tra.its, On ne peut resister ~ tes moindres attraits; Tu ne m'appelleras ingrate, ny cruelle, Ie rends~ ton amour vne ardeur mutuelle; Nos desirs sont egau.x, comme nostre eoucy, Si ie te fais des loix, tu m'en donnes aussi. CELIANDRE. Sa peine m'est sensible, & ie plains sa folie, Puisque ie suis authe ur de sa. mel ancholi e ; Vais si ie ne puis meeme, en l'estat ou ie suis, Apporter du remede à mes propres ennuie, Que peut-elle esperer de sa poursuite vaine, 100 1530 1535 Qui lu.y rend si long-temps ma froideur incertaine, 1540 Et qui luy fait encor, apres tant de mespris Croire que de ses voeux, mon coeur sera le prix? Ie iure par l'obiet dont mon ame est charmée, Clorinde, que ie quitte, & que t•ay tant aymée, Par cet enfant si vieil, qui regit les mortels, 1534-1535. D, CELIANl)RE, ~ part. 1541. D, Et-qui lui fait encore, 1542-1543. D, A Dorimène. Il ;parle a elle. - ---- 1545 - - 1544. D, et que j'ai tant aimée, which is correct - 1545. D, Par cet enfant si vieux, a modernized form - V, 3 LA CLORINilE Et qui me veut bannir de ses sacrez Autels, Et par ce trait fatal, dont il vous a blessée, Que iamais vos beautez n ont touché ma pensee, Vous ne pouuez vanter mon inclination, Sans beaucoup de folie, ou sans presomption: Ie ne raualle point vostre merite extréme: l'estime Polydor, i'aprouue qu il vous ayme; Maie imaginez vous vos attraits si charmans ~ue de tous les mortels vous fassiez des amans: Pensez vous me causer vn sensible martyre, Et que ce ne soit qu'vn, que d'aymer, & le dire? Ie repais tous les coeurs de cette vanité, Et n'ayme toutefois qu'vne seule beauté: DORIMENE, luy monstrant la lettre. Donc qui t'a fait, cruel, pour accroistre ma peine, 101 1550 1555 !oindre la raillerie, & l'outrage~ la haine? 1560 Consulte ce papier: peux-tu barbare esprit, Sans démentir ta main, démentir cet écrit? Orage, B desespoir, vn perfide me iouë, Et ce qu'escrit sa main, sa voix le desauouë, Fier tyran de mes iours, autheur de mon trespas, Cette lettre t'acuse, & tu ne rougis pas. 1548. S. p., pensee; 1565 V, 3 LA CLORINDE CELIANDRE. Il est vray que ma main a ces lignes tracées, Et qu'icy mon dessein découure mes pensées, Mais la lettre s'adresse~ cet obiet charmant, Q,ue depuis tant de mois ie sers ingratemer1t: Voyez la de plus pres: L'adresse en est changée, Clorinde de ce trait vous a d'es bligée, Et par cette action elle tesmoigne assez A quel point de froideur ses esprits sont gl acez. lQ2 1570 Cette ingrate beauté fait ses ieux de mes plaintes, 1575 Et se plaist d'irriter, me s sensibles atteintes, Adieu le Ciel vous rie, & vous comble de biens, Soulagez vos ennuis par l'exemple des miens. DORIMENE. Barbare ingrat autheur du feu qui me consomme, En qui le Ciel n'a mis, que l'apparence d'homme, 1580 Dont la rigueur fatale au repos de mes iours, Passe la cruauté des Lyons, & des Ours, Adiouste lâc e obiet, le meurtre~ l'iniustice, En m'estant plus cruel, tu m e seras propice, Perds ce qui te deplaist, fends ce coeur criminel, ~ui t'importuneroit d'vn hommage eternel; Traistre au moins qu'vn adieu suiue ta perfidie: CELIANDRE, se retournant. ------- Adieu, te suffit-il? que veux-tu que ie die? 1585. V, 4 LA CL RINDE CLARil{OND. C'est trop deliberer; ne conaiderez plus, Ce torrent importun de propos superflus: