Close
About
FAQ
Home
Collections
Login
USC Login
Register
0
Selected
Invert selection
Deselect all
Deselect all
Click here to refresh results
Click here to refresh results
USC
/
Digital Library
/
University of Southern California Dissertations and Theses
/
L'innocente infidelite. Tragi-comedy of Jean Rotrou (1634 or 1635). Critical edition
(USC Thesis Other)
L'innocente infidelite. Tragi-comedy of Jean Rotrou (1634 or 1635). Critical edition
PDF
Download
Share
Open document
Flip pages
Contact Us
Contact Us
Copy asset link
Request this asset
Transcript (if available)
Content
L'INNOCENTE INFIDELITE Tragi-oomedy of JEAN ROTROU (1634 or 1636) Critioal Edition A Thesis Presented to the Department of French University o! Southern California In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of iaster of Arts By Augustine Dalland May, 1931 I ,- J J This thesis, having been approved b) the special Faculty Committee is accepted by the Council on Graduate Study and Research of the University of Southern California, in partial f ulfillment of the requirem ents for the d egret of _ _ _ _ .... llae.t. e. r ... of _ _ . .v. i. , .. ... _____ ..... _ _ . Date ... __ _ ..... June .. .6 .• .. .l 9~_ 1 ..... . Co11mittN1 L.M. Biddle, Cbair•n Bena' Belle~ IU.lclred C. Struble Dean PREFACE fhis thesis grew out of a Sernin r con ducted by Dr. Lawrence • ~iddle dealing with a critical analyaia of the 1 a f Jean ~otrou and hae been co pleted u der his direction and au ervis·on. I wiah t this time to express my deep apprec·ation to ~r. L.M.Riddle for his many valuable suggestions, notes, nd oritioisma during the preparation of this theais. 1 wish also to acknowledge my indebt- neas to Mies ~ra~. ~etz for inform tion on source material. May, 1931 Aug stine Dalland TABLE OF CONTENTS Page TITLE PAGE. • • • • . • • • • • . • • • • • • • • • . . • • . • . . • . . • . . . . . . . . . . . . 1 PREFACE . .............................................. . TABY OF COBTENTS •.....................•............... IBTRODUCTI01' PARTI I • Date ot l'Innocente Infidelite •••••••••.••••• Previous studies of sources I Crane , Hemon •••••••••••••••••••••••••• Kartinenohe . ......................... . I,a,noaste r. · .........•.................. Probable sources Seneca's Hercules Octaeus ••••.•••••••• Rotrou's Hercule mourant •••••••••••••• Lope de Vega 1 s la Fiîerza lastimosa ••.• Rotrou•s la B~e de l'oubli •••••••••• Piohou's les Oies de Cardenio ••••••• Conclusi ona . ................................ . PART II Unities, soenes •••••••••••••••••••••••••••••• Plot, style, mythology ••••••••••••••••••••.•• Versification, distribution of material, 11 iii iv V vi vii vil viii xi xvi xviii xix XX xxi langu.age , syn tax. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • xxi 1 Orthography. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • xxi 11 Use of qphen and apostrophe................. xxv Capitalization, rhyme, oontraot of sale •••••• xxvi A edition, title page, D edition •.••••••••••• xxvii ~tage eetting, critioal-edition •••••••••••••• :xxviii TITLE PAGE (A) • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 1 PRIVILEGE (A) • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • . • • • • • • • • • • • • • • • . • • 2 TEXT OF L'INNOCENTE INFIDELITE (A)..................... 3 GWSS~Y ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• INDEX •••••••••••• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • B IBLIOGR.APllY •••••••••••••••••••••••••••••• • •••••••• • • • • LIFE ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 141 158 5 16-8 iv I nuu I L' e in , - 1 , 0 d l' e, - pr s nta i 0 e ha a e r 2 He lt o gh i t h t t e a ccord n th , ( 1 Qi. . • Lit eratn re · " Classica eri d, 2 vo s .,11,4 " by ah lot, it u (Feb.1634. cl . ap e red i 1 ·34 , bet Suc dati o e i t l'lnnocent inf·d' •té.' t u tr g C u' d • 1 f .rt 1 s 8 in o , and - Cf. !so, Ibid., "----fr the eler e a pla8d before 1634 and l' Innocente i nfide.1.ité that year or the b g· 1 of 1635. Cf. a so, ib . • , 1 ,6 1: "If te Par e the8nd of 1635, he date ou d t con t fonnation eh ve a bot the las tio e ~ i that Sophonisbe !phi et !ante are o er Innoc nte lnf 'délit~ hic is referred to s appear a. ' h ir r a r i s 0 it e- 19 d d e r El , • t 1 firat year . d prece er a l • at the e d of a ritte at it i - 1 t . t tha.n _otr u's ·t it had i u ,, f . al o, • • La caser, Le e de ot, Laurent, et d'autreedécorate ·rs d l'~t_ e_ l _ _ _ rg et de la ÔÔmddie- fr nçaise au X 8s1~cle, Pari s, 19 , p.2U: - "Mahelot ne p arl pas d l' I oc , r résenta ea 163D à la fin d , o ait ' s v r L )1 eliere.' (2 Cf. ~ •• p ayâ ·th t (en of' o_:. a ' ou , , 31 , 0 1 34 ) , ' g of l o3,1~ ---- t r Le • • !I oharacters of the nobility, and has a happy ending. It laoks pastoral elemante, unlese the aoene in the garden is considered as auch~ and the common motifs of false lattera, diaguises, and duels, but there is an an attempt ed abduotion~ and the firing of pistole with a resultant death~ A propos of the latter, Hémon rem rks: ''Rotrou , I montre un egal dedain de la c o leur locale et de l'ex- , aotitude geographique: n' et-ce nae dan s l' Innocente in- ------ - I , fidelite que des courtisans du roi d'Epire ee battent au ' pistolet?'' Previous studiee of the souroea of Rotrou's plays give no information as to the probable souroe of l' Inno- - -- oente infidélité. Crane inoludea it as one of the ight plays the orginals of which have not 8 et been discovered~ but does point out that it shows "the predominating in- 9 flnenoe of the Spanish drama~ and that it is u.nlikely that 10 , , the plot is orginal with Rotrou. Felix Hemon's remarks on j • l'Iµnocente infidelite are of a general nature and do not (3)Cf. T.F.Crane, Jean Rotrou's Saint-Genest and Vences- las, Boston, Ginn,1907,pp.ll,66. ( 4) Cf. IV, 6. cs,n. rv,,. (6)~. IV,8. (7)n. Pélix Hémon, Rotrou, Théâtre choisi, Paris, Garnie'r, 1883, p.43. Cf. 1 1 Innoo. in!id., IV, 8. Cs)ct. Crane, ~-oit., p.29. ( 9 )~. ibid. (lO~f. ibid., p.67. - V I T ODUCTION refer to actual source • 11 "L'important ~ says he, 'est ~ d'eblouir le spectateur par l'enohantement d'une fran- / taisie dramatique, voisine parfois de la feerie. ue sont la Bague!,! _!'oubli et l' Innooente infidélité, ~ ' \ sinon de pures feeriee, ou les magiciens et les soroierea \ s'emploient de leur mieux a faire vivre un merveilleux trop artificiel pour émouvoirt" 12 / / Martinenohe atates that in l'Innooente infidelite - ~ ~ ~ l'intrigue est faite d'elemente qui semblent empruntes à la Sortija del olivido et à la Laure Rerseguida~ 13 in the latter referenoe he probably haa in mi d Parthé · e / of whom Hemon aaye: "Il est des ame paisibles qu'une longue eér,nitè met à l'abri des orages de la jalousie ' , / et qui s'ouvrent seulement a la tristesse resignee. Telle / I I eat oette charmante Parthenie, ~ l' Innocente i.fidelite, I ~ soeur plaintive de Laure, pereeoutee oomme elle, et com e ' ' ~ elle, fidele jusqu'au bout a son am ur, meme quand elle est outragée de celui qu'elle aime:_§! l! lui déplais, .ll m'est doux de mourir!" 14 - ---- --- - ------- I I (ll)Cf. Felix Hemon, n.cit., pp.15,18-19, 2-43, 146. (12)c?. ibid. p.42-43. (13)ë1. Ernest artinen he, la Comedia es~agnole en France 1i Hjtff à Racine, Par1a-:-Hachelte, 1 0, p.l"'TU. {l4)~. e x-Hlmon, _sÅ“.cit., pp.14 -147. vi INTRODUCTION Dr. Lancaster's discussion deala primarily with tixing the date o! the first presentation of l'Innoo- vii ente intidélit~. 15 He does however state that the charmed ring in la Bague de l'oubli may be a source of the oharmed ring in l'Innooente infid~lit~. 16 Rotrou seems to have combined in this play motifs from his own Hercule mourant and its source, Seneca's Hercules oetaeus with Lope de Vega's, La Fuerza last imosa.17 Certain parallels will be indicated to show , , that Acta land 11 of l'Innocente infidelite may have their source in Acta 11 and Ill of Hercule mourant or its source, Seneca's Hercules oetaeus, and that in Acta . , III, IV, and V of l'Innooente infidelite have been incor- porated certain episodes fou.nd in Aots II and III o~ Lope de Vegas la P'uerza lastimosa. As has been said, Hercule mourant had had its first presentation early in 1634, 18 and as Rotrou had (15) Cf. above note (1) and (2). (16) -a?. H.C.Lancaster, History, 1,365. "The theme of the magTë' ri~ was, perhaps, passed on to Rotrou's Innocente infidélité." (17) I am lndebted to iss ra Retz tor the suggestion of theae three souràes. (18) cr. above, note (2). - that play !rash in mind when writing l'Innooente ' . intidelite it is not sur~rising to note the similarity between the characters of the màin source of Hercule mourant, namely, Seneca's Hercules oetaeus, 19 and those ' I of his new play, l'Innocente infidelite; and that nu- merous motifs resemble those of Acte II and III of Hercules oetaeus. D~!anire 1s the prototype of Hermante. Both are crazed with jealousy and anger and will go to any ex- viii treme to get revenge. 2 0 Neither one can endure the thought of having been cast aside for another, 21 or of being ridiculed by her associates.22 Hermante peurs forth her wrath upon Félismond as D~Ianire does upon Hercules. Her (19)Cf. Crane, op.oit., p. 57, note 2. (20)llartinenche, who exagberates Spanieh influence attributes Hermante's Jealousy and rage to that source: ~ "Sa rivale Hermante n'apporte pas moins d'ardeur a la I poursuite ~e sa vengeance. Abandonnee par le roi, elle est prè'te a tout pour le r~conquerir. Elle se fait de son honneur la conception a,la fois subtile et effroyable que l'Espagne lue a enseignee. Ey~elle la traduit en un langage dont les Emilie et les Cleopatre se souviendront: , Rien,ne peut me ravir le dessein legitime De meriter la mort au moins par un beau crime. (1,2) • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Et qui n'ose commettre wi orime qui couronne ' I A Observe a ses depens vne lache vertu. IV,I)." et. op.oit., pp. 170-171. (2T'fC!. Herc.oet., II, and l'Innoc. infid., I,l; II. (22f~. Hero.oet., v.336-338, ana l'!nnoc. infid., l, v.46-4lr. t I u I N impreoati ns a.r rc full tt rd , f ot m r s , than those o - 23 Deiani e . Both re ort to a harm in an attempt to regai loet love, 24 Déianir by the nse of the b ood of eseus, 25 whioh was said to have the power to restore a. averi g love, 26 and Hermante by me s of the ohanned ri g. 27 The confidence and assi tance of the "Nourrioen ia eought in both cases: Déianir of vtrix, ' and Hennante of Clari e~ who in turn see t diasu de thair mistresses, 29 but fail- ing in this they a ree to aid i the 3 ork of vengeance. Nvtrix deolares that she has eupernatnral powers that nothing can witheta d and that she oan so influence Her cules that his love for Déianire will be restored. 31 Clariane states that ahe kno s an old man who possesses such magic powers that he can bring back Félis ond's love to Hermante. 32 (23)Cf. Herc. oet., vv.256ff; 27 ff; 330ff; 542. and l'Iniioc. infid. 1 I;l-32; l,2;85-100; 125-132; lV, 5; i~25-1352. (24)Cf. Herc. oet., 11, v.451-2, and l'Innoo. infid. 1,2; 101 and r?. - (25)Cf. Herc. oet.,11, v.519-633. (26)~. Herc. oet.,11, v.523-524: "hoc inq t agae dixere iiiiorem posse defig i malo~ lx (27)uf. l'Innoo.infid., 1.4; 169-171. {28)'crf. Herc. oet., 11, vv.314-338; 434-444; and 1 Inno. i fid.,~.2; ll3-ll8. - (29)~f. Herc. oet., 1, v.444-452; and l'Innoc . in , 2; ff-ai. - --- ( 30 )ct. Herc. oet., 11, 462-463; 535- 4 ; and l'I oc . infid.,1,2; 101-112. - {3l)Cf. Herc. oet., 1 , .4 3-4 4. (32)ë"1. l' Innoc. · fid., 1, ; 103-110 . - ---- D CIO In bo h playe th ha be i to hav its affect .be fore the alta in the ''Temp e: In Seneca thie faot is I 33 reported by Hyllua, on o Deianire, while in l'Innoce te , , infidelite the e r ce o e e (weari g the char ed ring) into the 'emple " at the on usion o th arr g oeremo y 1mm diat 1 pr duc either Hercu es or Félism t effect on élis o d. 34 i able to oontrol him elf when the ha beg o ork , e u lo ing h·s 35 , physical and Felis on hi or instance howeve. th e ire tren h. 36 In eith r n ace plished byte I nlotters, for Deianire, u a are ta te blood of essu when exposed to the li ht ou d onsume hatever ·t touched. brings about he d ath of Heroules, 37 whi le Hermante loses her power over I elism d the moment the is snatched fro her fi 38 A tragi end is the out- ger. ome fo r both, , h r in her f to death o Deian re learning that Hercules 1 d • 1n , 39 and Hermante bei r n oonf ined to the tower, there to await further punishment. 40 (33 )C f . Herc . oet., lll,v . 784-80 -. (34)Ql. i'Innoc . in id., 11,1; 321-324. (35)Cf. Herc . oet., lll,v.784-89; 796-806. (36 )Ql. l'Innoc . infid., 11,4; 439-448. (37 )Cf. He ro . oet., 111, vv.7lb-728; 736-739; 751 763 . (38)Cf. Cf. l'Inno. infid., V;l237-44. (39)0? . Hiro7oet., 111, v .1457-5; 1446-67. (40 )o1. 1 1 Innoo . · fid., v.; 1311-14. - ------- ' 0 e d ff nd Rot roa' ' f rmer it ie t i latter it 1 th i aesio Sene a fou d in ermante . racti a l R trou' ave b b 1 Innocente 1 - ere ie a e e mind t 808 'lia d d erm e ta t i ' ercu e d t is ega's 1 - I I fideli e t e h ve 88 l)Cf. 1 id., 2 fThese para e t e :xt of 1' Inn e • 8 e • e te. • e 3)Cf. lier • r., m . ff e rc • r -· , - t , 2;64 665; 665- 726- 732 ; 74 -752 . e 0 t 0 f e r ' / , e e a dr ' fidélité - 0 r e re, l e d ale h e i e er :to r n r r 8 r ' ancl X11 INTRODUCTION V of the latter. In the panish play Enrique~ ho has been aooused of aishonoring Dionisia, the Infanta, 46 is ordered by el Rey to do away with his wife, Isabela, in order that he may marry the Infanta and restore her honor. 47 Enrique, overoome with this demand, goes to Fabio, his friend in need, who proposes death or the former' s wtre by drown ing, say1ng that he has a taithful servant ho will set Isabela at sea in a boat into which hales have been bored, thus allowing the water to enter and slowly to bring death upon her. 4 8 I I In l'Innocente 1nf1del1te we find I Fel1smond ao completely under the influence or Herm.ante that he acoedes to her demanda or severing the ties which bind h1m to Parthénie by taking her 11fe. 4 g He, also, resor·ta to his rai thful friand, Evandre, to help him carry out thia deed, and 1nstructs the latter to take , 50 Parthenie to a ne1ghbor1ng "chateau" and there drown her. In la Fuerza lastimosa it remains for Fabio to inform - Isabela that her death must pay the price of Enrique's (46)Ct. la Fuerz. last., 11, vv.1498-1505. (47)c?. Ibid., vv.1637-1647. (~8).cl. 1b1d., 11, vv.2077-2101. (49)c1. l'Innoc.1nfid., 111, l; 595-622. (50)c1. ibid., 111, 4; 717-719. - x111 INTRODUCTION infidelity,!~ and in l'Innocente infid~lit~ it beoomes - ----- ------ I I Evandre's paintul duty to inform Parthenie of Felismond's order. 52 Isabela does net hesitate but rather urges that this order be executed at once saying she 1s ready to give up her life ter her huaband and the Infanta, her queen. 53 Nor does Parth~nie wish to delay the execu- , tion of Felismond's wishes, for if it is diapleasing to him that she live, death will be agreeable to her sinoe it oomes rrom him. 54 I Isabela is the prototype of Parthenie in that both are or the "'l)atient Griselda~ type ready to endure all hardships even to sacrificing their lives for the one they I love. "L'amour de Parthenie," s ys artinenche, "n'est ' plus une tendresse mievre qui se contente de galantes paroles. , A 1, ' I L1 est un elan de l'ame qui a'eleve jusqu' a la beaute du sacrifice: ' Un s1 pressent instinct me porte a le c erir Que, si je lui déplais, 11 m'est doux de mourir. (111,2) I ~uand elle retrouve Felismond, qu'un charme lui avait I ravi, Parthenie ne se plaint point de l'injuste traite- (5l)Ct. la Fuerz. last., 11, v.1814-1817. (52)Ct. l'Innoc. 