Tousiours ~ vos discours sa repartie est preste: Ne luy repliquez point. SCENE DERNIERE. CLORINDE, LYSANTE , CELIMA.NT, CELIA1IDRE, CLARIMOND, DORllÅ’NE, POLYDOR, Le valet. ---- CLORilIDE, deguisée fil! homme, comme aussi Lvsante ! l'espée _ la main; dit~ Celiandre. La bourse, ou tu n'es ~lus, DORIMENE, ~ Polydor, ! ~ son v let. Las que voatre secours. Soit le derniere effect de mes tristes amours; Courez le secourir. CELIANDRE, l'espée ~~main contre Clorinde. Aux despends de ma vie. Ce bras empeschera qu'elle me soit rauie: Donnons: CLARIMOND, luy monstrant Clorinde: ~ue faictes vous? 103 1590 1595 1592-1593. D, LES MEMES; CLORINDE _tl LISANTE, déguisées ~ hommes; CEL!MANT. CLORINDE, l'épée~ la main, _!i Celiandre. 1593. D, DORIMEN'E, ~ Polidor. - - 1595. S. p., vie, 159?. D, CLARIMo rn, montrant Clorinde, - V, 4 · LA CL RINDE CLARruOND. C'est trop deliberer; ne conaiderez plus, Ce torrent im~ortun de propos superflus: Tousiours ~ vos discours aa repartie est preste: Ne luy repliquez point. SCENE DERNIERE. CLORINDE, LYSANTE, CELIMANT, CELIA1IDRE, CLARIMOND, DORIM:ENE, POLYDOR, Le valet . ---- CLORINDE, deguisée ~ homme, comme aussi Lysante ! l'espée ~ la main; dit~ Celiandre. La bourse, ou tu n'es plus, DORIMEN'E, ~ Polydor, ~~son valet. Las que vostre secours. Soit le derniere effect de mes tristes amours; Courez le secourir. CELIANDRE, l'espée ~~main contre Clorinde. Aux despends de ma vie. Ce bras empeschera qu'elle me soit rauie: Donnons: CLARIMOND, lu.y monstrant Clorinde: ~ue faictes vous? 103 1590 1595 1592-1593. D, LES MEMES; CLORINDE _tl LIS.ANTE, déguisées .fil'.!. hon."IIles; CEL!MANT. CLORINDE, l'épée ,â la main, }! Celiandre. 1593. D, DORIMENE, ~ Polidor. - - 1595. S. p., vie, 1597. D, CLARIMOï D, montrant Clorinde, - V, 4 . LA CLORINDE 104 . CELIAN DRE, laissant tomber son esp~e. 0 Dieux! que vois-ie icy? Est-ce vous inhumaine? CLORINDE, ~ genoux. Ouy c'est moy mon soucy. Ce que i'ay demand~ n'est pas ce qui m'attire, Si ie vole ton coeur, i'ay ce que ie desire: Les prieres seront l'abord de tes voleurs, Dorimene ~ cache pour les entedre. 1600 Il la leue. -- Et leurs armes) des voeux, des souspir s, & des pleurs; Apres tant de mespris, tu reuois ton amante Ce coeur presomptueux , cette ame indifferent e , Et cet indigne obiet de la clairté du iour, ~ui se faisait vn ieu, des mysteres d'amour: Mais pourras-tu punir cet aueugle caprice, Si desia tes mespria ont esté mon su plice, Si desia ton adresse a ce coeur assailly, Par les mesmes moyens, dont il auoit failly: Tu vois vne orgueilleuse~ tes pieds abbaissée, Tu reconois l'ardeur, dont son rune est pressée, Signale ton amour en cette occasion, Et me laisse punir,· par m a confusion: 159?. D, CLARIM OND, montrant Clorinde, 1600-1601. D, Céliandre la relhve. 1610-1611. ~'Elle~ reiiiet ~ genoux. 1611-1612. D, Celiandre la relève. - ------ 1605 1610 Elle se remet~ ------ - genoux. Il la releue":9 ·---- V, 4 LA C LOR IlJDE Donne moy si tu veux la qualité de vaine, Appelle moy farouc he, insensible, inhumaine, Vange toy par ces noms, en l'estat où ie suis, M ais que cette vengeance ac heue mes ennuis: ~u•vn eternel oubly succede ~ mes supplices, 105 1615 ~ue iamais tes froideurs ne troublent nos delices, 1620 Et que ta passion ne me reproche plus Ces aueugles mespris, & ces lâches refus. CELIM DRE. Saisi d'estonnement, r auy de c es merueilles: Puis-ie sans estr e vain auoüer mes oreilles. Le Ciel est fauora ble ~ ma sainte amitié! Clorinde ~ mes genoux implore ma pitié! Elle partage encor ma douce resuerie, Quant ie n'espere plus, qui me fuyoi t me prie: 0 diuin accident! ô r are effect d'amour! Ie doute si ie vis, & si i e vois le iour: CLOR INDE, l'embrassant. Ha! c'est trop resister ~ l'ardeur qui me porte, A r'animer mon coeur, ton esperance morte: Et ces preuues d'amour te doiuent confirmer, ~ue ie t'imite bien, si tu sçais bien aymer: Bannissons desormais d'vne amitié si s aincte, 1625 1630 1635 Les deedains, les froideurs, la tristesse, & la plainte: 1631. D, Ah! - V, 4 LA CLORINDE 106 Et qu'vn lien si fort nous vnisse a iamais, ~ue comme nostre amour, nos plaisirs soient parfaits. CELIAIDRE. Guery des longs ennuis, dont le Ciel me déliure, Cessant de vous aymer, ie cesseray de viure, Ie suiuray cher amy, mes premiers estendards, Lemaistre, que ie sers est le maistre de Mars, . LYSANTE, en riant. - O Dieux! le doux voyage, et l'agrea le guerre: ~u'il en a mis~ bas: que d'ennemis à terre! 0 d'vn noble dessein le glorieux effect . Auoir baisé Clorinde est tout ce qu'il a fait. C LIMANT. ~ue de mesme auec toy i'exerce ma vaillance, Et que ie me hazarde a cette violence, Permets moy dimiter cet exploit amoureux. LYSANTE. 0 l'inuincible effort! ie guerrier genereux! On ne peut euiter sa valeur sans seconde: Ces deux Soldats vn iour despeupleront le monde. CLARllOND. Madame, le dessein de ces deux combattans, 1640. S. p., viure; 1640 A Clarimod. ----- 1645 A Lysante. Celimat la baise. ---- 1650 Et elle --~ poursuit. 1646-1647. D, CELD!..AN"T, h Lisante. 1649-1650. D, Il l'embrasse. 1650-1651. D omits the stage directions given in A· - V, 4 LA CLORINDE Est plus de luy do· ner, qu'oster de s habitans: Obligez Celimant, de l'heureuse esperance, Du fruit qu il doit auoir de sa perseuerance: Soyez plus indulgente~ ses chastes desirs, Et qu~ sa recompense accroisse nos plaisirs. LYSANTE. l'estime sa constance, & sa peine infinie, De ce coeur insensible à. la glace bannie, Depuis quelques momens ie songe à son repos. CELIMANT. 107 1655 1660 Lysante 0 f auorable arrest! agreable propos, 1 escoute, ~ fait signe ~ue i'ayme la douleur dont mon arne est blessée,~ la m ain ~ la c'§l?agnie, Rage, craintes, soupçons, · sortez de ma pensée, qu'on ~ die mot. Ie ne me plàindray plus de mon sort rigoureux, 1665 Apres ce doux arrest, ùelimant est heureux: DORIMENE, seule. En ces communs plaisirs, seule desesperée, Seule triste, confuse, immobile, esgarée, ae dois-ie retirer, ou faire ces amans, Les tesmoins glorieux de mes ressentimens? Force pour ton honneur cette inutile rage, ~ui contre leur repos anime ton courage: 1670 1666-1667. 