1nf1d., 111,4; 717-721 (53)Ct. la Fuerz. last., 11, v.1826-73 (54)c1. Ia Fuerz. Iast., 111, 4; 725-32 - - ment dot el e s' exouser de INTRODUC 11 ION A I ' aill i etre viotime; elle prefere e l'avoir poi t subi: xiv Puisque de votre part j'ai redou~é la mort, Que je n'ai pu vus plaire au depene de ma v , ss- Et que me propres mains ne me l'ont point ravie. (V,8)" In both plays it is t ~ough the jealousy and epite of the reJeoted lover that the action ie br ught about, and in both instances it is by mes.na of the ring that the guilty party is brought forth. In la Fuerza laat- - - ----- imosa it was otavi, Enrique'a rival for the hand of the Infants, who had entered her apart ent and had falsely acoused rique of that aot in hia report t o el Rey. Dionieia had on that ocoasion given Otavio a ring whioh he later had given to Ieabela as proof of his state ent that it was he and not Enrique who was guilty. This ring Isabala produoes on her return to 56 the palace to ·pr ve Enrique'e innocence. In l'Inno- --- I / ,ente infidelite it ie Clarimond, a former suitor of , 57 Parthenie, who conspires 1th Thersandre and Clariane • o take Parthen 5 a ay, but failing in their attempted (55)Cf. Ernest artinenche, op.oit., p.170 . (56)~. la Fuerz. last., 111, vv.3331-3338; 336 -3406. (57)~. lTinnoo. i nfid., l, 6; 111, 5. (58)Cf. Ibid., 111, 6; 805-809. - INT RODUC ION abduction Claria.ne explaina that the magic ring torn ' from the finger of Her ante will restore Felismonà'a love to Parthénie. 59 Cla.riane 1 s plana of abduction resemble the plot of Corneille's la Veuve. The last aot of both plays brings back ta the stage all the prino inal ohara.cters. In la Fuerza laatimosa - el Conde has coma with h i s soldiers to avenge the sup- 60 poaed death of Isabela . They carry black bannera with images of Iaabela, the ensemble giving an effeot of 61 , , death, sorrow, and mourning . In l' Innocente infidelite - ----- ------ the "temple'' ia dressed in blacK and around the empty " ''tombeau '' are assembled the Grand-Pretre, the Duo, and I others, who have been eummoned by Felismond to pay their final respects to the memory of Parthénie. 62 The happy ending is common to both playe. Enrique overoome with the thought of Isabela's death is ready to give bis life 63 when ber identity ia revealed to him. 04 ' Felismond, kneeling before t~e "tombeau" accuses himaelf , of having aauaed the death of Parthenie and is about to (59)cf. ibid., 6; 1139-1148. (60)c1. la Fuerz. last.,11 ,vv.~ - - 667 . (61)cl. Îbid., 111, vv.2661-2664. (62)Ql. l'Innoc. infid., V. 6 . (63)Cf. la Fu.erz.laat., 111, vv.29 54 d ff. (64)c1. ibid., l ll,v .3436 . - XV I I take his own life 66 w hen he appe ra before him. 66 A notioeable differ b tee the pani ah ad French play lies in the fact th t Enr ue is ot willin to have Iaabela sacrific e her life 67 while élis ond con sente eaaily to Hermante' reque t t o do aNay with Parthénie. 68 It is to be not d also that Fabio makea no attempt to save the life of Isabe1J'while Evandre goes so far as to propose the death of Hermante, 70 and he even disobeys his Ki i n or r to aave Parthénie. 71 In la Bague de l'oubli, Ro~r u second play; 2 a charmed ring had been u ed hose descri t n is the I I in l' Innocente infidelite. ------ Both oontain a diamond under hich the har is hi de , 73 and in both cases cause a transfer of affections. (66)Cf. l'Innoc, infi ., V.7; 1435-38. (66)"ë1. Tbfd. V,8; 14 4-4 0 . (67)ë'?. la Fuerz.last., vv.1837 and ff. (68)~. ITinnoo. infid., 111, 1;617-633. (69)~. Ia Fuerz.last., vv.207 and ff. (70)Cf. !Tinnoc. infid. 111,2; 657-066. (71)~. Îbid., 111,4; 733-746; 753-760. (72)g. H.C.Lancaster, stor~, 1,311: His play, the Bague de l'fubly: and - --he t tes co posed his secoiid7 a ague e l'o bll, six before he publisehed Tt in 1635~ - (73)Cf. la Baguâ d l' b 1, ; 2 1- 12; ,6; 1335'-13'5'7, an ITimloo.lnfid., 1,4; l69- (74)Cf.ibid. 111,o;Sb. --- B C d hat he a 12- 316; ,4;124. I T ODUCTIO .In Hardy' s .....,. .......... ...,,,, ear pen an had b n uaed to bring about a aimilar situation. 7 In la Bague de l'o bli the mai ian appears on the atage 76 while in l'Inn e te i fidélité h.e doee not; but - ----- ------ xvll in speaking of the mag ian Rotro repeat 1 l Inno ente - - ----- infidèlit~77 practically the sam e passage that he had used in l.!, Bague~ l'oubli, 78 and in Hercule mourant, 79 and which is found in Hercules oetaeus. 80 the deaire to gain the throne is stressed in both 81 plays. Hermante is a ambitio~s to be queen as are ~ ~ 82 Leandre and Leonor t o rule, and all rejoice at the thought that the oharmed ring will make this possible. 83 Both plays contain a monologue t o this effect. 84 Several other points of resemblance are to be found in these two plays. Her ante consente immediately to (75)Cf. Hardy, Dori e,111,3; 842-846; 959-968. {76)~. ~ Bag e de l'oubli, 1, ; 204-215. (77-rcr?. l' Innoc.iÏi'?id., 1,2; 103-111. (78)c?.la Bague de l'oubli,1,1; 71-76. (79)Cf. iî'iro. mou'r.,-11,2; 415-426. (80)~. Herc.oet., vv.451-463. (8l)g. l'Innoo.infid., 1,3; 163-164; lV,l; 839-840. (82)Cf. la Bague~ l'oubli 1, 1; 51-58. (83).Q!. !.! Bagp.e ~ l'oubli, 1,5; 196-199, and l'Innoc. infid., 1,4; 168-174. (84)Q1. la Bague il 1• oubli , 11,4; 360-374, and l ' Innoo. infid., 11,1; 325-332. . . Clarie.ne'e su.g I TRODUC I ati o a as does Lèonor to L~andre'a. 6 Hermante is impatient to have the ng, Aloandre wante xviii · the ring to be ord r d on e. 86 The effect of the chann is notioed immediately. 87 , elism ond beco ee oonfu.sed as the power of the ring overc ome him as 4 e Le Roi i n 88 l.! Bague~ l'oubli. A scene in which the king 1 dress- ing is found in both plays. And as in.!! Bague de l'oubli the effect of the oharm is lost on removing the 90 ring. The marriage sc ... ne in the Temple'' 91 may have been suggested by Piohou' - les Folies de Cardenio, firat acted ----- about 1628, 92 in which there i a marriage oeremony it the emhange of vowe before ''Le Sacrificateur". 93 Rotrou has however substituted the lrand-Prêtre for the latter. (85).Q.t. l.l Bague de l'oubli, 1,1; 77-78, and l' Innoc. ---- ~-, 1,2; 113-124. (86).Q.t. l! Bague de l'o bl i , 1,5; 219-22, .1.Dîli·, 1,4; 178-180. d l' Innoo. - d l'Innoc. - · {87)~. la Bague de l'oubli, 111, 6; 842,8 • in.fii., 11,1; 321-322. -ras,~. la Bague il l'oubli, 111,6; 838-841, and_, Innoc. infid. 11, l; 313-318, (89)Çi. ,il Bague il l'oubli, 11, 5, and l'Innoc. nfid., V,l. (90).Q.î. lfl Bague de l'oubli, 111, 2; 686-688 , V, ;l 50- 1053, and l'Inn c. infid., IV, 6; 1237-1244. (9l)Cf.-1 1 Innoc. infid., 11, 1. (92)U?. li•Q.Lancaater, ibid., l, 2 7. (93)rem indebted to Dr. L •. • iddle for t is r erence. xix INT DUC I Dr. Lancaster alla attent on to the faot that Fournier thought Pichou avoided bringing on the stage a prieat by uaing a "Sacrificateur'', thus avoiding offense to the Catholio Church. But the representation of a Christian oeremony with the officiating prieat waa nota novelty in Rotrou~for the appearenoe of a priest on the stage had oooured in Troterel'a Gillette (repr.1619, printed, 1620), and of a nu.n in Piohou's les Folies de Cardenio (printed 1630) 9 4 - -------- The conolusiona to be drawn from this atudy are that Rotrou drew from hie own plays as el as from Spanish sources and to some extent from contempory plays for the plot of l'Innoop,t,infid~lit&. (94)Cf. H. Lan aster, ibid., l, 288. - t I ar l' trou r e peo e tai de 5 a • 11 e fala e i ' • d t e e 0 f • e e a e ' 8 • e • Cf. l' nn o. id., ,v.l 5: rar moy so _o_u_r_ s e f t que d'vne d v.v.1167-58: adame, il Redore le 9 6 ) C. f. 1 b id • , b e "; IV,4- , ' hambre", d , , 1 ( 7 f. d., )c?. 1 b i ". , , 2 . )c1'.1hld., 11, 9 lOO°'ffl'f.lbld., , 7 . { 1 l )ë1 .1 b d. , , ; ( l 2 m'. 1b 1 d. , , 8 ; ( 1 3 )~.ibid. , V, • - . , . , . 1115 . a a e e la o a 0 d a ' , e a e 7 ' t t ti ee, re h he IN 0 The climax 1 th n r I ON 0 well-laid preparationa 104 nd th r i not i g f ore in the development o the pl t . Indelioate situations are found, 106 and the langu ge at times 1a not s,o elegant as we would wish, 106 but it muet be added that the imagery is often suggestive 107 and the dialogue ia ~lways rapid and interesting. The number of mythological ref rences is rather large and includes the more oommon ones: Parques (vv.2,1326), Stix (v.3, Lethe (v.3), Megeres (vv.5,1242) , osae et Pelle (v . 362) , Typhe (v.371), Mars (v.425), Iunon (vv.426,1052), ercure {vv .425, 1052), Diane (vv.770,1180,1183), Adonis rs68), Thiton (v.869), Echo (v.926), Paris (v.1079), Helena w.1079), Alomene (v.1190, IxJU v.12681, Tantale (v.1258), Demone (vv.1232,1256), K nes (v.1256). Cupid 1s spoken of as cet archer (v.817 ) ; rupin (v.1190) 1s giTen the title [sistre de l'UnjTers (v.686); ----- (104)Cf. ibid., 1,vv.227-32; 11, vv.347-50; 111, vv.641- 42 ; 649-54; o'19-ôB2; Iv,TV.881-88; 906- 61 918; 1056 ; 1073-7. (l06)Cf. ibid., V,l. (106)Ul'. lbla., 11, 4; 467- 62. (107)1'?. lbla., nr.209-210; - lutant qu•à ce doux air e porte la lumiere Sont sensibles, les fleur d la saison premi re . Cf.alao vv.895-96: - Demain quand le Sol~il f facant le toilles Du Palais de la nuiet a ra tiré les 1 s--- uf.also vv. 1174-75: - Que tes pas sont legera Prino sses de et iles Et que d'vn soing pre é t retir s te voil s . ftlere aeems to be a sugges t ion o Villon i Lee Corbeaux tr p long-te a de r asture (v.1104). t xxii IN C I N ApollQ ia oe ieune arrogant (v.7 5); (vv.493 , - 689) ie oalled the dieu~ larte (v. ~5) and l!Lfe,me j.§ Thiton (v.869), and Venu (vv.250, l'Astre d'Amour (v . 1). - 3, 691, 868) is There are o ly t o · alexandrine ve se, te i fro the bein in the a e e i the "Temnle" at the arr·age oere o y, 1 d the o er ere ennante rejoi es beo e he fe 1s h CO uered l ve. 109 There is nota great d al f d ffere e i the distri- butin of the aterial · the five a t , th onge t 114 vers s or than th hortest. 0 The langua trou is that o the eve te th ce - tury. A glossa o meaninge has been adde eillis or of orda havi as part o t ie stud • 111 spe ial The ayntax of otro 's lan u ge pre e ts certa·n co - trasts to modern French. 112 en pouvoir, oser, vouloir, (108)Cf. ibid., 11,1; 21 -276. (109)~. Ibid., IV,l; 817-846. {llO)~e distribution is as followa: et 1, 241 verses; Aotll, 286 verses; Aot 111, 287 ver es; et IV, 355 vers s; Aot V,303 verses. (111) For special me i gs an interpretatio s the fo lo - ing ave been con ulted: Gaston Cayrou, Le Frangais Clasai- iiâ: Lexi~ue de la Langu d dix-seÏtièmeSiicle, Paris, 1er, 1 24,SilërEdm nd Huguet, Pe It Glossaire des Class·- ~ Fra;ais du XVII siêole, Paris, Hachette, 1926. ~1121 or Inîërpretation o synta the follo in~ have been oonsulted: A.Haaee, S{ntaxe Franqaiee du VII s•ècle, Paris, Delagrave, 1925, J.E. anaion, ~ranch eference Grammar, New York, Heatk, ..INT ODUOTI N devoir, etc. are followed by the infinitive ,the pronoun object of the infin·tive is placed before the finite verb. 113 In the same constructions ne pas and ne point preoede the --- - infinitive. 114 Either !!!. or D&S al ne is uaed to express negation 1 ! 6 In a aeries of word ni is u e only before the lat ord. 116 - The definite article i often omitted, eepecially with tout, Pas ia used with ne---ni (v.473); seule ent - - ·- 1th !!!!---que (v.352); the pre ent is used for the future (v.259); the in dicative ia used after 11 e tarde (v.853) in pl e of the -- subjunctive; a ingular ve bis used (vv. 661,668). th a nlural subject . ~ , A study of the orthography of l'Innocente inf1delite ----- pre enta many intereati g o t asta to that of modern rench. v and u are interchangeable, the former being used at the - - beginning of worda and the latter in the body of the ord. j and 1 are alao interchange ble in - - ord and we fincl both Il and Jl, Et and its eymb le(&) are interchan eable, but the former is always u e a th begi ing of a ve e • ..!_ ia commonly uaed for_!_ e ept n i. ansi, - and au • (lll)Cf'. vv. 17,18,72,73,75, ~-- 0 , 9 ,447,548, 35,663,672,776,777,8 8,834,8 ,894,9i3,9 Q,1!67,l ,1282 , 1306,1343. (ll4)Cf. vv. 664,1464~ (115)~ vv. 230,334,414,416,601,854,929,967,1175,1180 (ll6)Cf. vv. 99-100,181,425,838. • ' I 0 és is uaed fore z 1 verbe i n sa d in the o ord asse - - I (v.153) and ohes (v.223). It is intere tin to note al o peohez (v.1168) for I I he i,pde n French form peohes. heu e • of aooent marks pre ent m any variations from modP.rn usage; also. The follo in f are used oo L~tently t rougho ut: soing, loing, bes ing, aage, tousiours, z fors i all f rms - - - of oser, and sa in all fonns of savoir. It ia to be note - also that je puis is u ed throughout the pl --- in tead of e modern form j~ peux. 117 There are a number of doublets: 118 trouver and treuver; toutefois (vv.237,340 ) and toutesfoia (v.323); uelqulfois (v.376) and quelquefois (v.942. Aaecque (vv.645,963, 1334) becomes aue ques (vv.4 07,850,852) for the sake of the mater and for the sa.me reason we findi~sques à (v.1310). Other worde having two fo s ares r tou (v.336) and sur tout (v.385 ) for the odern fo surtout; habitans (v . 300) and habitants (vv.325,3 2 ) ;a ese ( .3 O) an ---- adresse (v.916); faiote (v.1335) an faites ( .134 ) ; (l,.17)QI. A.Haa e, Ql2_._il. ~102,F, e ar e: "On dit i - differemrnent aujourd h ~ ~ pe x as e ~~puis. Xvrr- eièole o disai t c ur_.....__ent: a ~ pui p..fil3. (118)Qr. Huguet, Q.12 • ..1_., "r uver, treu • L l'autre se dit, mai le o d'us e e trouver e i n' a guère que le poètes 1 di treu er. c or aut -11 I 'ils y soient for s par 1 rie qui le t rann es v • I .R UC '" IO tu veis fv.1 285) d tu vi (v . 8 ) . lie als - - n - mes, flames, lasche, lache; po t poi ct.119 he de o strative adje tive cette ia apelle • four way: cet action (v.1119), cete egere ( .1242 ), ce e ieune merveille (v.1357) . a ell as in the od rn o The njun 0 S e u 1 ritte • n or a: lors que ( vv. ( • 54 7) , bu 7,6 ), __ ~- < .5 O), q l qu~ ( vv. 363, 6 ) d puisque Cv. 2 ) . • The hyphe i 0 it t in errog ive · verte ord r b t is al aya h firs peso in E aindray-ie (v.1 3) and _d __ __ (v . 3). he fo la - i ng ord ar hyphena ed ontr t o m er u u ge: {vv.73, ), auaai-to -- ( • 02) , bon-heur, 1 g- 8 enps {vv.451, l ), bi n __ _ , (v.943), mal-ayse (v.l O) . -- -heureus (v.1164 ) , ( • 1 24). e P e ---- • l be ee t verb re ( v. 0 ) --- " adve pe ) . e a p u · here od r d a h he : 'a- 'elle (v.1033), a-t'i (v . 6 / t ord - - - --- e- ( . 7 , ) ' e -t' ( • 8 ) . e fo r a - ( • ) 1 b r 0 h • (11 ) u f r • t api ta and s nte c a umb r imp a o , Emp i re ( v • 1 ) , Elen ent (v.1263 ) . 0 A pproximately c·entage notioesb y As in th ca u 1 f ut ( • 3 ) , (v. 62% of the er i t of 0 xxvi e be 1 i 0 h r op r 0 r e ai ( .3 6) , ieux (v . 655), ) , l' stre ( . 1112 • ---- - • Å“ ith the per- e r1 e la t ac t • 12 or u's ' nte -- - infidélité is ea 0 C or t ice 1 of ici 1 0 - ente of that peri d. ot b e 1 tan e 1 ha 0 e contre.et of sale bet ee tro and Somma lle, Januar , 1637, 1 whioh l' nnoc te é i the ourth pla_y - entione"' • a liat f t to be lished he eve it see s l p suitable to the li .. r, e . e en as l' nnoc- - ente infjdèle. 121 • Another is tha 0 a , a ur r Aujou , [who) published Le ar ese ( 16 5 a i booklet w ich he es 0 0 hfu an al les dr at ista who bes ge h or -f' h , "te de Bour- - 122 gagne~ and i h he t 1 . a • r n -- ue • ' Innocente i -41•d'1·t ' la be ' otro ~1. e 1 e es p u e piece e , - (120)The di trib tion f rich r e is as o : s: c 1 , o4%, Aot 11, 6~; Act 111, 46 ; Act lV, 52%; Act V, 97 . (121)A. Jal, Dict·o ritiqu ~ Biograph" ~ d'Histoire, Paris,1867, 7. - IÎ22)C1. . C.Lanc , id., - , 6 -o • ' T~OD u~ION. uo qu• e ' . " t pas t ve u ess d elles u'i it d~ -~ fa tes. ,l 2 Only o the lif -t 124 1637. ditio of l'I d i e o t is st dy this text now in La er i no dedicati des or oe ut o , t t a ba don a p ' ibliothe at A. de So t ta i c n e, ar a r , i this ed"ti o , nor ar ter s , • a.r s, on of n • n f his p • to otr u a A d cri 0 ·t ion of f this e ·tin, t be d ·g ated as A, follows: age 1, unnumbered, bl~•~· page~' unnu ber d, title. page 3, unnu bere d , bl nk. page 4, unn bered, rtextra t du r ' e " d ''ao , V à.'i pr page 5, unnu bered, ' e t pa es 1 to 93, 1 c s e, ages 1 to 73, · c u e, pages 72 t 73, n br r pag s 74 t 93 , inc s·v, f bered-i ate , but numoer nt te ti ue in • eque ce. ·â€¢he ti e page of .Are ds fol o e: ~= oc' :rE / ===J.Ji~l:!• / .. ~ 1 ~ '-===l= / tlft ~~:== ·/ ¾-= === ./--~~ .ROI ED SO · AVILLE, au Palis, dans la petite Sa e, - ======= == ========~~ ~~ --- ~~~ ~-~- --~--~~~~~ -~ ~ !; 1' Esc u de "rance/. , \ • • • • he lnl ther e 0 ear o e of 1 et 1 D , pub s l) / e • , ' . ' er: INl. ODUC.1.I N Paris, 1820. Thi editi on, to be desi nated s D, oon- - tains a Notice Historique et Litt~r · re sur l,' In oc ente 0 infidélitJ, ~hich i I I i g more than a resu e of the 125 play. rhe edi t or haa moderni zed t b e orthograph and punc- tuation in this ed· 1 n and corrections whio are nd has made certain other ch 12 ot ed in the foot- otes. . ' ' Although l'Innocente inf1delite is not describ d in the - ----- ----- - J Memoir_e de Mahelot ,the tage directions ''le Temple s'ouvre" (11,l; V,6) and ' c mbre s' r " (V,1) would ind·cate that t o curta· s us have bee used. t ra· ce t t e "o ab · net '' ( 111 , 3 ; V , 1 , 4 ) 1 fr o m t r-e '' p a 1 a 1 s ' and rom "la ohambre". The Lro erties o d clude articles of ' toilet for 1 e is o d and He ante (V,l), 1 un pistolet" for Evandre (IV,8 , 'le fers' for e a te (V , 5), and 'vn vain tombeau" (V, 6). No changes have been ade in reproduc i c the text A - except to in erchange pri tin for italio s vice-versa. • he stage irections whioh . t r i s have bee ap e r 1n transferred t the body of t e te • No change ha oee.u a e et a.tio b t su - eation r give i e f t 8 f or 0 8 e r • i s and od rn te a 0 • (126)Cf . Vi llet le Duo, vres .ù Rotr u, Par , es o - - 1820, 5 vols. , 111, 7- 9. (126)Cf. text f l' I P• f • (127 TTtation - f th 0 0 t he t 0 l' In ' • - r. . I, ' I I I r C ez I ~ Pala - • • u.ac -c ed. otrov , e' • du - ' y . l , - d Fr • - Extraiot du Priuilege du R~. P A:r grace & Priuilege du Roy donne a Pa.ris, la 7. Feurier, , ' / 1637. SignJ, Par le Roy en son Con/seil. DE M ONSSEAVX. Il ' est permis a AN-/THOINE DE SOMMA.VILLE, Marchand Libraire/ ' a Paris, d'imprimer ou faire imprimer, vendre & / distribuer , , vne piece de Theatre, intitulee, L'Innocen~e/ infidelite ' Trag~-comedie, durant le temps & espace de neuf ans,/ a compter du iour qu'elle sera acheuee d'imprimer. Et/ ' deffenses sont falotes a tous Imprimeurs, Libraires,&/ autres, de contrefaire ladite piece, ny en vendre ou · erpo-/ser en vente de contrefaicte, à peine de trois mil liures/ d'amende, de tous ses despens, dommages & inte ests; ' sinsi qu'il est plus amplement porte par les dites Lettres/ qui son* en Tartu du preaent extraict tenuës pour bien/ & deuëment aignifioea, à ce qu 2 aucun n'en pretende cau-/se d'ignorance./ acheué d'imprimer pour la premiere fois,/ le 4. J. ars, mil six cena trente aept./ 3 • ' • - , R Y:, Ep - , • - , • - , d. - ' 2 , • , ieil 3 e, , • f r a. • ~re de r · • o rrioe d' er ante. , L' I11NOCENTE INFIDELI E. TRAGI-COMEDIE. SCENE CT 1 p IE E. H;,RMAN , seule. ~ vous qui ne respires qu'horreur, et que car ge Puissanoes des Enfers, Parquas, Discordes, rages, ~ . Du Stix, & de Lethe quittes les triste borda, Pour exercer icy vos tragiques efforts, ' Qua 'ie soie seule en butte a vos funeste oeuures Megerea, i'ay du sang, pour toutes vos couleuure , I'ay trop, i'ay trop regne sur v pe fide coeur, Il faut qu'vn autre obiet enfin en soit vainqueur, In this act Rotrou preaents the jealous rage of Her mante and her attempt to win back Félismond. Although the prototype of Hermante is found in La Fuerza lasti osa yet her rage and attempt to win back t'lie man she loves Is based on Hercule mourant. In the latter éianire uses the blood of Nessus in an attempt to re store Hercules' love, but in l'Innooente infidélité Rotrou has rejected this for a magic-ring similar to that used in la Bague de l'oubli. I~ the firet acene Rotrou depicts Hermante,nial with jealouay, threatening death to herself and her rival. 1.~, qu'horreura. There should be a comma after oa r nagea. 3.]l, -et du Léthl. The comma. after bords should be omitted. 4.This verse ahould end in a period . 5.This verse should enà in a comma. 6.This verse should end in a semi-colon. . 4 5 .(I,l) L' INN C N'l~E INFID LI· ... E Et qu'Hermante honteuse infame delaissee Ne treuue plus de lieu, mesme dan , sa peneee, 0 sensible douleuri ie suruis cet affront~ on sein n'en rougit pas aussi bien que mon front .. / on sang souille qu'il est coule encor dans mes ~eines, Et la peur de mourir prolongera mes peines, 5 Non, non, 11 faut mourir, quels supplices, quels fers, 15 A cette malheureuse ouuriront les Enfers r uoy, du coup de ma mort, mon bras se eu daffendre, J'ozay la meriter & ie ne l o~ prendre'? En la punitio la peur vient m'assaillir ' ie fus si facile, & si prompte a faillir Jeurs triste obiet d ennuya, maie rend. ta mort oelebre ay de toute l'Epire vn Theatre fll!lebre, 10. This verse should end in a period. 14 This verse should end in an exclamation mark. 15. There sho ld b a p riod after mourir. 17, 20. These verses shou de d in an exclamation mark. 21. This verse should end in a semi-colon. 21-28 .Q.i. Rotrou, Hercule mourant, Paris, Somm ville, 20 lb36; 11, 2; 401-402: • Pourueu que ceste Esclaue exp re a la e m e heure, Ie mourray sans regret, pourueu qu'Iole meure. 22. This vers ahould e di a semi-c lon. Cf. Rotrou, Heureux naufrage, Pari, Sozpmavil e, 1637; 11-;-2; 376: - e faisons d Jara q 'un théâtre funèbre. , ( I, 1) , ' oc T I LI e medite q 'h re , oa e, & qu'e r ., tr Va tuer Parthe i e a d oy eurs , mais •ti ant fa p i ta ri 26 :1t q u ' ai ns i l'a.mo r l soit ' le, que r vous e Frappe d ' vn meam te p deu coeur qui furent sien Et d'vne mesme ai ' r l1 e lie , 'attend pas q l'ob qui a na tr ta pe e, porte d s t la qu , 30 o ps o fata h 0 0 . r r r , erds ses pre e , s V t ou • 23 . B, carnage, ~•effr i. hia verse should end i a s mi-oolon. Cf . ibid., ,1, 7: e &dite qu'h r , q e rage 'effr y. 25 . There sh uld b a o a a te riuale . 26,28. Theae v r ah 1 end in a semi-colon. 29. The comma afte Eei e sho ld e omitted . 30. This verse sho ld en in a semi-colo. 31 . Cf. Herc . our., II,2; 413-414; - A ses plu d c nuicts Iole est destin~e, I Si ie n r ce fatal ymenee. L' IDOC ~N1: INFI LI~ ' e Vel trouble, quels e ~t de quelle rou eur t pe c beau • Tes conseils aubor e r sup i d , e e rendent a iou 'h 1' pp r r In this scene He e ace er to lose tel of ' · herself says she h a a sole ould lower hi elf s r nx an ower. lie ante, · la Fuerza la ti osa sëd lier to Ios li rho o. Hermante replis t 1 r· e' ciation of the god of love, a para ·n Du.Ryers' Argens e o~i que tries to influence 'rgenls. In an outb r f p i o f arthdnie. Cl i ane, who has dive s re r and to b a o d ti h d oeen use b ot r o ercule mourant, the s rce et ae .. . , 32-3. Do ita o rr • 33 ff. Tif. Lvscinde 1 s a r· t , ; 97-~8: 313- 14: 319-32: ieux, que a · lo u i Alors qu'on ai bie1 , es Sa pasleur f · La rougeur t st === e pla· t, te la i ' 1 • d - ~-:--. ---- • e ' a a e lel I ,4 e. r e . e • eu .... , I • e 0 • • eau 1. e to defe o d that he r i le i U 0 re i , • ' 36 a . 1, se va a p 1 faut q e de i me f a t y , pe - el tr r r h nne t 1 • , , 'a # eto e 1 ve r t 1. Herc . - ange ,f. a BO, - otro , Je h a ' r , r 8 I __ fa , e e r , r • • e e 1 a pre e i e t V, , 1233f • -45 . D, CL -4 • -See he co h s ve here h hi er 1 ' a i a ' b e a ar • e u • • e • e ' . ' u u , 8 e • 1 1 e 81 • • 7 : I • • - . ; l - • • 9. ' oil 08 . g r , ' ue m'ont fai esp r t d ur s b r • C • ' iuste I u'a vos douleur 0 r pa ati fa e t que le Ciel iu • di e de sa e e i grac , ' • ie n'a.uois du Ro a le el ser e t 65 1 u'il deuoit s'abb i er 0 r v atr ad e et, I f rt · ue vo e partage ries 0 r n ' & s e , Et qu'il treuuoit san VOll la lumi re i por un • • C'est ai si que l'am ur attaque l a vert , 1 •• , l depouille l'eclat dont il es re , 6 rend le titre d'enfa t, se b de lev s g, Se laisse apt· e , f e, pro et, s engage, quand par cette ruse 1 se i tri ph t Change au nom de t ra la a it é d'enfant, 59 . D, dépo ·1 e la 59- 6~. Cf. Du Ryer, Ar enis et e e , ~!-comeëITe, Paris, ëss , o"rpli tostat): - p. Alors que ce rand bon heur de Fait offre nos d ir de ses ie ~ ' C'est W1 Soleil d'este qui car e le u p int ue s resue·1 d escha , ais qui mons a dy, q e ra s Gastet l'h~neur d •~ tôt pa lir le Lamour n'es e dou da comme c ~ b 1 ais on spro ue e e ce 'et q 'un âl ·1 a pr· ce uel ue ffort que Il fait voi r qu'ils~ bie e deffe r la • 4. ~hie ve ee should e d · e i-co on. L'I oc I FID LI • l'acquisit·on 11 m t t u 0 • r ' •t quand 11 a va eu, me p a V toir , i tach ' l' ac u ri ' ' e priu r t des refu I depend l'h r 1 con. eruer, ais son mespris en moy, treuue vne e sen ·be I u'on inuente vne mort , epouuantable, horrib e, • ~u'on a pre te a e yeu les fla e , & le fe rs, ue le Roy s'il a peu fasse ouurir les Enfer, Rien ne me peut rauir 1 des ein legitim e De meriter l a mort u ar vn au c m, i peut perdre l'honn r ne s c cher p s I eut d'vn front aeeeu e voir l'horre r du trepae . CL I E. Dieuxt ' quel que propose - a, . ori e, q e a g i pour vaincre e perd , 'a u'v triste adu t 66,69. Thea er s should e di peri d. g~, , 70 ff. Qf. Herm nt it Deian re 327-332.: - Herc. our., 1 ,2; 0 lu.non! perds e tra·stre, enuoye v na re ·c , ue te satisfais nt , m e satisfasse au si, • S'il est quelque serpe t, horrible, ep ouv t be, Capable d'estou fer ce vai queur re outab e, Et qu'à ce te ion tu pu· sses pro 1.1. quer 10 70 75 ~ '11 vi nne, qu'il paroisse, & qu' ·1 l'aille attaquer • • Q so, ibid., 11,2; 375-380: - 0 cruel desespoir! ô sensible t urment i Cf. - 74. 77. 78. ui ne peut inuenter tro dur chât im tt C'est trop deliberer, i agine vne pei e, Horrible, espouuantable, incroyabl , i h aie, ' ue de toy, Iunon mes e pprenne a se va.nger, Et comment d'vn gr n 1 on se doit soulager. also, l'Heur.nauf.,V,4: -ue je-souffre une mort This ver e shoul d end 1 This er e should end in T is verse ahould end in • horrible, ep ouvant a period. a que tin mark. a period. ble . 11 L' I NOC I BilJELITlc, ' En oette extrem te I sultee 1 raison I Armes vostre vertu tre ra so , 80 ou si vostre fureur vos di la venge e, De ma mort seuleme t I ires ette allegeanoe, I Et pour vous oonseruer, perde ce foible corps ui ne peut resist r s o ndres eff rts, H E. A 0 oombat! o vengeancei indigne d'vn courge 85 ui veut voir vne Reyne i \ olee a sa rage , I Tes yeux priues du iour, I ton sang repandu ettront ils en mes ains le soeptr qu 'est deu Et ce bras ne doit-il qu'estre ton homicide ' Pour rendre a me desirs les voeux de ce perfide: 90 0 legere ven ea.nce~ S fauJ a lagement! Su.y, sans plus consulter, suy ton ressentime t, Porte le coup ortel au • e de Parthe ·e, u'elle n'obtie ~ e pas oe qu'vn i grat e t 79. This ver e should end in a period. 79-84. ~f. Lvscinde'a attempt to paoify né1 nire, Herc. our., 11,2; 349-352. Madame, au nom d'Hymen, & par le fl es s intes, Moderez vos ennuis, & reprimez ces pl· tes, ' Laissez a ces tra.ns orts suoceder le repos, Paraissez Deianire, fe e d'v Heroa. 8. ~his verses ould end in a period. 88. Thte verse should end in a uesti n ark. 90. This verse sho ld end in a quest i m,a,...K. 92. This verse should end in period. (1,2) 12 L'I C uoy, ta riuale uroit le fruio de ton honneur? 95 ~ Jl seroit son epoux, & fut t suborne rt Et l'on dirait par to t pour accroitre ta pei ' Il a iouy d'Hermante, Parthenie et eyne, ~ Ha! o'est trop consu er, :Enfer, ho a, Dieux. Ne peuuent diuertir ce dessein furieux. 100 94-98. Hermante fears ridicule as doe ~ianire. Gf. Seneca- , Hercules _çetae & .., Loeb Ulaasica.l Library, wi th an English Translation by r Justus iller, e York, Putnam, 1917, 2 vols., vol.2, vv. 333-339: nec ulus noote discusea dies vidua.m notabit nec eos paelex toros captiva capiet. Ante ab occasu dies nasoetur, lndos te glacialis po us Scythasve tepida Phoebus inf·ciet rota, quam me relictam Thess lae aspic· urus. Cf. ~.!_o, Herc.mour., 11,~2; 365-~·s: Vne oaptiue, O Dieux~ partagera a couohe! Souillé de ses baisers, il faut ue ie le touche; Il faudra que ie perds ou diuise son oeur, t les yeux d'vne esclaue ont vaincu oe vai queur. 'f. also, ibid., 11,2; 390-394 - u- is ~e e d' cule, , ' .. , ~ t mon oeil de es pleurs haque heure mou·11e, Ne verra pas o lict honte se et soüi é; l'e tei dra de s on san, auec ses sales fl e, Les torches de l'Hyrne qu oignit nos deux amea 98. rhis verse should olose with a period. Cf. Lope de ega, la ~"'llerza lasti osa, Obr s de Lope de Vega pub icados or LaReal Aoademla :,spa.n la, _ adrid, 1890-1913, 14 o. • , v • vol XIV; 11, 1498-1505 1 h ch Dionisia falsely cl L o have lost he lo er throu h r· ue: Die e s · : (Lee} ''Yo me case' uon mri_ue de ecreto , Y en secreto me gozo, I I - • I Fuese a ~spana, y me de o, Padre, si honra, en efeto. Como vas, vuel e oa a o, Con sus hij s mujer; J Jusga de que puede ser La enferr edad que me haÂado." 99. ~,Ah! There should be a colon after consulter and a oomma after Dieux. Cf.Rase, ~.cit., ~140,!, .. em.lll for the omiss·on of ni. - L' ou ' I ' L l;L ... I ada.me, \ f extr \ sans p a er ce ort I f r le , Reolamons e 1 s r , Je co nois v vieill d, on 8 cret di u rs Peuuent faire ch nger t . l' u l , 1 arreste d'v ot la 1 ier • na.1 a t 101-112.Cf. Herc.oet., vv.451-4 3: rtibus magi cis fere coniugia nuptaeP"ec bus admixtis ligant. vern re iussi frigore in media nemus misawnq f 1 e stare; c ncussi fret oesse.nte veto, turbidn exp 1 ui mare et siooa tellus fo tibus patuit novia; habuere motwn saxa, discuas ore umbrasque itis, et mea uisse preoe. ma.nes loountur, tacuit 1 fernus caru Nox media sole vidit et noote dies, Mare terra cael et artarus servit m· 1 nihilque leges ad eos oantus te et. tleotemus illum, carmina invenient iter. Cf. aleo. H ra. mour., 11,2; 415-426: Imaginons d 1 ailleurs vn salutaire effet ui dispense vos mains de tenter ce forfait; , ' Detournons le dessein ou s on ardeur le port , RuiMnt par magie vne amitié si forte. Je oonnois un vieillard dont les secrets diuers Ont fait naistre des fleurs au milieu des hyuers, Il trouble l'ooean, 11 fait trembler la terre; Il peut d'vn mot dans l'air arrester le tonnerre; Il fait de cent rochers mouuoir les vastes corps; Il brise des cercueils et fait parler les morts; I • Dessus tous les demons sa science preside, ~t ses ench - ltE mens pourront tonch r Ale ide. ' Qf. also, -otron, la ague de l'oubli, _gomedia, Oeuvres de Jean Rotrou, ed7""cit., vol.l; 1,1: - Je oonnois un vieillard que le ciel n'a fait naître ~ue pour voue faire reine, et pour me rendre maître Les magiques seor ta me peuvent procurer • ~e bien ou vostre amour me permet d'aspirer. " Son art aux eu du r oi P.eut couronner nos tetes ~t loi de nos dest ins d 'tourner ses tempête, 102. lhis verse sho ld end in a colon . 104. ~here sho ld be as 1-co o aft r univer. l 6. ~h re should b ·- o o fter naissante. 1.3 i L' lNNOG Il rend la mer soliae, & la terre mouuante, Il brise les roohers, 11 applatit les monte \ , ~~ dispose a son gre du pouuoir des vemons, ue l'aille de ce pas consulter a science / Kt vous l'estimeres apres l'experience, / Reposes sur mes eoings oet important soucy, Et quand dans vn moment ie vous retreuue icy. Bili.HMAN ~E. Ma ohere Ulariane, obligés vne Amante, / Et ne la flattes point d'vne inutile attente; J'ay reoogneu vos eoinga, & i'oze preeumer ' ~u•vn naturel instinct vous oblige a m'aymer, Signalés auiourd'huy cette vert si forte D'vn fauorable erfect la cause ne m'importe, I'emploirois tous moyens pour toucher ses es rits, Et les crimes sont beaux dont v hr e s 1 14 • 108,110. The3e verse should end 1 a . eriod. 113-117. Hermante apneals to Clariane's sense , of loyal ty as does Deianire. Cf. Hera.oet., vv.635-537: - Tu, quam meia admittit araanis fides, puge ut nitentem vinis in vestem datum mente par artus adeat et taoitum means intl'et medullas. Cf. also Hera. mour., 11,2; 43~-436: - , 116. 