12, DORDm1\J~, ~ part. 1669. D, on suivre ces amans. This seems te be a use- - less, and even poor emendation. V, 4 LA CLORINDE Amante infortunee, & cherche en ces deserts Des amans plus parfaits que l'ingrat que tu perds: Vouë en ces lieux sacrez, où toute ame est rauie, Au seruice des Dieux le reste de ta vie: Mesprise les plaisirs, euite leurs appas, Et fuy cet importun, qui veut suiure tee pas. POLYDOR. Madame, oh courez-vous? elle fuit l'inhumaine, 108 16?5 Elle s'enfuit. Et le seul desespoir est le fruit de ma peine: 1680 Ob dois-ie recourir, si de tant de beautez, Estant ce que ie suis, mes voeux sont reiettez: l'a.y seruy mille obiets, dont la. ville est pourueuë. LYSANTE, riant. Ton malheur Polydor nous a charmé la veuë, Par vn secret destin tu despla,is à nos yeux: Imite Dorimene, & fay l'amour aux Dieux: Elle va, si i'ay bien entendu son langage, Vofter aux immortels le reste de son âge: Suy le mesme dessein, ayant des qualitez, Incapables de plaire à nos yeux encha.ntez. 1685 1690 The grief brought about by their deceptions causes Dorimene and Angelique to seek the peace of a convent. Cf. belcw notes to Clorin~e, V, 4; 1675-1676 •. Un cloitre desorma1s bornera mes desseins; C'est là que je prendrai des mouvements plus sains. La, Place Royale, V, ?; 1452-1453. V, 4 LA CLORINDE POLYDOR. En. ce dessein d'aymer, ou ie vou.s voy reduite, Ne cherchez des conseils, que pour vostre conduite: Et ne portez point l'oeil dessus mes actions, Ayant ~. gouuerner vos propres passions: Ie sçay ce qui m'importe, en ce malheur extréme, 109 1695 Et ne prends point d'aduis d'autres que de moy-mesme, Il s'en ----- va auec CLORIN , ~ LYsante. le valet. L'aymable passe-temps! vous deuiez toutefois Arrester Dorimene vn moment en ce bois: L'agreable moyen dont nous l'auons punie, Eust encor augmenté nostre ioye infinie: ~u'aysement elle a creu ce qu'elle à souhaitté: Et combien ie riray de cette vanité! Faisons par le chemin ce conte~ Celiandre, CELIANDRE. I'allois vous en parler, & ie meurs de l'entendre: Beaux lieux, où s'est passé ce mystere d'amour, Q,ue vos Chantres ais lez en pa.rlent tout le iour: Q,u'ACole vous reuere, & que iamais haleine, ~ue celle des Zephirs ne souffle en cette plaine: ~u•on laisse dans vos bois vos Dryades en paix, Et que le Bucheron n'en approche iamais. Filf. 1696-1697. D, Il sort avec le serviteur. - - -~ -- - ...;....... ___ _ 1703. S. p., Celiandre. 1?10. D, Fm DE CLORmIE. - 1?00 1?05 1?10 GLOSSARY Words and expressions no longer used, · or little ueed with their equivalent in modern French. The figures refer to the verses where they are found. Abord: arrivée 518-994 Accuser: rendre manifeste 1173 Allegeance: allègement Gll-872-890-1406 All~gemen~: soulagement 254-482 Amant: adorateur 17?-G34-320-385-40G-615-640-66?-880-903- . . 927-940-10?9-118 - 1235-1388-1373-1458-1489-1497-lo54- 16?4. Amoureux 118-120-1669 Amante: amoureuse 661-782 -970- 1250-1360-1604-1673 Amitié: amour 16 5-1635 Amorce: séduction. 163-1444 Appas: charmes 93-161-G34-743-803-ll6?-1G80-16?7 Appr~ts: actions 1409 Ardeur: amour l98-335-423-425-468-693-809-824-83?-1009- 1038-104G-1081-1102 -1185-1214-l257-l.271-1332-153G- 161G-1631 bonne volonté: 1G5 Artifice: ruse, fr aude: 1~47 Assister: aider Gl3 Atteinte: blessure d'amour 92 Au point~: au moment de 11 l Avecque, Avecques: avec 84-180-686-970-1054-1266 Avis: conseil 113-216-354-393-947-1696 110 GLOSSARY 111 Avotter mes oreilles: encroire mes oreilles 1624 Bien: bonheur 456-924-1381 ·captif: prisonnier d'amour G9-1140 Céliante: Celimant 969 Clarté: vie 1519 Coeur: courage 1448 Confesser: comprendre 2~3 Confondre: troubler, d~concerter 1062 Confuse: troubl~e, bouleversée . 