117. 11. ---esooute: maie o'est en ceste action ue tu dois 'as ure affection. This verse should end in a period. This verse sho ld en in a co o. his verse should e di emi-co on. L' INNOC~~E INFI ELIE CLAI • ~ Si vous ne ran est ut sous vostre obeissance Ses efforts seront vains, & l'Enfer sanl puissance, Vn autre Dieu pourra, ce que n peu Sa maison n'est pas loi g, attend~s 'a our, n ret ur. Puis que le Ciel m'est sourd, & se r·t de ma flame I Enfers assistes moy, o'ea vous que ie reclame, Toy leur Prince, & leur Dieu, vous qui le ' habites Manea, ombres, Demona, noire ' Di initee C'est de voatre pouuoir que l'attend l' as stance, , ui doit malgre le Ciel our nner a oonstan e, ' C'est a vous seulement que e pui : mais v icy Cet infidelle obiet qui eau e mon aouoy. 122. This verse should end in a semi-ool n. 123. This verse ahould e in a per·od. l:6 126 130 123-124. Clariane hastens to He te s b.dding aa does utrix. Cf. Herc. et., vv.538-540: --~--- ooi iuasa exsequar, alumna, ~~cibua tu deu invictwn advoca qui certa tenera tela di ittit manu, 124. D adda Elle sort after this v rse. 125. n. le Ciel est sourd. 126,130.The e ve s should e d 131. There hould be poi s su a s . sio • p • 16 ., L' INNOCEN' E INFID~LI E S E E R I IE .,:E. "LI O , Ra ~•Epire, H , a tte d Felis ---- FEL! D. Q Ve faict Herroaote icy , pe iu, & solitaire • Ainsi que vostre our, sa belle h eur 'altere. LI • tu c r o 1 a q u' vn , 135 uoy, seoo g 8 V pre er f u. H u'il l'allume, , m'i po ou l'eteigne, 11 e or · peu. Dieux! :"roideur ' :r' a:nes que de a e e e. E. TE. Le al est bien cruel, qui n'a poi t de re ede. FEL! • Puis que oette froideur t'est vn oulageme t, a.y ant comme ie faiot , i' a ton ch amant. 14 HE TE. t moy dont le malheur, , t l'am ur fut , extrem , I thie soene Felismond ridicu es He nte' arr gant bad humor hich 1 cenaes h r the or b au hin. This soeqe hear ~reaemblance to erc (1,2;1~4) in that Felis d tr s to o ceal hi old a er t h o s o as does Hercules . Herc les 1 ave D,ianir, a o . é longer able to oonc al hi losa o aff tin n both a d ed -.fomen threate the unfai hful e • 133-134. D ita Roy d'Enire an e itte ~ __...:;;... _____ • 137 . D, o-dieu ~ quel~ fr ideur. - o d, • ( I, 3) L'I C I Jehay la perfid. , et le per~id . ma e, F LIS • ' Quoy, tu ioins l'arrogance al' i 1 té E. Pourquoy la souffr,s vous auec impunitJ. ' I I N' • argnee point mes iour; ordonnes des supplices, A ce qui fut iadis vostre arne, vos delicea, I Pri~es du iour ces yeux qui furent va Soleils, u'on dresse de mort 1 tr ste ppareils, c ~L.---~ ue le mesme fl&q1beau qui f ictAiournee Eclaire pour ma mort, pour v stre h ee, ' I'obey s ns contra· te a o res e ti. et Le dessin de mourir fait parle FELIS 10 L'amour que i'e~s pour toy fut • 1 brament. I ses violente, Pour me faire souffrir cett humeur arro ante, T n doit ce priuilege à de ' , desesperes; I vanges ces attraits, q e i'ay tant reueres, e prise oet ingrat, 09 traitre, ce barbare 142. This verse should end in ri od . 17 145 150 155 145. ~he comm after aup lices sh ul be o itted. 146,147,148,150. These verses sh uld end in a se ·-vo o . lôl. rhia verse should end i n a colon. 153. The comma after vi lente should 09 om·tted. 154. ~hie verse should end 1 olon. 157. This verse sho ld e d i n per ~od. ' 157-158.Cf. Hercules ' le e-taking of Dei ire f llowing her aooueatTon in Herc.mour. 1,4; 26 - 26·: Adieu, plain toy ja ouse , & de c tte a uanture; Aconse si tu , le ~ie , & la nature; Appelle lâc h té, foiblee e, trahison, L'agreable tou ent gui troub Latra·s<fl~ 11 Jie suis tr ist re, Iage, in~~ ttt.~, ,. 1 1ue e le suis ce qu' ·1 te plaist, ais 1 ai . e oette belle. ( , 3 L'I NOC I I Adieu, la pati nce et vne ert u rar. Il s'en a en ri nt. HE .. Il ioinct la raillerie à s , legerete, •• ~ I Et cette peine est d•ue am ai. p i cite; • Mais si l'affect sucoede a ' poir qui e latte Jl sera l'importun & ie seray l'ingratte, Du 0ri~ d'vn Diades e, & d'v1 ur t o t de feu Le traistre aohep era c Voicy d j qui i'atte d Et bien? u' i j p r e s i pe u ; e effe t u - ' e pare, l 158-159. In A Il s'e va en r·ant 1.§ lac~~ _ in th~ le - hand margin opposi te-v-:-I -:- D, sort e ri • ermante eule . .. 161-165. The threats f He ay be c o pare . th those of D,ianire i n lier. 137-144: aie son e oir est vai n, .& le cours de cet aa e ui m'este de attra·ts. m e laiss e u courage; Si ma force m'est v~ · e e ce~te occasion, Ie p roistray ta fe e à a 01 u · on , Ta vie e fure r o t i'ay l'ame enf mee, Trame vn pi're Lon que el u e em ee. Et ma ial use h eur t' e o st re us fort ue tous ceux dot te s b r sot acooursi le r. 6 66 162. rhis verse sh uld end · a e ·-~ on. Cf. the e onstructio in l'Heur. c on ., ,2: Bienl je su· od·e vous êtes aimable; Vos etes l'dn o efl ve, et ·e uis le coupable; , Vous merite le p l' i.anoee11~e o e doit le tr pas; Vous aimez aonata· ent, et ne le fais pas. 106. This ver e s h• ~ld n · a p r i d. 1 6. I.E, Eh ~i en? I , ____ is ~poke Her· te a the -g~nni of Soeme 4, u r · e econd p a.Ker · instead the f rs • - . . , 'L • Ou v s uooede , & tou ou st pr pe re, ' Reprimes ce fu urs , s i es tr t e x, Au· rd' , uy me me er a te est Reyne de os li ' V I ' cha rme vous eleue a e \ eur e tre e, t range so lo 1 1 • 1_ re, on Roy e ne bague enc, t a a ' ' eleuee seule etj. C 0 rag abba , I ' tenir s ges as u e . e g 0 re i e, I des 1 Alb a t medites p our ou • In th· ce e Clar· e e He a e at ·t e - hanted ring she a gov rn élis o d and all Epire, just , as in la Bague de l'ouoli Alcandre, the magician , tells Leandre that 1 -rth the ring-he ha.'"' po e r o r the k · dom . 166 . mh~s verse should end in a period . 16 7. This v r e eh u e di o o . 168 . ~h·s er e ho in a e ·-co o . 74 . r . b . . o s 0 , eandre . f . la Îgue, b..T Tie e t rare , ' nou r s 1 Si · e Lu· - tJ e rang a ) U t r e l o ; Et vous ho orera n)m de vie-roi. 69T 71. !he c ar1 ed ri ·1 p r od the sa· e effect h oo d of _ es s "fi • . upp ed , n t ha f g ba a ard lo r . Cf. ~ rc. oet ., vv.5 2 - 2 . - ''ho " 1 quit "ma ae or i dixere am re1 n pos e defigi m lo.'' • alao, Herc . ,2; 4 6-4 0 : - $' il e b ' d' tr • • 0 Il v d r r a br 0 t • 0 ere e X , , fl ' ' d e ce e or u la perd t out e plai dra • e - I t oir sans d pl • 1 ' e r ep r e Diades e a r U L ... I , , d i a , • r l'a or e t f • C e . - 1 p r l' • , n u u b r o d C O • , or . e, b ,, • ~ 't oinc , h r ... h e dre, a 0 e s tir, n'os ert s r a doul uri Le t ps modere tout, m Le desir, l'e poir d l' Al t " t que les dignites e rt e c et ob. et le lu be t V t là ue 1 c . IJ e sibl e ac ·de n t se e ~ otr d i r of ar ê ie, h aining her· love, ·k~o ing that 1 • d . In la ~uerz la ti o sabe!i t1i the ri is a. In bot p pite of the rejected o h about. 18 • il• v.99, 185 .... his ver e • · hi ':'his • , est - , f or t. d i d e d . ur l' o r o r , e . 0 i S • - a o o . semi-colon • a e - col n. , ' ur • r - to of and 2L 185 190 ( I , 4) 20 L' I • d rar ect d t a fect ' 176 ' • 0 8 pe t i p e e ob a ur te reoompe ser , est- a ' e q ie e e~ d s ra-t ' elle preste C LA_I • Au plu tard dans vne heure . HE ' • espoir ·01 t , 18 e se e t' t e d a is . 1 0 CL .. A..1.:~ . Je ne tardera p oi • 1 0-181 . D, Elles so rtent . - (I,5) L' I N • ~ ais vos effo ·t~ s on o r , • I ~ , t vous deues cede r a l a nec ,si CL • Si ie pouu ois au .noin Et la nommer ingrate, ·nsens i ble , i a · e , J' a.urois en 1non malhe ur que l que souls~ emen.t, M ais ie souffre, et ne pui s e pl ai dr iust e ent , Elle quitte l'amour, pour suiure la fr une, L'vn luy ser it Plus oux, ais l'aut r e m o ·n c ommune, \ I ou brille son eclat, ce Dieu n'es t plus c ogn La fortu.i1e est paree, et l'amour v a t o t nu. l'HE ~ SAN RE. ces extrêmes regrets~ cette plaint& a ssiduë ., Tes~oignent vn grand droict de l'au ir pretendue , Receut elle iadis vostre inclination , \ Et - fut elle sensible a vostre affec t ion? CLAR! 0 1 • \ Autant qu'a oe doux air que porte l a 1 ire Sont sensibles, les fleurs de la saiso p r e ere , 199. ~his vers , should end i 200. 1his vers e s ould en · 201,002. These v r ~es àh l e s emi- c o 0 • a 203. ~his verse should end i n a 1 n. n . e i -c •• 205. There shoul be a c o . a aft e r s s idue . IDo. ~his verse should end i n a eri d. 210. m his v jrse should end in a p r d. on. 22 195 200 .. 206 210 ( I,5) r· I · ' I lamais telle v ion n'engage deu e i s Nous etions l'vn de l'autre, l'ob i e t , toi mon a r -- a le pri , Elle baisoit ses fers, i Et nostre affection croisse t comme stre e , De t out obstalle e fi n f e toi nt va·nque rs L'amour alloit vnir nos corps, co e nos coeur , Lôrs que cette beauté si rare, ai charmante ' Fiat briller a la Cour sa lumiere 1s nte, 211.Cf. la Fuerza 1 st., 11 , 2619,2630 1 Otavi o te118Isabela that ha a s · or o t Enrique, Isabela r o , ~ué com etidor co i o ; os anas fuémi enemi 0 .m competencia amoros ; h c I f Y aunque entonce s v rdad ue esta su t rigor , Luego que acaba el r, Acaba el ene ista . Y digo ue d t eu , to Solo a ti is te d·era Crédit a quien conociera De Enrique e entendi ie t o . 211,212. Mhe e verses sh uld end i se i-colon. 213. There sh.Juld be a omma after seruage. 214. This verse should end in a period. 215. This verse should end in a se i -colon . ta: 217-218. c _· . Iole's arrival in Herc. cet., vv.237-239: - namque ut reluxit paeliois captae decus et fulsi t Iole qua is inn b · , dies ourisve cl r•n no tib idus micat . 23 215 ef. also, l'Heur.nauf., 111, 2 : 727-73 ~: - - Ce ieune Astr d'Amour, tou i urs a mes costées ay briller n ces lieux ses · ines clartés; ' Par tout ceste meru.eille a es y ux s Lre e te, De morne t en moment pl s rare, u a t , ~lle ne fut iamaie plus isible e ux - uand elle res iroit l a lumiere de i ~f. also, l'Heur.oonst., 1,1; 27-00: - - C'est avec et es oi qu ' -e 5 A De c e dont on am , st si lon ·u1 vient harm r 1 or de ses Et posse er chez nou oe qu ' ell 218. This ver e ào de di a riod . - e app s ' t l'arrivée , rivee, exqu , acquis. 1,5 L'I C I E ~ L cet a eu e e t, q i u do f y, Du traict qu'il I 'a tire ble s le c eur du L\ foudres d' • I es 0 r q 'eparg e t personne irent la aeri tud auec v e couro , lle vint , le le et le chea oy, , vainq i t, Et on espoir mourut a d s on des·r n s uit· ' On oelebre auiourd'hu ce f ta e ee, elle est de n amo r la tris e dest nee, • Si voua fuste i d' r c r i p rfa et ' e temps a os deair pr du·ra que q effect, air e voit-on que l'hymen n p et ad I l'incl' ati o n' tablit c stereî I , ous possedes s on cour, u 11 pare son fr nt e I 1 epouse le Ro , ai a CLARIMO!lD. , e c nceus i ais ce er • ure 1nsensees, 220. · 1 his verse shoul end in a se i-colo • 221 • .ftI. Cor e·1 e, le Cid 1 c. art -Laveaux, Oeuvres de ~ierre eor eille, Paris,Hach te, 1 62-68. 12 vols., -1. Z; 1,2; Bl: 'amour est un tyr , ui n' 1e r e personne. c on • 22. This v~rs hould 22 . Cf caeear' Veni, 224 . ~i v rs sh uld n a per d. 225. ~ i v r sh n 2 6-228. nhes s 32. · ~'hi verse sho .i 33. ~his r e sho e in on . d in a period. period. o on. 24 220 226 230 ( (1,5) L' INN CENT• I FID~LITE , La mesme honnestete gouuerne ses pe s a, Auec ce i ur fatal mon e poir dot finir, ~ la ort seu e ent nos p urra re~nir, ' Assiste toutef is a la cere on·e, Obserue exactement le. yeux d Parthe ie, Voy si quelque reg rd, quelque sous ir secret Ne tesmoignera po ·nt encor quelque regret, - ;,t quelque aouuenir de sa p~emiere flwne, Adieu, ie sonderay, iusqu'au fond de an rune. 234,236. rhese verses should end i a peri d. There is a foreshadowing of Clari on 's death in v.236. Cf. IV,8; 1086; 1119-1130. - 241. This verse should end in a period. 26 236 24Q L' INNOCEN I D L T ACTE 11 SCENE p I FELI OND, P CLEANO., LE DVC, LE GRAND PRES • suit te ~• Of- ficiers 1 THE S , , d -- pare ~ Temp e ~ ou re, ! t ou le monde est~ l'autel. LE GRAlD _ , _ ge oux. In this act Rotrou presents a marriag ere i 2 resembles the marriage ceremony in Pi h u•a~f,,M,_Foliea de Cardenio, but he substitut es the '' grand-pret~ r the "sâôrl:tioateur~ As in la Bffue de j.' oubli t e ch ted ring causes a trane:fer or a eot · o • o bri b s - ilar situation Hardy in Dorise had ed ear pe a t. he rejected lover is introduoed I t e ari n through whoae apite and jealo , he a tio f the brought about ae it is i · la Fuerza lastimo a r ough Otavio. Féliamond, compl bly under the spell er beoomes a second Hercules, a lasoiv o haracter a oribed in Hercules oetaeu. In the firet soene Rotrou preae ta a arr· e e the stage similar to that depicted b Pic le de Cardenio. Both soenes end in ha s 'ë.ration of the oouplea. In le ___ de fainte (11,4) and in l'Innooente j.nfidéITtd He wearing the enchanted ring hich i iate I on Feliemond. Ae in la figue del' ___ , on the ring, the effeot proOUcea I co et those present. Hermante reflect o t er as does Leandre in la Bagu_ del' ubl ' comea confused ~ _.....,....~_1 1 ~ e 242-243. P&Ll. • ~CLE O , rHERSANDRE, -Y,E OF.AN - ... RES1RE, s itte _' f e ensuite Hermante. Le Temple e'ouure: The a e ctn1--of 11ercule m urant. Per Hôtel de B~urgogne used so e o which had been used i th tra the first is a sacrifie : here it i • t d • h e i e, r po e put 0 0 (· 1, ) L' , d nt to el' Proteoteur i orte tte d i t e b a o r e e e re e our , ai et Demon de Et que l'onpe ' e lieux, ou toute ho e a onde ommer les delic De oes globes •a~ r, dot t ' re L~ tend / OS Ve X 0 ' repands t toy dont le \ pouuo r preside a ce t u o de, e o r n se o mystere r , a rè fils d Venu uissant ieu de C there, hoisi tes plus bea x traict I ton bandeau ' d tach Et d'vn feu pur & s et all e to :fl eau , ignale ton pouuoir par cette llu tre arque ue ta main sous tes loix asseruit vn o arq e, raint & cher des siens, tousiour ictor eu t~tous le pl s grand , & le plus glorie , ' / e sa aste oitie par luy peupl l'Epire e Rois sous qui dans peu ut l' niuers respire, Serre d' v11 noeud ai ~ -fort leurs pudiques am urs 243 . There should be a comma after i r. 244 . D. o ita this verse. - 248 . This verse sho ld end in a period. 250 . There shou~d be a co a after Ve us. 51. ~here should be a o a after bandea. 252. This verse should end in a seml-c lon. 254. D, asservisse. 256. !hie verse should e di a per od. 2 5 8-25 9 • C f • H' s e , ~. c i t • , f 6 7 , , e • • ' qu foi Ie preaent &la place du f tur.' 27 245 250 255 tro uve (.11,1) Que iamais accident n'e t LEP ue le Dieux, & le e Les preseruent d tous alheurs Et dessus vn siecle d'ann es, A plaines mains ve e d 1 LE DVC. 0 cle d P ' u'a ia.mais de o th e ee L'epire benisse le loi Et que leur cou he fort u ie . • FELIS O D, oy d' ~ire. - Que les Dieux par cette allian e Se donnent des adorateurs, ui fassent crai dre leur puis Et monatrer qu'ils en s a t C • ie. PARTHE I, .eyne !'Epire . Que la fortune soit s •• roue 2 2 5 • 27 .( ' ) ' a de e t ' r Le i io p ' ire, promet ee-v e re r e Sous ce g oh s & 8 . e 1 C u t d • r V, e vos fl c r 18 r t ' ue ' omm e , L • ue ie eure au e t cet e mer sera. pas cher a q e hor de oe br t o te 267-277. D, Le nd et-de-Pa -----o-("Fëp-:-I .,.2 ... s .... , -.----..~ sa XVI sièc e, r , ~--.-,~4- - hlch a ri g t rou as s b t· t le 'r rificate r" hi e t Christia sa r ~ e d 1 ' e ob e disfav ra o r star, History, 1,228 . 277.ff., ibld; Fer an, ' e -v e j o · dre \ C'est la ~ouchez d ,2 ,2 2 • ' pa •• ' .21$ • , s le - • -- cette be le r m ' a ea V u d e , .2.~0 e 0 p 8 • t V inquer e d lice ~ '5'S- • • J 111,1 ) e V . q t ' pr e lJe partage e e 1 rue er ur Co e l e seu bi t u . t a e Puiaqu vo c N dfairez~vous Ouy . 2 • he peri d 292. mhis vers 293-300 , Cf. • ' - ' - 1 1 r e ' d' ----------- - __________ ....,.. ~ ................ , 3-1432: R ' e 0 ' a , nom perpetue port Ne cède à es a~eu s u d n 30 p .... • • • r , • t • V do ' 290 • e eux, ' , o r C 01 ho d b d . • . ' , nd , so gr r . conjugal Amour, e image, e our ge. • t • L' IN 0 I FID L l:E 3'vnie vos ioure, vo orpa, Que ce noeud ohaaque i ur d uie tre d 'tr e plus e , et Que oontre vos plaisirs, le fe perde n droic , ' Qu'ils ne oessent iamaie, q 'i d nnent a l'Epire De neuf mois, en neuf mois e fru t q elle de ir, Et que la terre vn iour e de toute parts Trembler ses habitans dessous es ieunea ars. 294. This verse should end in a semi-colon. 