601-1668 Confusion: trouble, profond 184-9G4-1246-1G?8-l614 Considerer: prêter att ention 520-552-?24-?42-1106 Consommer: détruire, consumer 137-G41-14 ?-1446-1579 Contentement: satisfaction 401-?48-904-964-1183-1248-1317- 1490: tranquilité 628 Couper le fil des jours: tuer 700 Cruauté: indifférence G86-1095-1196 D'abord que: dès que G 4 Défaite: moyen de se défaire de quelque difficulté 511 Dépriser: déprécier 418 Désobliger: traiter quelqu'un de mani~re à se l'aliéner 463-1018-15?2 Dessein: entreprise 99-~0l-21?-G?2-330-353-402-4?6-619-750- 812-860-86 -900-1010-10 7-1095-1109-1151-l 26-1191- 1236-lf46-1G64-126?-1352-1395-140G-140 -1450-146?- 14?0-1493-lof ?-1568-1645-1653-1689-1691: desir 2- 169-314-?08-768-887-1015-1060-146?-1525 GLOSSARY Dessus: sur 11?2 Devoir: hommage, politesse 200 Différer: retarder 480-5 5-1473 Discours: conversation 51G-545-660-10 5-133?-1591 Disgr~ce: infortune, malheur 56? Disposer: préparer 10??-1402 112 Divertir: detourner, changer, troubler 319-3~6-4?6-503- 124?-1266-1340-1384- 1456-1502 : amuser 1016 Divertissement: amusement 4?4 Egarer{~): s'en aller hors du droit chemin 11-?5? En: dans G4-1617-1698 - Engager: occu er, attacher 650-108~-1468 Ennuis: chagrins 193-G57-4?5-485-91?-1116-1334-1505-1538- 15?8-16l8-1639 Enqu~ter (~J: s enquérir de 506 Entendre: comprendre 1029-168? Entretien: conversation, amusement 453-656-866-1000-1202 Eprouver: soumettre~ un examen pour prouver la valeur 662-12?0 Equitable: justifié 223 Estimer: avoir bonne opinion de 214-278-445-666-6?1-1180: penser, croire 2i-1101 :S:t: d~e 1383 - Btonner: ébranler, terrifier 1422 Fâcheux: qui donne de la peine 649 Faillir: échouer 10- 2-1610: manquer 7 GLOSSARY Feu: passion amoureuse 332-428-534-915-1193-l224-1253 Fier: cruel, farouche 1195-1565 Flamme: passion amoureuse 103-208-319-4 7-7~9-785-798- 10~4-1138-1141-1234-1296-1348-1526 Florante: Clorinde 1449 Foi: confiance 9? Forcer: vaincre 17-1061-1184-1243-141?-1671 Fortuné: destinée 4-243-280-805-1435 Franchise: independance 41~-702-962-1165-1253 Frénésie: délire furieux 400-654 Fruit: résultat 585-148?-1656-1680 Fumée: excitation qui trouble l'esprit, flatterie 0 Gloire: fierté, vanité 1130-1508: réputation 687 Grâce: gré, volonté 1132: bonne volonté 1162 Heur: bonheur, bonne fortune 13-189 113 Humeur: caractere 80-573-66~-1372 : état d 'âme passager 3- 2 12-318-3?8-1061-1094 Inclination: amour 165-1011- 1549 Injure: injustice 61 ?-685-901_ -1075 Instruire: faire savoir 1331 Intelligence: cornmunauté de sentiments 1045 Jouer: se moquer de 440-1563 Justifier (se): prouver qu'on est innocent 10 - Las: helas 1593 Languir: ~tre abattu 30-385-88?-1429 GLOSSARY 114 Lors: alors 1499 Loyer: récompense 13G5-1406 h!tresse: femme aimée de quelqu'un d'un amour honnête et légitime 32? - 384-89?-1425-1432 Ka.nder: faire savoir ?l Kanifeete: évident 1066 Ménager: conduire avec adresse ?67 Misérable: melheureux 1344 Kis~re: affliction, infortune 308-1219-1308-1524 Koments: temps 1661 Monument: tombeau 1091 Mourir de: avoir grande envie de 1704 Nef: navire 1282 Office: service, devoir 463-925-981-1348 Ornemens: qualités, agrément ?31-1498 Oh: qui 1495 - Passion: amour 582 -641-814-8G5-830-835-855-905-914-1145- 1378-1403-1408-1491-1501-1521-16~1: agitation de l'âme 1435 Perdre la lumière: mourir 1117 - Petites Maisons: h8pital de fous 