296. This verse ahould end in a comma. 296. The comma after plai ra shou d be omitted, and the verse should end in a eelBIB&~-~~ 298. Th omma after o a ah uld be omitted. 2 3 300. D ad4a !es trompettes s nnent. Hennante entre d'un air grave ayant !!!_ doigt une bague e ante' • Ell!! _ 1 _e_t_ ue que!! Filiimond. L'I • • LI • , regard@ Hermant , qui entre gra e, regardant~ b __ chantee igt, dit t ut ba • - ' a - ' a libe te r I Sus que e roic e 'e t n Hermante eaperoit ieux, et f d aie ' ✓ iuste r proche a ma fa ilite, u'elle e bl yt le e d' a I el le S 1e·1 ec atte en la sais t telle se faict r la ea uce 1 e e e iere, . oeur In thia ace et e ouple ie separa e imme iat e ceremon as te o ple 1 io a les Folie (11,4) where Lus inde ai ts. Hermante reJôToe over the ' power of the enchanted ring as de Leandre in la Bag e ~ l'oubli. - 300-301. 12., doe o v.3 • Dit tous bas beco trompettes sonnent . te., opposite VV.301-304 1 • 301 . This verse a o ld end i a 4 This ver e ho ld e d · 30. Th h u • h • yar left-h 0 0 r • r • • o, (·II, 2 Al u ' e - \ a ve e a mes e r I r u as e 1 r In i r 0 , a , ' n encl. , ' p , to • • par trahy ton • on • • ee e 0 • a • d e ' 308-309. D, Herm e, part. th a refere ce t Aurora and Thiton, th8hunter. \ 312-313. D, Bas a Hermante. - 33 313. ~here should be a pe r d aft r allo a. uf. 'Heur. - - nauf., 1,2; 235-236: ' Mais que iuger z vus, excu as v esprit, Saisy, c onfus, tr ublé, f ur·e x, interdit. 313-314. Doit these dir otions. There sh ul b a omma. after Î nterd te. 313-318. Cf. 1 ague, 11 , 6 · Triste, Ient, assoupi, froid c e t e souche · , ' Poible, q saurais qu'a pe· e o r j r la bouc e, " ~e q le cha gem te ma p eur se it , Je réclame v ois ; qu'on e ondui e a lit. 314. This ver e sh uld end riod. • L'IN 0 r.1E IN ID L TE Pardonne bell e a te a m on res e ti et ette 1 gratte acti n de mo au~uglement, iue e repe ir mon bly s ooede ais il n'est pont de mal qui n'ait q elque rem ede? HE ANTE. La mort sera le ien. FELI 10 D. Mapere mi ux, adie u'vn importun respect me tire de ce lie. • 0 Dieux! quel changement~ LE PERE, W2 JJl],c. ue dessus son visage C tte alteration m'est vn triste presage. LE DVC. , B'esperes toutesfois qu'vn salutaire affect Puis que cette alliance est vn ohoix qu'il a faiot. 315. Belle Hermante ahould be s t off b commas. ' r ad a. - 316. this verse should end in ol on . 318. This verse should end i a eriod. 319. There should be a period after ad· eu. . I 321-322. kL_ leanor, a duc. A - I 324. D adds 11s sortent t ous, excep e He ante, aft - r e. 316 32 should r this L'I OC E ELITE , seu e. monstrant la bague. - Toutes s ' e vo t • - Voicy l'arme 0 pt 8 ch • 8 • f rt ~nfers , dessu l s Ui r p o uo ' , Superbes h it nt d J C a p s az r s Qui par ostre ign r ance es e 1 r e I ~ ~edes a d'autres Dieux cet orgueille p r Lee Enfers d sonnai De leur seule vertus nt uer r reco ' ir , t , t qu'au lieu de o ter d ce d t no ne n ~ 325 • I 324-325. D, la b g enchantee. In tes s'en vo t, etc. is placed in the left-hand argin op- ~ -o---'!"'i_t_e vv. 325-328. 325. In D this vers e b gin ne se e. mhe verse ould end Tn a period. , 325. uf. la Bague, 11,4 in hich Leandr a. eak: power oftheOharmed ring: .Anneau plus precieux par ton e cha tee t, Que le prix de l' or, ni par oe diamant, ' si ta vertu me donne s oces favorable, , Que tu vaux de tresors, ' que t u m'es ador ble~ , ' Ma memoire a jamais me parlera de toi, Si tu m'obliges tant que de l 1 Ôter au r o • 326. This vers should end in a period. 329. This verse sho d d · se i-co o . 330. This verse ehould end in a co on . 332. D adds ~lle sort after this verQe . - e • . . { L' I , C L C 0 Dieu i qua d t . ' b ge ' t roub ar oet etonneme t do t pa re e , Toue eatoient interdit a e t n E surpris, & sur t u i i i e e , La Reyne ' parmy ou e ega e o - e , ' Feignait de ne pas r c e h nge en r e e , ous en font t, I i , uge e as e ga t chaoum to tefoi e r i e du 1. Pour moy qui fus rau d voir ne e Pour venir vous treuuer 1 a q itt • a i , In this eoene Ther re ha re r ' e change that ha o me o er elia ond, inki g larimond would be g ad to hear f hie i o uoceeds in infiuenoi g him to e e on w hich ond suggests bribing Clariane t aid • e f bribery, avarioe, and abductio are of this period and are fou d 1 Du er' iar!ue an in C rneille s la eue t laya'Innooente infidé ité Deara eo 334: This verse sho ld end i n a o 336. There eho ld be a a 336. D, Kt surpr , . - a semi-colon. 338. his verse 339. here shou 340. ,..,hia v ra ahou de di d b comma ho d 335 r t • He Clar~ otif e hi la ou e 340 d (11,3) E I ID LI t.ï L'IN Et ie pense voue faire v , asse d ux rapport ss,aahant que cet hymen vous afflige si fort. CLA I En quoy m'importe halas, leur • our, ny leur hayne Si pour la poaseder toute enterprise est vaine, Ie c4gnoy Parth nie, & syay que s vertu Ne se peut eabranler quelque effort qu'elle ait e, \ Elle euiura les loix ou eon deuoir l'engage Elle aymera ce Pri ce, ou o sta.nt, ou volage, Son honneur est trop pur, pour me resi er Elle n'a seulement qu'vn enf ' t a dompter. • n mesprise auiourd'huy cette fausse ictoire ui pour tant de trauail ous vaut si peu eg o re, Et la possession du veritable honneur ' Ce n'est pas ou la femme eatablit son bon-heur, lle veut sembler chaste, n'a e pa de 1 astre 346. D, toute e pere.nce. hie verse sho de di estiollmark. 348. This ver should di a oolo. 349. Ou should read où. 37 3 5 3 0 355 349,3'5?1. Thea v rse- h uld e dina aemi-col o . 362. Cf. Charles Louis Livet, Lé ique d la 1 g d lière, ~aris, Imprimerie nation le, l890-91r, 3 vo1s.-:- vo1.1, p.55-56 for the o_ p as e' ~---q - e lement. 354,356. hase ver e s o 1 e d ina semi~ ol • _ _ J __ 357. D, pas à l'être •• hi ver e sho ld e d in ~a~' - . ( t ) L'IN OC TE I FIDEL! E ' C'e tasses de bie feindre, & de la hie paroistre , Ce titre a eo l'effeot lu s roit importun Seul e el le en a le no , ai le vioe et co un. CLAR O D. \ Tenter ce vain remede a ma mal ch lie C'est inutilem t ett~e Osse aur Pelie , ais puis que ie me sents, blessJ de tr iota s i forte ue toute autre allegean e excede es efforts , 3 3 Et pui qu'il faut mourir , qu'au moin ma mort soit bell e , 3 5 Pour la. re 'ayant t ' le ir moine, q 'elle me vie e d'elle , r aue le rais d amo r - 'aue ex de la ort, elle 'ost le our, ~ irons a an honne r v e attein e seorette L danger duc bat e se la deffai te, . ee, e n rg eil renco tra so to beau ri f t grand, ai s o re o et bau , r 3 8 . 359 . 3o2 . A H e t e ur e ~ i s V 88 sh uld mhia verse should hie verse should • e vert e d i d 1 end 1 ta h comma a er se ~~- r se ti e o -3 • 115-1 • 3 • ve s ve Cla.ri i verse u a a a a la he semi- 0 • calo • se • 1-co n. ld be itted. 0 d' ath, mi- 0 n • • eriod. e -c lon . i eri r· d . Cf . • 37 v. • ' • , 3) L' e Dieu donne ' i a q La crainte ne pr d it t les temerité aoute, Clari o Des mysteres q i m'a esmoigner a Car de telle t ce sex \ a d' e d, r addre re r - es I IlAdonne v acce, ' fr, q d u L e v e V r e pe ' 8 8 1 1 vne l'au re e fi , 374. This verses~ d I D a , te e r d a • • • e ui ' a , 0 g a e, t e oe be g r r n ' e b e e r d e , e, e p ' e r t per • 377. There should e ac lon a ~ ter Eooute. 377 ff. Cf. R ru, elie it., vol.3;T, l; 92-103 descri t·o of old Ce vie· le d t qui 'o t plu Par le r exp' · o e D t e ef cts di Leur po v ir ab ol Ava ce s our, u r Leur savoir divertit Elles us mo trent l'ar Elles font i cli er iloignent un amant, ' ' Tout oede a le r ea pr· lus f rt 3 ,382. T ese 3 • hi ve ich el e vres de 1 s g ive - a_m_o_r_e_ o re , • 01 e, • t es· t e, r • p e iod . • 3 • . . ( ' 1s r ra 8 C e e ffe ' r e e s V 11 p s ' esprit e ... JJ d ' r ' l' u re p i t r e I • e e a a • I er , r e , a r a 8 re e pre • 1 • ELI· e re , 1 e s e a e u e . e • 3 ' , e, - • .. • s s 1 q 1 e I Ciel e - e ar >I el plu 1~ he e n' .;e as e profa. e 1 1 e e noeud porte dan 1 e P rte e sor r S re, que a g t th1s sce ar t re t f Par is d del' ------ t e s sh ld e 399 . -nhi 4 • rnhi ve ,4 2 . ese • ri 1 s be d. be a . • , L 3 , ~ e uue ta e a t • .. i o a,- ' •• - d , e , • • 1 e d • .. a 0 • 8 - c on 11 , 42 L'I C n ne 0 i r S,ll.ltt.C.ll.t" o a vo pe e au " q oe ' L' ire m'est ' v fe I de ile f q ' e x, En oet he re hym n to 0 r bi n 0 i de tous ces plai • 1 1r e le ea e e, ac n vo ap audit, t p V , l a melanch s pa - te • • e e str cr 0 on adua t e m'ont au lieu ' let uuert la sep ture. ~yra· des libertt, h , q e t n a e 'a-t'il é l · r ' d l'aute u t . be ' pce · f l eureu et , tdite r e t V • bl phe I I re , vous es 0 r r e les s vit· e t t ~ X r u e, e t 1 e dert/s s le , t 1 pr de e t e 1 rs er ' he • e • D 'a- -·1 . • ~ ver r • • There • h. r (II,4) e 'aoq er u et ur b 0 ais on peut n an d ' . o 1r s , Le Dieu de la ol rtl, . r, ' 'exige t poi· t de ous v e candeur i p r, tais, ~ire, quand h 0 d os t r , o Il veut qu'eztoateme t o r uere s o , Et les cr· e q 'o f 0 ' sont s iuis e1 , a he rs q i µ'ep rg t p r Rey V S e 1 t oes nopce o t a·c t I d C ces ., .... e pr se vous s tost v be s· d b e I e ~ u es v tr ch ., I oster cognais ses verts, el C"el sia·t a ssi e e ' e i ~t raits d u r t ' sage, 11 . ' a r o e e , u , ' , • e e , 1 e , pur e yeux Her a de ha essor s e fo t mourir ma io~e, et naiatre es r r t , og y eur naissance, le r v s·on br al, 1 , rre c e t 424. This ver 4 25 . li f • V • 9 9 , 26,43. T 435,436. ould · e -co O • ote for om·ssion of i. - vers d i pe i d. ve r 1- 43 426 43) 435 44 L'I 0 ais vn trop fort i st c Et mon ame char 1 e et o r e Hermante beau s ·et de 'e u importun~te I \ U I V.!18 de robe b stit IP ai o ~ui me CO ch , uoy, ta fide ité ne pouuo·t t o r Et te suis I d'vn bie qui ' e me priue E AND • r u he, C uoy, Sire v e fa.ueur qui v UB fut a ommu e I N'a pas eteint e cor cette fl • r u 1 Et laisse silo g-te . s vostre incl i ati A o iasoif obiet de vostre passion. D. e, , e ' a! s'est tr p , c er ~uandre utra.ge r so er.:.t De cette verité mon oreille s'irrite, Estime son hummeur, parle de ses ap as ne m'a tretien oint de c qu ~lle n' pa, 444 . 445. 446. 452. 453. 454. 656 . This verse s-ould end in a period. T ere should e a comm aft r Her nte. This verse shou d d · a.Jte "' lamation ark• This verse h u d end in - qu ,stio ark. ]., àh~ ?his ve e should end in a mhis verse sh Juld end i1 This ver e shou_d end i n • 8 1 1- er" ad. • 445 45 455 (II, 4) 45 L'I 0 I'ayme e qui e plait & es 1 sciues la e cherch t la rt , ny l'hô 5 1 a • J'ayme au t ple leur c et honne I n e, eur tete, Au lict leur bell hwneur, t le r fac · i , , 460 Hermante, C t ooiect pour qui on CO r ou Ayant c qu li I ir , s s a ce OÙ brille loing d oy aet Aatre de c s lieux uels antres, quel la a h t ' en r a e , epousses const~- nt ce . p e er 465 ui vous feroient l ' biect d 0 n ... , ire, n'attir's pas sur votre ai té La cholere d'v Dieu iuste irr , I Contre ce rude assaut armes vos r r ge, I 457 ff. Rotrou mak of Felis da second Herct as he is described in Herc. oet., vv.416-422: levis est neo illuln gloriae sti la dec r; errat per orbem, no ut a ator I v· nec ut per urbes nus Argol·cas eat; quod a et requirit, vir in thalamos petit. ai qua est negata, rapitur; i populos furit, nuptas ruinis quaerit et vitium i p tans virtus vooatur. Cf . also, Herc. mour., 1,3; 233: Ddtournez donc illeur ce te fla. e las ive. · ~hich ole accu es erc e of be · lasc·v1 us. 460,462. ihese verses should end in a period . 463. This verse should end in a question mark. 466. This verse should end na period. 468,469. These ver~es should end in col n. (II, L'I I ID T}I Vn long oal e su ura ce p r ompt, our · orage, LI • • C' st tr p • ide .. o mb ttr te isi Suy triste Felis and, te i e e ir Tes a.mye , tes su et ' e • eux, Par e odereront t out t arde r • f" • e pas 18, Foule aux pieds t ut resp , u ce fat Et pery , s ' il le f e t e e et, V • Sire , F LI • ~oute raiso m' e • rt . , p e e , ans le dessei u l'a de s o ager a e Si mo repos 'est cher. EV Halas~ lue q e 470. This verse sho de a pe r od . 471 . Ti de Roy sho d be set off b c should end i n a semi-c on . , • , a a , le a s , t 4 5 our. t • 472. There ahould be ac m fter y · d the verse should end i a se ·-colo . r p ra e, 473. Cf. v.99, ote, r o ission of • 471. c?. Hase , 2E.• oit., jlo2, C for-r u f~ _!!---ni:"'point et pa a~co a t souve t e au, .IVTr7 s Tes constructi ns o ette p rti e u'fiit ell e aujourd'hui. Ils se oonstrui sent avec ni répété devant substantifs ." - 474,476. These verses sh ld e d 1 a peri d. 477 . An exclamatio mark hould follow Sire. 478 . This ver e sho l d en d i period. · t h s ecle l e deux er. 79 . Points of susne s· on sho b ilaced afte~ --- L' IN C I I l!'E ISL ON • Au lieu de ' cc ser , bli e 0 our , Chera oette be ' do tut e t e e a e t Aocou r o mon tent pr 0 g ma ie , I' I Doux charme de es '3 el e dr iot eoar e \ I uach &. es tri eux diui e lai-te L t''rllU. e b·e ue . t'appr s e rager 18 e , ~t de voir q e m C e deu fo t C u e, is d t a a 0 U i 0 ' s bras p 1 t e r a e ro ' i dul ' teunes capr· c 0 a ser ns ens s r e 1 t finira no d ic es . 0 doux rauisse ent t C • 18 e stre d'amo r es tristes reg rds ~ i a rame 8 e ur har e d me désirs , belle , ais r re ' ura · ne-t u de ' 80 ' quels lieux mo ~ O tu treuuea v aire f tu q . t'adore, l oucy peux tu dresser te oy , captif de e ap s . as 480 , 481. These verses should e di e - 0 • 482 . Thi verse sh uld e dina period . 483 . ! here sho 1 be co a fer ses . 4 ,490 ,492. he v r e sh u e n 493 . There o ld b a co after 494. ~hi vers sh d end in a __,..,___ 496. ~- souoy sho ld be set ff b oo~~ 6 . a er oy should b mit e • • r od . k. 47 480 485 4 4 5 ' I C F~LIS D, OV vous trana orte, i ~ Vos herche Parth i • 'EL _·o 'est ette He ante aus L'autre a sur es desir ue vous proffiteroit et u , ded ' • 1 t , • r a d ur u ' ie oh rch d n d ile pouuo r. • inu Et que doia-ie pretendre aux d e p e ne ens • e suiets seulement l u d a loy t ais, Her ante est Reyne, & capt ue leur. y. HERM • I Je prefere l'eola.t de cent moindre ouronne 48 he r, 600 506 In this scene Hermant ent d sda" nf ul , refus s t be , appeaeed, and reminds ~el s m ond that ter a ee i n her p ace. In Hercule mourant Déianire eays a e 111 ot share Hercules with Iole (l,2;100-104). ~vandre bemo s the gre't change thal hae come about in one d y a doea Hyllue in Hercule mourant and Hercules oetaeus. 496-497. D, Les mlines; Hermante an ermante, avec déd ·n. 499. This-verse should end in a se i-colon. 501. There should be a comm a after leine. 603. This verse should end in a sen -colon. sÅ“. D, cent moindres couronnes. - (II, 6) L' INNOt;~N1•~ 1NFIDDL T · Au titre spec·e x qu vo t mo r onne, vu bandeau u ie veu on ron n' t point oo ert, Auecques vostre amour a d gni té e perd, Je suie Heyne en l'ardeur dont vostre ame est attente Et ie deuiens suiette alo r s ✓ u•elle est etein e, vous refusant i'aoquiers, ie perds en vou donnant, , Et voue me r'abbaisses presque en me couronnant, Par le premier baiser , d ont ·e voue fauori vostre feu e'alentit, & mon s eptre e brise • • Cruelle; ' Une heure a bien releue mon destin Tantost i'estoie Hennante, & ie s uie Reyna e~fin: I Pour oonseruer oe rang, souffres que ie vous nie , ue qui demain rendroi t ma dignite bannie, I Adieu, la Heyne attend ce que vous luy deues b06. This verse should end in a period. 007. ~his verse should end in a semi-colon. 508,510. rhese verses ahou de dina calo . bll. Gf. Amélie, V,4: 1e gagne en te perdant, et ta h ine 'bige. There should be a ~omma after acquiers an a comma after onnant. o!f. lJ, rabba.isse z pr s qu' en. '''hie verse sh uld end 1 - period. bl3. The «omma after baiser should be omitted. 515. rhis vers e ld e d in o on. 516,518,519. The e vers o d end i a per· d. 510 515 (II,6) L'I NOC NE I !DELITE I Ses yeux de vos regards ont trop long-temp priuee. FELis· o D. Quoy, ny mon repentir, ny me voeux, ny m • pe ne, Mais Dieux. oomrne elle fit, su uon ett 1 huma EVAN O honteuse f reurt o fat . Il court aprea. accid nt~ 9 presage certain d'vn m lheur euid nti • Que ce brutal amour, ce tyran redoutable 525 e '"t Est da.na les coeurs des Rois vn monstre ~ stable, ~~ oombien de malheur menaoent ett Cour. \, Ou oe grand changement n'est l'affect q e 'v iour. 520. D adds Elle sort after this ve se. 521. There shoul be points of susnenaion fte ver e. 522. There ahould be an exclamation point after fuit. 622-623. D, Ils it He ante. In A o t a~res i n aoed in the right-hand m argin opposîte .523-5 5. 626 •· This verse sh ou d end in a mi- o L'I p I III E FELI ON , ... • ORgueillettse bea I e puisque tan d pr er e peuue t t'obl ge à fi r i ' , In this aot H ra te, realiz g ' eh mp te oontrol over Felis o d d manda the d of Par • In la Fu.erza lastimo ait i tek 1fë ands the death of I abela~ ni ia' ccedea to e e faithful frie nd, t ght ad t r l q a abio, Enrique's frie d i n need, wno · a boat i t o w h hole have bee bo the ater to e ter. But vandre, u lik Part I e b hid. ~ e i rem a e. f!.\a, displays attitude of pa t ssi n t t r m a te. he pl r t ti on f arth , Ca · n d, d s e be tep o Veuve whic 1 he hd ot of t urr·oe' pla s an mpor ant par. the t·rst a e e élis ond be m o k·n esa, b o he abhor th rriage 'oi se le~m pou hi Heru~te r e l e ' i bin the 1 a e le e ov at he s . e pl faithful frie d, ~ t e he r to a neighboring n·~ t and the is ncide t arall la _Fu_e_r_z_a _l_a_s_t_im _o_ in q e, l s 1 ni ia, is ordered r d 1 ife, in order t ha h rry Dionisia. rique's friend in n ed wh ro d ath b ro 528-529. , o i u ·va.nt • 529. There sho d be a oo~-~- ~---..-- b '• ng. 2 3 e e i , o, r , th . . 1 ue ie er e s qu'ainsi que me u ' ue tard t r 0 le is moy p rig ure e , e l a mort soit le pri d s po r y s r ne t ~ 1s sont de amoureux 1 J ec l e t o r ure. te r • e f d 0 1s 0 arme ai a qu • dis our r 1 L · E p • mon temps , t 0 t te , a a e plus humaine , ~ amitie ., san p r in ire , i ai es , • ~ ais tel qui o e 1 de a de i t ro t ' u a tter le 8 ' seure ure u , , ue 1' exeCMta se p r iet si aroaret '"' e ' · •ostasae al'~ ire v o arq e ai rare~ e ille fois la rt pre ie e dease· il doit tre cruel dans ce o pable sein . r o onc e seul e ent cet arrest fauorable , bras l ' ac plir contre e iserable . E. que vostre grandeur vous fasse preaumer, 33 . 534 . verses u d d · ark . 540 . I'hi s Cf. Sois Thi s e rc • mo r . • 1, 3; 225 : moy cr elle, i ratte , verse should end 1 a i h aine , farouc e . e 1 d . 53 535 54 545 (III,l) L'I Le diray-ie e V mot 1 Et i e ne p 1 on er, D' auoir abando I e I ' ay rompu tous les tra t Vn tardif r pe tir vat ie L ur, I LIE r gr t xt em , - e • o t e r u qu'v long pe • • ,, H a t c'est trop, 1 huma n, irriter mac n a ce, Vn pouuoir absol va ra ta r 1 tan e, Tu ' lai ie dois a on runo r u ve • t qui manque v foi ' t s' b e a fai r eux, Ce repent i r est vai J ' fo ou ton mes ri de, La premiere faueur e g ge a 1 sec nde; ais par v seul regard epri C S tr or • ne m' lige po· ta I extra es efforts. HE ANE . o tre v fenn d ase· n t ou e p ias e est vai t de l'indiffere e e le oduit la hayne, 548 . here u be a tio r p ase Le dira.l-ie ~ .!_ o ld be e thes e s . 560 . This ver sh d d • a par d. 551 . h s verse ld i a ol • 553. D, Ah~ 553-5'5'4. hese erse d i - 556. This verse ahould i a per· od. 557 . ~. ton esprit. ' u e • 55 • There sh uld be omma fte rts. 56 • his vers sho ld d in p r ..,. S' S" .::t "'" t 6 ' I INF. D .u u lq effor e u 0 p e a a l r ouuant 80 f r r a. 0 0 p e 0 f 1 • L • âi tr te ' e 0 t u 1 uue e , & a , & ag ' t to ~ h q e r a a e dr iot de ~ e P er re r tLte, e lai e P s le our a X i r t e e ' e s u , 5 ' r d' I b rr , u , e ange d espri el faic d , d C mes e pa C ir enu t 1 1 t s • â—„ re r e • ' e , t d'e re e f e e 5 5 b e are, si e s r e aie • Elle va aiser. - I ard u , vus tenes e~ cor n r n er v re 0 r, ' e t ga i e r tr e , u re ce s , C e . . • Aht • i e 0 ld • • ' • - • • s - • D c[ • - n r - an • V 0 • (III,1) L' • VoyJs de 0 , 6 0 Et si vo s 'e e f J t I A gme tes e r n , e C • • ;'\L • e ne de es des·r d e d e uel pl • I r e e r u uels pleurs, el s r d C 68D t pour la eri te .. e tu e C , . 1 b • -- 0 d'v ris e C ba u u ... e e ' , • I u chacum de us p rd, ga e ale , Tels ne furent ia ais es r s de ' 0 Treuuant son fauory s r le r ge • ·- re, 59 683. Cf. l'Heur. ~., I Reine de mes desirs , oux c e de e e • D, charmes. There should be comma af er • - 586-587. In thes dir cti ns are u-n-a hand margin oppos1te v.586. D, Il l'e rasse. the right- 588. 'l'his verse should - d · exclam ti rk. 589-592. Cf. l'Heur. nauf., 1,1; 49-64: MaisVn obiet charmant, ou Venus ell e-mesme , Vient eclaircir ma doute, en cette peine xtre e, Telle faisant briller es appas infi is vette mare d'amour va baiser Adonis; ~t telle d'Orient tous les matin deualle L'Epouae de itho, dan les br s d ~eh 590. Cf. Herc.oet., vv.126 -l r-53: aut maurum re e Ibera calpe litua~ f . also, Amdlie, III,5: - Demain, sans diff~rer, aussitôt q e l'Aurore Fera voir ses r ns r 1 ·v are. f. also, l'Heur. const., 1 - - • Nous avons vu dix r le riv ge ore , Et rouir et p~ ·r le b a t d l' uror, o, ibid, V,4: u • - ' • r ue ces yeux son oharm i vi ais l' ur re Avoir un t t s· i sur • va or ! . III,1) L'I y tel u d Ve u, embr ce cha e r ui aequ t d'v inceste, fut il de sa soe r, ermante, par uel de nouueaux va e rt , re · s a ers a -·e r du le 0 1 h r e t , u oe fatal I'en abhorr 1 Toute religi Toy seule es • 1oug , •e s te e 0 • • • toute cra· te est va· e , n po u e , to eule s ma He e, rt l "'- . i i'ay tant de po uo·r sur vos re I aieste , Que ne puis-ie obtenir par son authorite, I Pouues-vous pas briser quelque noeud u· s serre. e qu'au Ciel son t le Dieux, les Rois le s.nnt en terre, . , , Et c'est tenir 1' eclat de vostre dignj.te · ue de souffri r qu'elle ait v ;wELIS 0 • ouu ir 1 · ité. Jl n'est rien que i'épargne, et rie que ie te nie, ~ ais comment arracher l i sceptre a Parthe ie , E le priuer des dro et d n v e aue g e a or · a la fiat honnorer? 592. This verse should e d in 55,597. mhese verses sho 1 598. this rse should e d 600. Thi ~ : ~ s de di 602. D, sur terre. - a per· od. d in , m - o a period . a u st · o mar . • 57 595 6 0 6 5 (III , l) L' oc ID L ' iu n d io Tout est voatr, & l' b c Peut s'aohept r du ri Cet aduis st cruel. uie- ie vo r san r V us -.esmoigne e iour t V s croire la u ' ors qu ' a ces as et ' V 'L ' l ayme froide et , \ n'a 0 V o d p l b • • • C r d utr 0 • ~ e.rd u a n d' , ri s r ou e d 0 t. F L S .. • \ our rendr e a t on amour vn parfaic tesmoign g Et pour franchir la lo d'v ux ruage , sousmets tout . \ o ·ndre is , Ie respec t a t ad t ve x qu ' aueuglement te d SS n o e t 608- 609 . F~lis ond is an error for He • 608-6 9 . C f. l a Fuerza. lat. II , 1 ~ 64 ~~ ~- -4 ~ 7r--r- ing d m~dst hedeath of bel : ? u me diste el os j : art Y a la Cod a t râ ego Par a ue aqu sta noch De l a If nta, hi ·a. u 612 , 614 . rhese vers e d in ue t·on 620 . · .A.'his ve ap r· od. 58 , 6 0 • • . 615 • 20 h e r . (III,l) I FI L!.L ' J'immole Parthenie a l'arde q ' Tu possederae seule & on oorp , & ~ e: Mais pour exacuter ce dessein pr p e e Qui pourray-ie charger e c Euandre m'est fide le, pet S'acquitter dg e ent d ette Cet adroict co fident la cond ir sur le soir vn peu tard, e roc e· ' are u as e Et la subtilement, d les n de ept e 625. ff. Cf. la F erz. last., , 2 2 95, ere abi ffers to he!p 40away with Iaabe a, ri ue' f. Fabio: Conde, y he considerad ue aer e st a r vido es lab r depe rado; Imriq e. : A.y, Fab , o d • u habi~ casar, o es po le La C ndeaa. Fabio: tra lug r Se puede e eato ale ir, Y A otr o e o e dar rique: ~ Fabio: sabela nmigo. o te ria Leal e ugar d ig. Vive e un m nte apartad, Y este, si tra testigo, n el ar la ~ued r En un barco, e q e barre o Se puede dar 1 et ar, Y asi, poc a p ~o Ile o De agua, r, al fo del r. 629. La should re d là. - - 59 (III,1) L FI LIE Fera preoipiter cette fe e 1 port u e, Jl feindra de a pla ndre t d reto r ort Au malheur d'v e heute imputera sa ort, Apres tout est facile. E E. lire, sans consulter, press~s donc cette affa re, Je vous vais cape dan pr parer de / / ' ue vos confes ere ega x de ir . FEL • Q ue ma bouche en parta t se paye d v e d b • E T • e mille , s'il le faut, est elle eat faict ~? • FELI Je croy faire les Dieux, le ho ialoux, Et tes derniers baisers sot tou io rs le p 630 . ff. Cf. ibid, 11,2 96-2100. 'Fabio: Esta serâ de tu esp sa uerte y sepultura junta, ' ' ias secreta y mas piadosa, Y di, si el Rey te pre u ta, ue entre su arena reposa. 630. This verse hould end i as i- ol • aracterization of h w· e Déi ire in -- 0 la femme i P rt net 632. This verses ou dina c o • 633. There should be a a afte apr • 634. This ver e sho ld ·n eriod. 38. There should e eri d after fut o4. D adda Il a rte t afte h·a v r - dou . f. er - 30 35 4 le ' , ; 245: T' I I LI ... E D :, , A , • le plaint co e vu, S S Vl I e etr ge lamais si prompte en v e pr e n n inai que espr t, ~ tare, es ge tes sont co fus, o o i es I \ r , laure, et la ur uit a eè ue tant d' i at ce Que vous le aindrè es· e a ors ~u'il v us f C , J accuse le Ciel, to u r ects ba s esteste le lien dont vous ste vis. L'amo r ne d repas estant si viole te, I'obtiendray quelque iour ce que poasede ennante, 6 45 650 In this scene, Evandre, oeing co v i at as rage har. must have take possess i o f Fé i o· d, be a Pa thé ie at he be allowed to rem ve Hermante b de t if eed be, re tore to is · f • arthé e re · lies that av lent love will not last long ~d tha he 111 s o be self again. Rot rou has made of Parthe ie ~ patient ri elda' as Lope de Vega did f I abela. s great is heir ove and fidelity that both are ready to endure s ffer ng . I I 640-641. ]h Evandre, Parthe ie, enau te e d. 46. This verses o ld e.d 1 as mi-col • 47. Ther should be a co na t ba • --- 4. his ver es ou de d · o o • A •o ff. sugg ,sts the happy ending. • 61 L'I I I LirE libr ' L iss r e d r , t fer o r e P ' p 1 r , t ' , n r e u e m 0 r e e d \ r e r , ie p e 5 e re e a P • • 7 Llo r -......... _ eina.s , ·r ee raz • Vos nacietei ey a is, 1 , q-, e V 8 r 0 ce r • • s • • i ou • (I I I , 2 ' I C i rouble t vost re rep e en;. L'honneur , l es reapec d ub , , Et le bie d e l 'etat d pen e O at ons luy c e qu ' v iour e l e C' est oblige r le Roy que e le p Euandre , ue ma mort pre ie e D' i rrite r cette ardeur d n Vn s i p r essant i e , ue s i ie luy deplai , l e I ega e, e a a flame est s N' a. p r oduit e are r i fort , ' ue s on coeur inc t t b e d 660 . This verse sho .d e i 661 . Cf. Haase, . • c: ., f 14 erb W i tn a plural siibJect . 662. This verse ah e i 668 . This ver e ho • r!1his verse o - 676 . Cf . la bela i s ri'Il · ng ~ t - o----. pp·ne s : Ha ed e p nant ' 1 rui t r uir • eru r . e se e e t e • a e c r r , a atur • e , se or e e s • 3 ee· t , a f g r • l ' ' e p e a Ie voudrois . tr e e r ' I'ayme cette ' e te , qu ' p 75 Et pr f b ' ·nt e 0 r e r • • uelle ame de roc , q e es ir b r r verroit a'amolir it"é • r sans V 8 . adame I t t' d 1, & espere es charmes ces er , V 0 U e , t nous verr ons le oy V s re dre 0 s r Les fruicts d' ne i , n ' 8 p r , et • f lien d • té l e l e rr ., Dans peu : mais tai s ons • . i u , VOlC .l • 672 . rhis sh uld • col ver e e 1n • - 674 . This sh • ver.· e e n . 679 . mhere sh uld be a J , verse ehould e d n . 82 . h i a ve rse s ou e · -colon. 684 . ~ere sh u b po u . 684 . J2 adds after t . • 1 .. s e · • t ~ - • regarde fr ·ae art • - t'his is not I ' 6 4 -..685 . a ne C 1 i n • , ... lis nd a - - 7\v ndr e . , 5 L s I • E , , , tte d oy. LI , rdan tre, di • - T.'IVand e, e ot. r - , e. ' a ras es e arne , a·stres de l' niu rs, sa net uthe' r de e fl e ' 'est de V US ue i'at e d a f ur e • l. veu ' I , . le D e vous denend on oie , e V e , , uffr I ss·o .. , d io sa , a t u , ue seu e p o r . ' e e e u C 69 itil t ' f C se a s r C , do t reparer ' re u ' f t, , t b god f r tr t t h s ace Parthe i th e'lis , bear e al h s . 5-686. t e r n p • D, r a ec - la su te. I • h ce e l' arthénie - 8 ule . È!87,688. rheae vers s sho • 68 • üf. v.66 , n t , or u b · . t h p r - ub · • ers e d • e s d pe iod . ( I I,3) 66 L' IN OCENT I ID"'~ I I I epa des sur mes i ur ' effect de vo e ace ue ie s ·as ul b tte a t outes vos dis races. Ses yeux sont esblouys, so coe r es C té 695 , Kt s n aueuglement faict sa d sloya t , Laissls vn l"bre c urs à son ·a e c r ce ~ue selon son de ir on desse· •• r uss·s , ue tout luy soit permis, ainsi t ous les artels 'vn respect eternel r uerent vos a tels. 700 69·. This verse sho ld en ·n a period. 696. his verse sh uld e dina se i -c o • L'. INNOCENm I I :.LI SCENE r VA~ , ~VANDRE. V.Angeur des innooens, Ciel en Suy ton iuste courroux; terr des cri s uure te abysm s. O lÎohe perfidie! Ô dur , crua té! PARTH il • uelle offence ioinct 11 à 1 '·1 d V trahison ,, , A. r m et d as · 'ÂIDOUr ~ tri v: OD i ais tous effe t b X ' 0 . e l. • e t to 0 ue t • 1e , . 1 h 5 J 1.eu e arr . du ha.r 1 ·1 f· f ebre , U1 B p pe t duisa t • ' . " t CO e 1 u , uu r 1 perdit lorieu e q ' i " e put do r , te fera po r V U , u' pro 1 r • L • ond r aue ar te a te ia e, 7 ~11e r 'afaict s~ 0 r V e a d 1 • T e ~ t r r ro • his ver 65. efere . h r o d • here d t· r e . hi u • d. e (III,5) 73 , L' INNOCEN1E I ID11L --:i E C D ,OND. L fr ide r du Roy , ao~ a an ris 80 éd , ue elle puisa ce Her nte le se e, 'est d' u i'ay CO ceu quel ue espoir de re ed • THE_SAN E. L emme d n t re ayme de Be V nger 775 • ressentiment ne la peut-il Ou ce ranger. 775. This verse should end in a period. 776. This verse should end in a estion ark. L' INNoc - S1 E . LA ND, ID • CLA I O B, les IE voua viens annoncer v r 0 ais icy, Clar· ond, i f t Il faut qu'elle vus sot e Et que tr c r ge lg l tr a .. o • s . u a he e l ri e, aroistr -ie e l e o ~ue puis-ie e1 ta fa e r . t / ~c :tt pour vne autre ~o · s gardés e c La eyne, In this acene Ulari ne ls of ~vandre's plans t id rt hep of ~hersandre he i t o take ~his sc,ne rese ble the ot hich is based on th abd t·on "' 776-776. D, Les me~ e ; the na e of the f·rst se e e , • 0 u~rend. 82. This verses e q e o 783. ~here shou d b t r s e , e , 784. This verse should e di ne r.,.i-...-. --- 785. There ho ld be point of usp i 7 5 • er _e~ e. • ch s eau d' Henna t q i la D(e]ss l ' e t , • r 1 CL ch I a ' d I • 1 i • • a C , r te r ' ue po r la nt ter, crua C 1 de t· t 1 f r de l'o h~a dr et it c d l 1 y rc p t a • 1 e oie. crue que d l ' exec ter, lemme ne la He e, vn d se oha tea J'en app r ndray le I A uant nost re depart , nne v azyle I s s loin e la i l le, I om, que vous po rr s agauoir 1 pie vou reuoir • 785. A period sh ld replace the co a ft r J ono 7 5-86 . I A the e direoti n e fo u.nd i n th le - marg _ o • 8 . D, caria r rat 786. ~hi ver e o d - n 7 • rhere ah uld be ac aft ____ nd 78 . D(e]ss s: the ph t sa 1 no r e p ter effo r t sho d be it d. , 7 9. Te phrase cr ~tes s seco e oulà oe pare theses . 79 • 92. 9 • 1 ' 1 'l'hi T V V V CO V rse r l .. i ld n • ld • d be o d . eri d . 75, 90 7 5 r ' e e • • ., ' r i d t r r r cr r r , er la C ur, r t q 1 f nau p era a or, V ~ re r o d 0 0 U ue v p o r 0 or 1 l a tr du · t p r e s . t , u a p s , 'h I r e r o r e • • 1 g e d o 1 h t c r u r n 1 r r rt ' - is dre t .TIP o n e tard -t v e h r _ , r t · p a tre ur p s , 0 , a d u ~lle s'e va --- ·he s ho ld be • ' 'h a ver 03. ,,. h · s f • Uf . bduo . Ve e iilOeu res de Corneill 1 5 . T verse ah end in a his v shoul e d 1 a , C e u d b ,na f e r p e i !, • 1 ers e n a eri od. t , ie. her shou d b a colon af r 1 ng-temps. 812-8 3 . In A thes tir otions are placed in the - ~ L. , .. ud m rgin oppos t . 812-8 3 • .:.a.. lle sort . '16 8 0 806 8 • right - ' (III, 6 L' INNOC~NT' INFID~ IT ULA OND. uel bon-heur est le mie. o conseil fauorable I Qui me vient to tefois d malheur dep arable. L'acoaaion eet belle. THERSANDRE. 