302 Poulet: billet-doux 690 Prétendre: revendiquer, réclamer ses droits 611-885 Presser: tourmenter 311-468-133G-1612 Pr~ter: convenir ? Priser: louer tr~s haut 1185 , GLOSSARY 115 Privauté: familiarité intime 696 Priver du jour: faire mourir 514-907-1416 Proposer: avoir l'intention de 1099 Prouver: faire paraitre 156 Qui: lequel 1344 Rage: irritation violente, colere 40-1049-1212-1282-1483- 1664-1671 Ravaler: rabaisser, faire déchoir 1551 Ravir : enlever, dérober 1080-1146 -1455-1519-1596 Réclamer: appeler au secours ?53 Relever: dépendre de 679 Rendre: remettre, apporter~ qui de droit 1198-123? Respirer la lumi~re: vivre 808-1416 Reste de son §ge (le): le reste de sa vie 1688 Sensible: pénible 1535; peiné 259-309-664 Servage: esclavage 589-1211 Signaler: rendre remarqua le 39-1506-1613 Soins: sollicitude, assiduités, égards, etc. 19?-503-523- 665-1357: soucis 917-1314: actions 1498 Songer~: penser~ 6 Souci: tourment 9?9-1119-1397-1533-1598 Succ~s: résultat 348-354-1232 Suivre: garder une ligne de conduite 1191 Superbe: orgueilleux, présomptueux 102-331-699-1G55-1 60- 1272 Tant que: jusqu'~ ce que 06 GLOSSARY Tel que soit: quelque soit 10 · 5 Tirer: emmener 946 Tracer: écrire 690-156? Trame: vie 1356 Transport: agitation, chagrin ?0?-1050-1191 Transporter: agiter, emporter 1089-1185 Travaux: souffrances, tourments 619-1425 116 Traverser: emp~cher en suscitant des obstacles 401-9?? User: avoir recours h 210 , B IBLIOGRAPHY Cayrou, Gaston. - Le français classique. Pario, Henri Didier, 2e éd. revue, 1924. Cervantes. - Don ~uixote. Corneille, Pierre. - c:Euvres, arty-Laveaux, Paris, Ha.chette, 1862-1868 (Grands Ecrivains) , 12 v. Crane, T. F. - Jean Rot1ou's Saint Genest and Vencesl s. Ginn, New York, 1907 • . Crooks, E. J. - The Influence of Cervantes in France in -- ------------------- - - --- - the Seventeent h Century. Baltimore, 1931. 11? Fest, O. - Der Miles Gloriosus in der franzBsischen _K_ o_ m __ Münchener Beitrâge, XIII, (189? ). Fournier, E. - Le Théâtre français ~ xvre et .ru:! XVIIe siècle. Paris, Gernier, 2 v. Gassies (des Brulies). - .Ant hologie du théâtre franç ais du moyen âge. Paris, De lagrave, 192?, , v. Haase, A. - Syntaxe française du xvrre siècle. Paris, Delagrave, 1925. Hatzfeld et Darmesteter. - Dictionnaire genera1 de la la..ngue française. Paris, De 1 .gr ve, 19 6 . Huquet, E. - Petits glossaire des cla,ssigues f.rança.is _gy dix-septi~me siècle. Paris, Hachette. Lancaster, H. c. - A His tory of French Dra.matie Li teratur in the Seventeenth Century. Balt ·more, 19G9 , v. - ---Le Mémoire de .ahelot, Laurent et d'autres décorateurs de l ' H8tel de Bourgogne. Paris, Champion, 1920. 118 B LIOGRAPHY Littré, E. - Dictionnaire de la langue française. Paris, Hachette, 1883 . airet. - Chryseide et Arimand, edition critique. Baltimore, 1925 . Petit de Julleville. - Histoire de la langue et de la littérature fr anç aise, des origines Armand Colin, 1924 . 