815 CLAR OND. Auant qu'il soit plus tard ' I Allons nous preparer a ce proche depart. 813. There should be an exclamation mark af er mien instead of tne queat·on mark. I I ENfin ce vieil nf t, Ce l>ieu, qui pre e Sur tous le au.tre Dieux, Sent vne fois au mo n ' Il demeure oonfus & pour besoing d b d 1 Jl attaque sono ale e Et dessous le pouu ir d 1 Jl oza l'aaaeruir, ais Sa CO fusio, r p r r I • • r r d 8 I b p e t a re e er a nte re l e • b b e , et 1 ra In this act Rotro portra a ermante d é 1 nd happy in the working out of their plana. dre a able to convince Parthénie g ·th 1 i ce i , be best for Feliamond i the e d. Evandre is t rep her death on the follo 1 g d • la Fuerza la ti 11 Fab io eays he will report the death o? Isabela. 1 r , , c mpletes her plans forte bductio f Parthe ie . Le reporte the infonnation t v e. 1 r· . nd · k1 le in the attempt to take Parth' e. he ac t 1 ene reaembles the plot of Corneille's la Vau i ---- r ulte from an attempte abd t • In the first soene Herman.ter I last capture the he rt of elia ai the deaired e data pr , 18. h~ comma a te eq ita 20. This ver e uld 824 . The comma fer -----~---- 2 ~. ?he o...--~ ft d • a at t 7 825 d a IV, 79 L'INNOC I t e v e rd en n e ang uec v ra, De sa pei & de pa ' 1 fi t r l ra ir. ' Jl l'a pti da e d' p ide D' a le 1 e ' C t 1 ' 3 Le fl e ,et l , ont ' I adi i pt on g 8 e e t d'i 11 e ' d'i i e e , \ 'il 'e veut ' e ' Ou eruir r de ers . a b e i gr n ar , 3 Cet abs lu 1 t ' e e ' t d'v t , e h h e n'eparg a , e , n r, y- e e ai e el e C ' n a i 8 iade ~ t r le fr t d'vn rtel, C rie e e • esse gl rie X 8 t r e i 8 'il pa ae p r ' d la f l i • , • a afte V ,8 e verses s - • • s d r d 835. ver C • • • • , V C • IV,l) ' ai Et qu L INNOC~TE IN pr t es grands langera vn grand ooeur ne s'e tonne 'oze o mmettre vn rie qu \ Obserue a de end vne a e our nn, rtu. 843. This ver a h ld end 1 a pe • 0 45 EUandre te t de L' IN E L C ' rd e t in e tio des ' L Elle aura pour d rmir d'v e e Vne oourae commune a eo ues e ependant mesnageo s 1 s 1 o t que i'e a e v e r .J a. e u'i l me tarde de ia , de a violente arde r aoo p t endant oet hyme t te r ' • t , e de e s 0 e i ' p rt b 0 de ~ era t qui donne a l' Epire ne i lle Re- HE r • , tout \ l 'inclinat Sire, attribues a n, Le seul bien de vous plaire t n In this aoene F'lis ond tell He patient to have Evandre c rry o th e ma be queen, whi nte t e desire t please .him. 847 . This verse ho ld e di 848 . This verse a, l e 85 . This ver sh 1 d 85 • Cf. e , 2.2.. i t . , f 7 , e inlioat 1 ve t rde . 85 • ve i g • ' ' , e . • -- , 2 e e e 80 1 • 1 [ eJ p 0 C e po rri re e he • hi . h 0 e , 862. hi verse e . R[e) te: ph t iaer d • • These There a D àdd Il - 2 - ' ' • • • • 7 ' ' d ' • ' SC I' e t ' pr s r 1 t n e L sae aoo r re le dois ' r l'a.y e de '1mm 1 ' Et lu d o e r , e ad e , pou· so e , I ' ermett 1 e roye 'vn cha I e etr I Parthenie 0011 ssured her that t fr he. ~andre eth t the g erza la ti ring the de r e 7. The v d on 874 . 75 , 78 . Cf. l' Innoc . infid. , - c•est bll e l , ' • - , 1' He r . - -- La ro re, Et son bon here sho ld be • This verse a T 1 e e a , er 0 e , e n t 8 • e le e t e e , 64, de 7-8 , aft e • • e , r ' n 8 5 • 1 8 r ' C • ae - ' de • r, • . r r t a t , t, I t te e V r 0 e a ' de CO tr V ~ 1 , u , . r . . ' er e , I . Q . . ' • 1 e, l p l e . . u~ e oy 1' r r y s . J , e - 1 i r 4r r r e e , ... e D r , • ., • ' f l re e r . r ·- 4 .. • _e 0 • - I ' t:' , r r ., , tt e ..#J.• .. . . ' ra r d ., ·s , r J ... (; ·u • , l J • • • 5 ' l O ' I • ,, ., ~v ..~ JL.A I.AO D, .!.JA l • ' la rer - Et bie peu s r ir a ·Ons·eur, l'occaa i n e t-e e c r e t - .:. ~ p re t . ' .,... ~ < 'L 4 , I J _ , • (sic) eu} er p e • ~uel'r 'e e t 0 ur I th· sue e Clari e re rts t .. a readiness ~ar the taking of Part ' n ·e L ~ · , n r t ' i e ' s ' a i va t e '' , w · t Cl~ri ond gives rer gold to brib t .. sce f t tte· t r '"l e te at . ich lace Clar· l eet Ulariane 4 d take P rt ~nie. 03 . ~-t bien sh ul .. r ,.! d ~ bie • - - - t . . b read • t . • l ' ever but t h · 1r. er o e ..... . d. 5 • • e fears r • • ( I , 4 L' IN ... OC Et pourrait r iner toute ostre o d ·te, I Touai urs loing de la Re ne, e le ecla re es pas, Semble noua eapier, ne e q it e a. CLAI D. L'or peut-il l'attirer en nostre · el 1 e CLARI , Il faudroit l'eprouuer. CLARI~ .~OilD, luy donnant force pre e • Fay donc e d. i e • CLAI Ce metail est charmant, rien n'y peut r i Pr, Ioinot qu'vn esprit si ie e t a I I ' Reuenes dans vne heure, arrnes a 1' ad Car Euandre est pourueu d'adre s, t de 9 8. This ver s ould end 1 911-914.Cf. l'Heur. auf., I Voicy l'heur, l'e oa. la ort de no •ue 1 b a "'té l' ~blo yt do ce et u'el e excite de A u plu lac tr s, d'ab V cr 912-913. D, 1 . - 15,910. Thes v r ~ ld ' d a e, • e j e , • e ' , • ( IV, 4) 88 L' IN_ OU N· i'E ~ b'ID ~L l ' ' ' La porte du jardin ouverte a ce ss in &ais quel 1oudain frisson me gla e l;LARll:..üî .LJ. ut Bien-tost par le succ~s ta peur ser b- ···· Adieu, retir~s-vous, i'a J erc y Leonie. • s 1n. e. 917. ~here should be points ·of suspension after t is verse. ~f. ~orneille, la veuve, 11,6; 760-1 ·1 1 hich the abduction takes lice alJ .the g r d g te: Je te puis en tenir la fausse ore ouverte, Aurois-tu du courage assez pur 'e~le er~ Cf. also, ibid. 111, ;841-844· - La beauté dont on traitre ore e traits ~haque soir au jardin va ren r un u de fris ; J'en ai su de lui-m3 e ouvri r 1 fuse porte, 920 ~tant seule, et de nuit, le moindre e fet l'e •~orte. 918. this verse should end in question . ark. 920-921. v does not make a new scene here out nrints t o - lines of dots followed by Glarimond et ~heraandre sortent. ' - mtre Leonie. CO • u l u ' e e I u.; r r . e :.J , • • 0 e • i e aie 0 C J • ( I • ..J • ~ u ' a 1 ' ~c o ' v 1 rdi • , H "' a . u . no ~ PS i r on e tr · te s ,iour Vn a i r bier diff ~ r t d e uy de 1 0 • q u.:. l ' a I t . t d . i · 1 A ne te . r e • l a I r e 1d l . te . _:_al S · ec ssite a uel o · r d ed \ 1 . es re a e t quel ch ' • r e ·on - C l or e . n ,o , -4 r j • • ..c:• ur s e r 1 . 1n ( lostre ti . i • , f . • 1 , n o ir n e , ~ t t out C O ur e e r X eut i cr e., Seconde , on esse n , & ie ti r , l a y e ua t qu • ·1 s jt re r , ~ ,. i f • - t . ., 1 . -t I ' reuue 1c y e ·1c e 1J . -. L udr • - i • t • t '~ , V 0 eruir s CL' I .t - ~ . ' e t u re dre e V or b ~ . Ah~ ..:bis r , sho . • ' 'h S V 0 end 4 . - i , 38 . _ . 1 .. 90 o t i e~ • 30 t . u a , 35 u e ur , ei , 4 • • L'IN OCENM I ID~ I Mai~ il faut que u fi Et tel qui ne eut p h rui D'ab rd pe a' fe e T 11 . t ' d' e sa ~- a J e s e , Pour ce _ ri , elque bie e, qu qu' lu ' r r ~ i 1 fis p I l l C 18 he e1 tro nee, Et mesm ~ en la er an , il 1 fat a r, T sça Le o r U , pa V ! • 0 Et q e desia d i r e beau e i r -.• is uel a t s d e , Elle eprouue v s urs ir detes ' ab r s I u 1 ort . t . ans cue"llir les fr ·et d s i u sai Se faict de ce desert , etr itP., s ' , t hors r J 1 e 1 9 4. 48. i fi d. , ne, < 1 nh· • S V r his 1 l,2;664: C'est O i)li er e 78: f. lso, ibid., I ~t l . 951. This v ., rse . 2. ,:,h. s r 95. '"is v r , . eir, d r i 0 . . u r ue • • d l ~ 0 • 1 • ' f ' 5 • r . • , t p n • I ei ' t t e ' ie a • , obstine ent c e t abus fren q e , r d t , ' ap ' e r , ue paroistre n e ' e , • ~ • b J.. • ' • • • • • • (IV, 5) L'I I Gouuerner auec art so_ inclin tin, , Y manager le temps uec discret·o , rusler pour v a t, & pro· tre la e, Parler tousi urs d'vn ens contr ir ' a s Et baiser en secret, al rs ' o. e t e , C'est auoir de l'h eur ~e qu' i l e fut auo · , , Parthenie, au besoing, comme v e autre et ble \ D'obliger vn amant a i gr ndeur rt ble, ~ receuoir de luy oes a o reu e bats I ue luy doit son epoux, ,. ne luy don e p Obliger de ton ayde vn ama t quj l' ore \ Faisons a son amour 1 Acoepte cependant ce present de sa part. LEONIE. ais que puis-ie pour lu.fi CL J: I lliE. , Qu nd ils ra lu tard, Qu'introduit par mes soings il enle e la Et ne t'informe point du fruiot de nostre pe· e, C'est vn Seigneur pqissant, liberal, ge re 980,984. ~hese verses should e dina p 985. This verse should end i se. -co 986,990. These v r ~ s s1 uld e · p t • r·o • 93 75 9 9 9 (IV,5) 4 .... ~ I "'" ~ .L tt a ' . r, r , ort L e., e - . L : ais Bu ndre eut-i r ' Con~entir ~ l'eff d t L ... V seul . , 5 P, e l , r Q_ e Peut leuer b so· tte d·f . lt 1 au C u , ;,t le indre 1 t r t d' r . d'v • , e it re dre t ut e , t , • heuo lu . t de i . ort nt s u lffi ·s qu'il t s e r ' ' • vais ce Sei 0 • ' a en e e r, l , .. 1 adi:ertir d l I e trer sur ' • 8.1 r e , - y proohe e la _ey e, adro·cte, e n t bie ste luy tout suiet de se d uter d • e , . ts.r ' aff0i o1· ~ . s 1005 ~ l , e __ a r 1 dresse de nr ser V ., . el e tre rise. _._ L 0 Ii. ' seulement ie • aist, r onnes ve X a VOU .1.. - • re o · str ~t elle t. le V e e 998,1000,1 02. ~he • . r er o • J 03. ,.,, e } r 0 4. ,..,h. ~ 1 V 0 10 7; r.ihere r t. 0 • dd • ( ,- v _, t Le 0 it e n a.i e u Le • e e s , r ~ le 41 h ut ' r ue a c ou ' Je d" u i p r d ' - Ie tr ub e V t ut ' or te • r e t de 0 X , C mm d'v n· ' u n e , e e La fort u b t i eu .b;t t 8. SS • • .... u l r ~lle oste 1na faLe ur , ou laiss ~t • umd le V U . ' a r faiots 1 9 ,110 . These ver es s ho ld end 1009-1 ~2. Clari~ne de crib s e vtrix in e. oet . Gf . l'~ o l 11 . The 'oomm 1t . _'_o_p_p __ er e sh ul nd i n semi~colon. 1012. mhis verses ld e 1 14 , 1 1 ·,l 1, V lon . r , e g e , e , 1 r a 1022. ad Elles rt a t e - ' C ' b - 15 ü r , . ee e , 20 b •• u ,., r a r u • • e - oo on. • n - • L ., e p I e I e p . u l . • 1e - ' p a- elle I ' e • er ' . ce e r " n., ~ . , ' e r ...J . , • , , e .. • , o·v 25 r 'l'"' l.: - \ a • u ., s .... ' e .. 3 e • ' , à • • .. oj • ' . , • ' r C ar·6. s aits tne i i e 1 ' • f . v • 1, te . • • ( I • t ' 1 'a e ·1i ero s p r · ue a , s ra -a e f , , ce ' e u t t Elle a tr p e r e T' e "e · p ' . fa l - p · d • • 1 1r e urr r r vo . ' a • The omma O. l , d s ' e e a p r ,st l es tt , 1 Thi r e 0 . • This ver e n e e er The shou b o orru 7 • r f J , 0 1 • e ee, ..c • • • e , e , ' e • e . 1 , e 1 . t C r s , f , s r , s • . ol o • eri od . • , L .. i vot t Il u a elg_ • e l \ 1 U C e 1 ~ e vos a Dans I Des . t s pl A / de Taohes s e 0 E f ' 1 f r es a V s • • t;.Ste e .. ais s · p o r d · ertir Elle peut e tre pr i ~e , Vous sauuer de 1 ao r t , Par eux , u ures du t 1 l e c · • rs Et nostre seur tJ d .. 104 • nhis V r , e r .i p I ~ 0 & ' . e - l . ~1 • · 1 ou ' e • 1 r e t t ra I . o u ri 0 o ~d dr it 1 0 l üo l , 1052 , l1hese verse 1065 . ~his ou d . vers in l C58-l 59.D i se two - verses w ich see s ec as 1059 . D's - err oneo • V r 10 '' th . C • ,_ us serez . 106 2·. Th " ve ..:, 8 i • u , 105 r ....... r . • 1 , l. 0 , • es • V tre _te , , e i u ' r i ' • . 0 • b e • e • • • I . d . , 99 L'I CE I FIDEL!· • Leur perte • rte, i l t • d 1 fui p a cra ur e r r t ec :.. t • A ~ Em ... • r ux m ins, ~ le 0 ra au Sei l 6 1 I te • .. our s idel t p r V ri ce i f"d e If s r e, r e. ~ ,., . ... V e • LE ort ' a vos des Tout o bst cle est Elle doit au bes ~t liurer vos L' I 1 0C < ' T I I ...,t SCE E ULARI.a. E , T E CL b; ' l ns e peut for I • e . eo ng te • la 1r , • a s t rich GL ... I :, 0 D. r st 0 t pr , 0 q Au poi et d'executer ce g orieu \tne soudai peur , e glac t ut le • s LARIA1 E . Cette frayeur est va e . GL I .0 • En r.aar.c t , 11 a - • X , , • • e ernb In tris scene Clar·ane expresse her co i the outcome but Clarinon i fearfu 1 68-1069. Scene 6 i n D. Cf. note v.102' .. -1023 . D, Les m ~ e; Clari e , ' - ,.,. da s un piece v i s ine , et san etr Clarim ond. 169,1070 . 1 ~hese verse,gsho 1 1070. The c mma aft er peur sh • t o G i be v.920- 21 , rh rian • 1-c - 0 ·tted . Qé) 107 .. 10 75 in a d , ' ' • ( ' ' Sous I e . t · 1 ide p • vo r r 1 .. e · 1 e I1 ' stonne, et • 1 cr u e · 1 • ' es • t . .LJ re r 1 ue • C el ' u . . • ntr 1 ' a . l ar1 , 1. or . rt 0 r , u • , ' en ge o u l:l 1 f u d u , s ts ' . I b r r a n r e , & r o a. " i ie l 1 ' - ~t d' vne r e adre s v us saisissés Eua dr , 1076 . ~his ver e , o à 1 077 . ~, U e f i lle . lG80 . ihi ver s o ld J' ntr • d d * V rJ CO • en l n . r 1081 . v e h o l d r. d . 1083-1 84 . D 0 1 it e mo t a.nt . - - a • a ' l. . 1. r e fort . a ' i - c o1o 1 84 . 1h ~ ve e should d in r • 1085. The e shoul be sho ld end i n noi t of s after thi verse . after vous • D add - ' , e . C • r 0 5 • he t L'I • D ' , jJ :.1, EV E L O E de _p_i ___ e_t. DOnno s, voicy le tra· stre. ons, 0 I t is rp i ffair . I ult fr at the store 'abrice se • e r1 i rth. D is e C d 1 e 0 C e's ic g s o to re th firs ee prod ·aes r nfessi • 1 85-10 6. " 1 his • l • r nt cou d l) L • ULAR O m. Ie 8 r • , '1' e i ne .l) , - r 0 • • a t ( IV • 8) 'J.' d Per r ' • 1 ,. I ' 11 spe (,u d a • . ] t , rr C t te r 0 · fe n C l • u r 0 pa le 1 s, ., , -Quel!! ~P C r r P A t s h de r s r l 1 • ua d i ' a ra de cen.s ds, t e n D spens • a r t a. d' e p a 8' Pleure, sp • et e te le Ui 80 re, crie, ' • Leur lum · ere a i ais m rte p r t s eu • ~L I E. Hâ ~ ne di f fe rés poi t le plus i te supp ·ce u'ayent iamais ordonni leu e , & la iust·ce, I I uentes des tour ens ega \ a es f orfaiot V Qt r e rea enti enta de ~op lents eff âts, De cet horrib obiet , deliurea a ature , ' r 1095 . ~h e comma after euds sho lè be o tted. 1099. 12., Ah ~ 1100 , 1101 . rhese ve rses should end in as - ol 1102 . rhia verse s hould end in a pe r io d . 1103. This ve rse ahould end i a semi-colon . 1 3 5 11 0 • ( . ) 1 L' INNOCENT r ~ I LIE Les Corbeaux trop 1 ng- temp att d t leur paature, Q t i b ' . ' ue ne son par vos mans ce me res do 1re , I Et que desia par eux ne sont-ils deuores. L'effeot suiura de prJa oe des ei legiti e, Mais apprens moy,quel fut le otif d to c r ' Et quel dessein te por ve a e per enter Mon mal est-il trop d ux, d uo i -tu l' ·rri e A I Vne infame auarice, a on aa au ai • un ort une , Et l'Aatre qui conduit m 'ont faict f ouler aux pie Toute diu· nes loi, to ' our s re m h ' Clarimond qui languit, m ura su la po A ai prodigue ent i 'or ' l • C ri re, " " ue ie n'ay p n er s r s ur Le aoing qu'il m'a fai t rendre a d p 1104. Thi sho u • ver\ • 1104-1106. Cf. , Oeuvres - de Fr 901 0 , 1877: - Piea , corbea 1 0 e Et arrachez 1 1106. mhie verse s 1 1109. :,h- · a verse h d 1111. Cf. l'Heur. • - - e ~ i e J: r 1 • e e s . d e e e d z. , 11 11 ei s 11 us. u La ro bib i ph . e z , r • • ( , L I ~•LI.L :\ A • uo:, , de t a t 1 ri d t a b Et d • f bl 112 e r a D s le f ot s ort, . 't oe br ah t e 0 ' 0 d~ l le effe , ra m e r ei e ui m'oste le pla • r d e e , Et ras ne e permet ,,de gou r le bo - eur 11 D a • ' r P 80 r me , ue r, est· oi . 1 ari, ' e 0 r r r Jl s ' st re du oo up ble, dig e e a h y e, ., r , i ' a ausee est d r - t l' n r d de e e . ol • 1 3 LA E. n · ffer~s V 0 ent e n e ·t i t e V pe r . t , 1 e e , a ame , en mon a.lhe r le vostre t 1 ur f . • le, 3 2 • or e1 a e ' • - • ' ' .. lcido ~ k · 11ed : - 1 s ~ u' , r ve g e e e v. • • • • 2 • verse n 1 2 • rk. • l 1128 . ver • .. • 1 32 . • . ver per o • 1 33 . . • • V n a s l.-C O (IV, ) ' Seule, 1 . ' a u 1 i'a I t , s e C a H e~ e , Par moy son cours ne f qu d' e ti e , J' a.y cause les affro ts 9 us I 90 ff a e contre vostre ' ~nfer I'ay a: our sus ite le Vne bague harmee. 1134,1135,1136,1137,113. h a semi-colon. 