1900. Paris, Repertoire dut éâtre comique .fil! Franc e §!! moy en âge. Paris, Cerf, 1886. Pichou. - Les Folies de Cardenio. Le Théâtre · franç is au xvre et au XVIIe sicle. Paris, Gernie r , v. 2 . Plautus, . T. - ,iles Glor·osus. London, ac ~illan, 1894. Rotrou, Jean. - CEuvres. Pari , Desoer, 1820, 5 v. --Amélie. Paris, Sommaville, 1638. {Photostat in U. S. C. Li br ry. ) --La Belle Alphrede. Paris , Sommaville, 1639 . {Photostat in U. S. C . Li br ary . ) --Diane, Paris, Targa, 1635. (Photostat in u. S. C. Library.) --La Florimonde. - Paris, Sommaville, 1655. (Photostat in u. S. C. Library.) --L'Heureux Naufrage. Paris, Sommaville, 163?. (Photostat in u. S. C. Library.) --Les enecbmes. Paris, Som ~ville , 1636. (Photostat in U. S. C. Library.) Soleinne. - Catalogue de la. bibliot egue dramatigue de Monsieur de Soieinne. Pari.a, Administration de l'Alli- - ance des Arts, 1843, 4 v. B IBLIOGRAPHY Stiefel, A. I. - Unbekante Italienisc he Quellen Jean Rotrou's. Iena, Verlag von Wilhem Gron a.u, 1891. Toldo, P. - La Comédie française de la Renaissance. Revue d'histoire littéraire de la France, 7e année, 1900. 119 120 INDEX OF PROPER NAKES Ariosto . XVl Cayrou, Gaston 113 Cerf 114 Cervantes xvii Champion XXV, 113 Colin, Armand XV, 114 Corneille, Pierre 113 Crane, T. F. vii, 113 Crooks, E. J. 113 Darmesteter 113 Delagrave • 113 XlX, Deeoer 114 Didier, Henri 113 Fest, o. xvi Fournier, E. XV, 113 Garnier XV, 113 Gaesiee des Brulies 113 Ginn 113 Grona, w, Wilhem . . 114 V1l, Haase, A. • 113 Xl.X, 7-X, Hachette 113 Hatzfeld 113 J'aderquiet XXV • Jal V1 INDEX OF PROPER NA.MES Lancaster, H. C. Laurent Littre, E. Mahelot McMillan Petit de Julleville Pichou Plautus Riddle, Lawrence M. Soleinne Somroaville Stiefel, ·A. L. Toldo, P. • V1, ' 121 xiii, XXV, 113 113 113 XXV, 113 114 XV, 114 xvii XV, 114 . 1V, XV 114 XXV, xx.vi, 1, 2 vi, 114 xvi 122 LIFE I was born in France from an old Huguenot family, and educated in N!mes, the most Roman of all French cities, and Montpellier, which boasts of one of the oldest uni versities in France, and uat least as good if not better than Paris!' If While recovering from a very severe illness that obliged me to stop my studies, I conceived t he idea of coming to the United States. Ky objective was to learn Englieh, and after convincing a reluctant family I left for Washington, D. C. I obtained a position as teacher of Frenc h in Ogontz, one of t he most f ashionabl e Eastern schools for girls. At t he end of t he school year I took a trip to California, wÅ“re I spent the summer and where I have resided ever since. I t aught for t wo ye ars in Sacramento, then moved to Los Angeles. I am just beginning my fourth year of teaching in this city. In the meantime I have fulfilled the wish I had all t he time to go on with my studies. I have been a s t udent of t he University of Southern California since 1928. I was granted an A. B. in 1930. Since then I have been a c andida.te for the Master's degree, with Frenc h a s my major and Spanish as my minor. I cannot say when I will leave t he ·University, since I inten.d to go on with my studies, speci alizing in the field of Romance languages. ERRATA 1. References to Haase should give section nurnbers and numbers of subdivisions instead of page numbers • • 2. Bibliography of Clorinde (pp. XXVI - XXIX) not in strictly correct form. 3. Note to A Mademoiselle Anne Marie Pourrat (p. 2): This letter and te Sonnet hich follows it appear only in! and were kindly copied for me ·by Dr. Elizabeth Jaderquist. 4. Pages ? ff. a.re incorrectly numbered. 5. References to act and scene should be enclosed in brackets.
Linked assets
University of Southern California Dissertations and Theses
Conceptually similar
PDF
Jean Rotrou's Antigone (1639): critical edition
PDF
Jean Rotrou's la Diane (1635): critical edition
PDF
Celie de Jean Rotrou: Édition Critique
PDF
Stresses in the Alexandrine verse of Jean Rotrou's L'Hypcondriaque
PDF
Iphygenie. Tragi-comedy by Jean Rotrou. Critical edition
PDF
Rotrou's Dom Bernard de Cabrere
PDF
The minor poems of Jean Rotrou - Critical edition
PDF
Les occasions perdves de Jean Rotrou Edition Critique
PDF
Jean Rotrou's la soeur (1647): critical edition
PDF
L'innocente infidelite. Tragi-comedy of Jean Rotrou (1634 or 1635). Critical edition
PDF
Venceslas Tragi-comedy of Jean Rotrou (1648) : critical edition
PDF
Clarice comedy of Jean Rotrou (1941) : critical edition
PDF
Jean Rotrou's Laure persecutee (1639) : critical edition
PDF
L'heureux naufrage : tragi-comedy, (1634) : critical edition
PDF
La pèlerine amoureuse by Jean Rotrou (1632-1633): Critical Edition
PDF
Florimonde : édition critique
PDF
Jean Rotrou's Les Menechmes (1636) Critical Edition
PDF
The evolution of orthodontic diagnosis etiology and treatment
PDF
Jean Rotrou's L'Hypocondriaque
PDF
Study of the history and administration of the British mandate in Tanganyika Territory
Asset Metadata
Creator
Faïsse, Néra (author)
Core Title
Clorinde : comedie de Jean Rotrou (1637). Critical edition
School
College of Letters, Arts and Sciences
Degree
Master of Arts
Degree Program
French
Degree Conferral Date
1932-06
Publication Date
06/04/1932
Defense Date
06/04/1932
Publisher
University of Southern California
(original),
University of Southern California. Libraries
(digital)
Tag
OAI-PMH Harvest
Format
theses
(aat)
Language
English
Contributor
Digitized in 2022
(provenance)
Advisor
Riddle, Lawrence M. (
committee chair
), Bellé, René (
committee member
)
Permanent Link (DOI)
https://doi.org/10.25549/usctheses-oUC112719522
Unique identifier
UC112719522
Identifier
F '32 F173 (call number),etd-FaisseNera-1932.pdf (filename)
Legacy Identifier
etd-FaisseNera-1932
Document Type
Thesis
Format
theses (aat)
Rights
Faïsse, Néra
Internet Media Type
application/pdf
Type
texts
Source
20230127-usctheses-microfilm-box6a
(batch),
University of Southern California
(contributing entity),
University of Southern California Dissertations and Theses
(collection)
Access Conditions
The author retains rights to his/her dissertation, thesis or other graduate work according to U.S. copyright law. Electronic access is being provided by the USC Libraries in agreement with the author, as the original true and official version of the work, but does not grant the reader permission to use the work if the desired use is covered by copyright. It is the author, as rights holder, who must provide use permission if such use is covered by copyright. The original signature page accompanying the original submission of the work to the USC Libraries is retained by the USC Libraries and a copy of it may be obtained by authorized requesters contacting the repository e-mail address given.
Repository Name
University of Southern California Digital Library
Repository Location
USC Digital Library, University of Southern California, University Park Campus MC 2810, 3434 South Grand Avenue, 2nd Floor, Los Angeles, California 90089-2810, USA
Repository Email
cisadmin@lib.usc.edu