1139. There should be pi t 1139 ff.Cf. la uer .lat., the exchang- f - s thus p r v Ota io: . u a 1 t i En un obs r ap e di& amor atr I Y go e la I fanta h Y una sort j Por el ~onde. 0 d{ •-= , Y sta ue ta o e d , e dio' taz ie Isabela: Ese a· lote For c na el o Si El pedirte . i desdicha (Dale e 11!1 == alla a {. pi ier i 1 , er ed tal t r ev · r . i o) , 0 Isabf!la: En , poniendo en la obras Lo r , que quite a la ra.z one ' Le d{ na 111 p o r pre De los g zad f res, Co una piedra e ue • 1 r a S:t mira • l l , ue son cinco flor ses Ytres ra.pan es le es. {Dale • lo) _ an Otav·o: oy 1 CO fies , te p ue 1 cabeza e C • ' === I!iô es el a illo r a. , 0 , e t ' d a es per o • 1 6 ... , 1135 rt , uld em i ( V' Faict tri du C'e ' e Et oe mo e udit Ce ar e viol t nger el 0 d Le at t • s ' . a i 1 Se pl isi ieu v . ux i t V lie fauorabl ffec 13 ff . q ITe q e Voyons - i 'e , d L'I L t . e l d r rr r , 0 s e , d e 0 e • u ' • • ue p i d b r os d i • e r er t ers u r b r , ows • n d . L rte e s cou J r , ts o · s , d it l f • • a e er • . - t e, s bl , 0 , , , 0 • • rk • • a e w 10 1 4 1145 er. e • ' L'I 0 bo - eur! I\ ' • ce 'a t s se ~ue b Q i d u y, i e Et le e, e r i ce Pr A 0 s us • - t. a i urs cr o t d des i is e p X e • a e biets d e e té 1 y i é e s t i' a r r e r - _e ure ~e r e • • • qu' v r e a C a ex le ou o r 1 • eroit sa r a.hi • b le C r I fau rabl , s d . n our r I r. r , , sa bea te pre ere , e g • . . r r r 0 • , re at ndant •• ve e, •• er u , ' 0 sa I ~. ' & or b p r • e e ' e e a p • • n · - 0 • l 1 11 • r k • , L' Ir C I I LI r, ie 'a r l' r e t e , d ' . r t re r l. V ' ir. r te 0 e p ... CL • i 0 • 1 ., 0 e r rir, r 7 d , u a r p J e • t Ve te pa Et q e d' 11 L I 1 nt le . so g La I r e In th·s ac the e is 1 terrupte b te appear report Parthé ·e la or entera a ad oining roo Hermante. Imme tel is br ke . e te ' she has bee confi i Hercule t coma with t lt of cere on and is ab t brings in Parthé ie. Fuer a !Ife fe _____ _ that o ent he · de Félia ond is overjo presses the hope th t y re happy ay. ess ral e 11 1 3. D, e - v t d' e te, re 'ouvre . I et Tiie-e-...--~h ~d i p ~ • La ~ 11, 5, ·1 vie te~~-r Le RoiS'liibIIlslit-. - - - 11737 Th 1174. :'his vers I V I • s d r re , • , • i e e e ' . ' , ' u t . - ' - e ere p e "!1 e ' r , 0 le /'"'I t.Lr'i he re ..., () . r ' d e , .. ,, ' a e ' 0 • 1 . .. ' ] ou , ' u w,on.. r ~ .~ ~ . t ' m r 1 ra ' a e • • ' r r ' " f • -- p 1 . . l"\ e r uu 0 , ~ J p e e ' ciP ' d 0 ' • ' • • L' I ~ u pi e t de moindres pl isir t ' e t · --ie met ol · 1, ' . 1. u.ch ' r t I r eur egale o sta 1 ' at t lum · e 11 2. Thi ver ~ sJ ld e \ desirs , a es ab nne f rt u • portune . e l • · a er • 112 e , SCENE i1V D AinistrE criminel d v . r pas on , ' Je n'ay rien oublie de m L' eau cache sous l ' argent d ✓ s uu C I Ce precieux deb ·s de Vvrtu, , • Le ie s • IL.ada.me, os de t . e i • V l ' feux ~ - os 0 t a ou er de X d ' e ' Ie puis r s .G. debri b tir V f r , r· ' ou e • Evandre rii s t ~1· c rried out his ord rs d who {e rles. ad faithful, re.A; o r ,L t c i arth6n·e• to ~emis ond whi he e to 1194-1195 • .=..L es ... /1 . d . -â—„ e lS 4 • . v dr 1196. Th·s v s s d i .. 1197-119 . Ç_t. 1' eur. __ , 1, l: lle ette riche 11 8 . 'Tihis e r ~ s1 1199. ... · ers ad s A ~ err.naite aft i dre , • t e t e r . 1200,1201.' s 1202 . ~his ver e a . e i-c ol :i. • • e 1200 , - . ' E q e 8 0 t ire , qua ' q V e V ine ei L;ette t - ~ ~ b. e _ e lle u ·ai . re , . r l il . n d -Pr e • e el Q , \ I e t ei 'e t e le • e .01 l r . ., , r t 'arr s .. a ,... ,. , , 'a a. , 1 e e.:::), ip e . • e , , qu ' 1 t , . secr e · L , ' ( , • • e ( , ) 15 , - ' , ' , n l 0 . , e L o.o e .. r o , • 1 U l ,. 0 ..1 0 e 0 • 12 • • • , ~ , , - e . pr br 1 r r r u , Exe ple d te le ~ fut a r , R d t ·e ue , • •• e, • - u e fer e V t C • 'a • ass A e, Dieuxl , l' aya r • A .h 1 él 1 s d es • t _e a d t , r . e e a .. - 12 .,4-1-25 . ~, dr . •• 1 , nd e , saisissa t He r rr 12 • There } d l ~ • , •itj; - -• • ~V d , • ( d. ' • f e , ' p r r, . , ' • t ur . • , ' r, ,.,.,r . 12 -3 . f . - éiïé V , • • .. ~ , --------- di pe l, ' J.e s , r m a ort ep re e ue t f . 1s ~ lC a . e 1 u e 1àis quel rri 1 o 0 heari · er 's a and snatche t h sword fr l'oubli the effect of t re oved fro l He~ ' ( pr the o r of t he ri g as g h ri I • ' •• U l tells the k "ng he as o · edthe e~fC - f th In bot h lays t .e ri g o t · I a rd ~- • s Dorise a c r of Salmacis re tores- hi to 1234. Th · s ver sh d 123ô-1237. In A these dir hand marg· opposite v.123 • 1237ff • .Q_f. Hardy,~- it ., almac s returns to Dorise wh 1 uel so g ranF.a~ti Vne fille p ru ·es bloit arr Le coe r u· l'a I Sidere ah ~ e mepri ien ue tard, d' n mu deuois t'obten r Sur mes affect· ai l' . r:, 1 ~ u , are , 3; 3 - 94 e C i a me l hor d r i fr rk . n ei ri t J::1,35"" n hi • - • v. ' 0 , 0 . 'J p e t r~ • u • • e t s Je voi 'f. als o , ib d., D i ' 0 r ' 0 •• I u 0 0 C L b e n - C mb I p u , u· r r _, C Pt toua m r a o r e n e ' 1 ' • , ' n b c n C - ure, ' • . nr j s ' • • e ' • h r 1 V, e u r r ire, C d f1 C • 1 ce C r i 0 e u t 0 p d \ te a V r r u t J • orr · b e 1 , e, l'horr ur de r s tr 1248-1 5 • D, ,V d , 124 -12 64. Cf. 1 a ag , r, - : abrice:---Voua n'eutes p . r e e e V rt b t ·' ai e ui s · voit été êach' A ' I r - " e , r, • or er • \ a vo s I e rr C tt . . s dess • Le Roi: rach a lev r la 1.erre. f. al S O , ibid. , , ,. : - Lect·: Vois-tu f . a - 1255. 'abrioe: ~fi Le Roi, te t t rce de p a. 0 e 1 o d ce diam je •a· ·t. ' de c racter er : I e • • , 5 d l b e. ba . I r ,, , l tere • • ue nte • p re u • h . t • r . â—„' I 0 • ' ' n ~ ' _ on P, - , I m ;p , ..L. ' u' r le 1 e pr f o ' u 0 .. p 0 ... o I l C . 0 " • s . b r • t o 1 l r n I vast e ' ' e V r 0 0 ' ~, C ' • i u '.J 1 r D of ' rds C C O r o .. D u ' p r a 1255 ff. Cf. é i · r ' · ll . r c at · i d - erc . our., l 52- 69 a ter th of 81cule : r ue de ett onta e co r ps précip té · , e son sanQ" r c \ • c s i rr ' n u endro · t d ~t a ' h "rée d' u r rt es t tr doue, il ~t ourir d'un eul c c'e ' s f o 0 1256 ,1 57 . ~hese ver es h e d · 2 • ver h ld · d l n r i 126 ~ . re h u1 ·b o ft r o d e .sti rk. 1264 . · ... , are sho u d b co . 1266 . ~h · vèrs should en i n 121 4' J 0 o r ' 1260 r e 0 ' 1265 , a , • t h r d er . r . ( V ,4) 122 ' I . I uoy, i' pprens san 0 d • I bourreau ert • Vanges sur son ette 1 n e 1270 p r ma main ce beaux yeu deu s r JU , ~---urent . ' preoi ites o.an re a. x. ~ \ a ~ 'J, · 1 l) . voix en pronon~a 1 tr 1 ue en t n , 1269-75. Cf. l'Heur. nauf., 1, ;93 7-944· 'Quoy-;- 1 verra i ns ur s E o n s e l. re, 01 ces occasions co stan e e b rbare, L'onde a i ct àe oeur s on ut· n pr ce , Mon pere l'a sujuie en c funestes ·eux, ~t parmy ces malheurs ie s ech r o es rme , ~t ma constance, helas~ ~ne rendroit pas les armes, 0 barbare c onseil~ O Cie iniurieux~ Parque trop inhumaine , & tro seuer s Dieu~ 1270. ïhis verse hould e~d ~ n p ri od. 1273. ~·~lis nond, like ~nrique in la .tuerz _____ , regrets causing the death o · his wife. ~f. la ~ 1 uerz st., 111, 3085-3101: - -; mrique: Hijo, no rnagues por 1 Que h ces mi culpa mayor. Matadme, senor; la diestra Levantad de la ira vuestra Yo lo reconozco, yo Pues mat~ a q ien engendro ·u1en tanto valor os muestra veisnos aqu{; ya no apelo, Porque justicia me falta cortad, oorta4, sin recelo; Mi oabeza e ta mas alta, i vendrli primer al suel·o; Que desde golpe ortada veréie que pasa la es pada Por encima del c bello, ~e don Juan, sin ofe e l o , Porque no es sang oulpada. (V,4) ~t ie surui sa mor, o b rb r e constance~ O detestable hymen~ Ô f uneste amitii~ Otl ' 1 1 t b h _;..1' •epoux es ourre u e sa o as~e m~v e, \ ou la premiere nuiot l a couche est diuisee, I ~t 1 1 innocente epouse ux ondes exnoaee, son liot fut le plus froid de tous 1 s ~ le1 enta, ~t la mort fut l'obiet de ses e brasaements; ~u vis ~oy des saisons ce fa~al hyrnenee, A Et tu pu sans horreur acco plir la iournee, ~u l'ozasacheuer, & l 'horr ur d' vn festin T 1 a bien faiot rebrousser du conchant au matin, Tu veis sans ~•effrayer aed ns le sein de l'onde Tomber par mon arrest c e r \ ~ 'l e est morte ou t do a, ton lict fut son tombeau ' . Et l'eau de deux Soleils eteignit le plus beau. A aea valeta: - , 1276. Cf. Herc. mour., IV,4; iiol-1162: in which Deianire ëa ses the oeath of Herctles: .Et oe linge par elle imbu de ceste 9este 123 1276 1280 1285 Fait d'vn dessein d'amour, vn accident funeste. 1278. This verse shouli end· an exclamation mark. 1281. Roy des saison shoula be set off by commas. 1282,1284,1286. These verses ahould end in a semi-colon. 1288-89. In A these directions are fou.nd i n the ft- - hand , mar in opposite v.1289. 12., aux valets. 1289. Cf. Herc. mour., IV,4; 1176: / - u 1 au plus haut de ce ont vn bucher soit dr sae. (V, L'I I FI LIT :J Qu'on dre d n le temple vn appare 1 f neb , Et que ie f sse au moin a emoire celebre, J ue ses arens mande pat g nt e ouleurs, Et sur son vain tombeau viennent vers rd s leurs. Vostre iuate courroux s~ait m ven er sa p rte ' uand sa cause si proche a vos yeux est offerte, I . Que deliberes vous, que tardent vos efforts De mettre en cent morceau e ieerable corps. Approchés, appr ch~s, non plue aueo caresse, Non plue comme vn amant abord sa ma· tr Mais tel que rugissant, vn Lyon e r ' e e, I Se iette sur les chies dont il est o t r age, Mais vous que ie recla.me, infernale puiesanoee I Sauues-. oy des bourreaux, des feux, & de s potence , ' I'ay gaigne d'autres feu, 11 me faut d'autrèa. fers ue ie tombe viuante au milieu des Enfers, 124 12 0 1295 1300 1290. This vers ahould e din a aemi-oolon . 1295-96. Cf. l'Heur. nauf., V,4; 15 7: - none, que d fferffe vous d punir e coupab e? 1300. his verse shou de di peri od . 1301. There ah ld be co after puissances. 1301 ff. Herr ante' i m preca ions ag ins her f may be oompared to th e f-D ' i re in erc. mour. ee note to v. 1285. 1302. This verse sho u den i 1303. This ver sou d end i e i-co on. er • L' I I ;,LirE Et que tou vo bou ra x d'v ef ort le it I Y tasche t d'egaler m t ent o crime, Qu'aucun mal n'en approche, & u'en co p raison On trouue doux les feux, lape t , & le po on, u'on ne parle de moy q~è sur la ri noire ' Et qu'on fasse perir u q FEL sa ma e oire. ' 0 D, a ses g na u'en la tour du alais e te orreur e mes eux Aille attendre l'arre t d so cr m e od·e x, Et que par. la frayeur da son proche uppli e Cette pert desia, soy-mes e e pun·sse. 1308. 'This verse shoul e di 131 -1 • · a se ge s. 1311-14. - f. l'Heur. na f., I 'e rtrop déiï 8rer le \, Ob . ige la Iustice ra Sue que e nr·so l le v Il s'a~l pre rra se tait ue r ~u ' on fasse o f.also, l'H et., ,2· --- ne, ce a se1 i colon. , l; 1317f : ub ic e t r re t; br a chargés de f ut r s pe · e • i ur, i ce, da ha s r. b , r es, i e. - , , • te, le ~ y ' eva e 9 - -- - - lus • s l , 0 r b 31 i t r · 01 er , L ' 1 I e r pa m en Sa ust· e ·tee d e e , i d r 'a 1 r l ' e I d t 32 ' p ces n , ue 0 e s rt la e e de C ..... a 0 auir la. • e e, \i .. e t a e 0 d e , . e - r c' e r .. - • 0 . ... '!lhere IJ • e .. .l - .::::.J. • ld • l C 1 vers e e d • • • p riod. - 13-i L • .=:..L • , 1 2 h • . • • p rio • 1 e , 1 e Ol 0 le u d u r , ui is p J se • u 0 , I ~ pr d , & e r , r u e os • s e l , t e d e g rd· , d p e 3 Que l ' 0 r l ' o ux • f . , e e e e ' l gloutis t ur, • , r 1 e , , Her1na t e's i pr .... cat i e a Herc le dia i i d oetaeus . 1324-1326 . D, e ' t es , , fe r x m a i s- et ux pieds . • - ote. - 1325 . Cf . - t • 1331 . Tlii s-:-ve 0 • f • • 5 . • t , t r ' e . 13 • D, e gl s 1332 fl.' ,f. • o· u • Jmpr e . , - 111 , 3· t 6 7-.200: espa d r ' . p r , Tr uble le • e e 1 p ' Fay 1 ' ' e a u u ~t , 0 u f . ls t l ' - - r u , • .. .. I ·o ' e b r f r u 1 , 335 • 1 1 el ue e r - , , , r 1 t o ... ai a pa e e ' , ' t t t urd ' riste , e acce 8 , ort t . u 13 e pr ur ' . e l. r ' J s e .. , • t e e 0 0 . e r , r , C ' u 1 , ' e , , ' e ' u ' f r fa· t , , u ' • • i ' fa , e , 133 f . • • , • - e 3 • • • r e 0 ' t , . .: t • . d . , • p , ' re, e l h e , et it C I ' • , ' , e , ne p l • f • - e , • • - , L ' ., - - .u.r ' • V b e 1 e t Le e h t 3 , 3 Tt ' e , 0 ... , • 3 , e • - . l , r T ' e V r z n , , u .. e , e 0 , ... e r d b c · d er d t , d tr e C • • n e , e n e re s , ' d r b r d , • • ""91, D - ~- - • D do 1 _, i- l • • D, p r • - } , • .... 0 ,. C T . . a t . 1 1 d ' ' ' e u - h r epu u , L • i ' l , l 1 l l e d u r ,4 4 • , • be I i e _ r1 t utes i s a ·ct e e u 0 e , Et d nt l' Ep · re atte d de ri t e u r ' affr ir ) t e 1 , Et l de s I " • f rt u e ~ g e ' se asse r a • t d ' r 1 p t y V i r fi r a i t perd a ' 'est 1 l • ' st ur e cc·d ' . d.s 1 , ~ ue e lu CO doi l r ,I , leig 0 ' v 0 s • te t Vous 9 s acr ' 9 0 re ' suiet tte to b • V ye s r C l. , ,..dr , • \ 3 er ers 0 e • . • ver .. i • . • . • 1 • ld • • he -1.3 • =-.J. • L'INNOCENTE INFIDELITE SCENE SEPTIESD . •• LE ROY, enire-Teatu ~ deuil, pleu- rant,~ auiuz: ~ ••• gena, s'en!!!. ' ietter aur la tombeau ou 11 - -- ,,, eat long-temps oouohe aana parler,~ puis dit.! genoux. LB ROY Utroyable aeiour des eaprita oriminela, Enter ouure sous moy tes antres eteraels, Ou rends moy Parthenie, ou repare mon crime, 133 I \ ~ Feliamond, "a geqoux prea du tombeau" accuses himselt ot the death ot Parthenie and 1a about to take bis lite, Just aa Enrique in La Fuerza lastimoaa, overoome with the guilt ot Iaabela's Teath, ls llkewlse ready to give up bis lite. , \ \ l390-13il • ..12, Feliamond, a genoux pres du tombeau instead ot Le Rol• 1393. Tliis verse should end in a semi-colon. 1393 tt. et. Herc. mour., V, 3; 1363-1368 in which Alomane, motheror Heroulea, wiahea to die: Tranehez les tristes tours de ce debile corps Que voua venez tomber sous vos moindres efforts; Que aon oncle Tile tois soit touché de ma peine? ttu' 11 noua renuoye iloide, on qu' 11 reqo1ue Alomene?· Qu'il le ohasae, ou m'attire en ce manoir hideux? Qu'il relasohe Til esprit, ou qu'il en prenne deux. et. alao, La Puerz. last.: - ---- iQUe eaperas, muerte? i A quien digo Maia; oh muerte! un homicide Ka• déjaa me COD la Tida Por damne àaJor oasti~o Si DO aabea ·quien mato A la Candeaa, 70 tu{. ----- .-.----- No•• excusa morir yo, Digno aoy de pena igual. Mi oonoienoia me lo dice. , Mate un angel, una santa. , 34 C· I . e e C , e r 5 n, • -f' : urA , l. , , e, V u l ou a p s , D u ' r , I rt • 1 p e e Oll r r ' s , ' r u po . b r 0 l)Q . n t ' . , , u . "" . ur C l u J 0 n • o. 0 5 1 , . , r n r • ' 0 • 0 (V, 7) L' Et se l, ie es f , n , g , ont I t ri l epa , 0 s r Deetin it I h d 8 0 ep po 8 • L • Dieu ' ' e t-c e e 1 t nd. • il~LIS N D. C i c e fl es Ce sai et brasier d' r, 0 0 it e ' Sont le fau deuo ant q 0 , · 1 1 elles sont mes fau ur te l n o ra, Tels furent le b aer u de ':Ep r ueux qu · doiu nt v iour g er e r , I d ~ t Unisses vos efforts & su on be , D'vn zele legitime i les s b rr , I I Donnes au eouueni r d'vne beaute si rare ~ Le sang de ce tyran a soy-mesm e barbare, ' Incapable d'honneur, de respect, d'amitie, 1406. ~his verse shou d end ·n s mi- o n . 1409 . ~here should be u t· on r after ntend and a oomma after flammes. 1410. D, oonsumoit. - 1411. D, consuma. 1411,1412. ïhese verses should end in a se i-oolon . 1413.~, que instead of qui. 1414. ïhis verse should end in a period. 1415 ff. uf. v.1273, n te for ~nri e's re q es to be killed. 135 1410 1415 , 7 3 ' ' ' j 4 ' p r m z d b ' • 1 , r b , • 1 1 • enn • • • ' ' a .. a b br , ' r r ' 431) , 'l ' l ' d cl rer pa , t t p i t lâche ent, po r t o allegeance are • e n ' mhra.ssent t e ce, po gnard: r • i (V,7 L' I N -..0 I Quoy, sa perte, cruels, ne vo us peut e ou i r ' I C'est dono a son epoux qu'appartient oe de uo r , Me main, ma seule main, de ce c oup est apab Je seray le vangeur, ensem ble, & le c upable. Hi Sire, reprimes ces efforts 1 h FELISMO ' a ina. Non, non, tien ne pourroit me sauuer de me s m ains, - ' La mort est tousiours pre t e a u · e v C'est doucement, halas! me punir ; 1435. This verse should e d i an 1426. ?his vers e ahould end in • 1437. This ver~e sh 1 d 1438-39. D Jleano r i n. t e d e 1438-14397 In la Fuerza. l ast . ,7:' - i - , --- vented from killing hima e f b- I s abe a man, pretends he as the one rom: Iaabela: Pues i. q e h Enrique : Isabela: i Por e. Enrique. r •••s ha er. lu iu • ati o rK. r Isabella: Y o, que 0 ia Aunq e nadi Entre' e ., urt d • 144 • This vers S 0 d e 1441. This vers e Sh ) 1 • l CO • - Jre, ' 0 l ' a • e s e a ai - re I I e e • e b · e , t . F • , , • r , ou • e e r u e P C i e • • J ' e , 1 e e e • L • ' m t . ' " a_ e e e • I i e ~ aore ' e e i ben • i di i e a a t ur ~ • , b • n le e i ' , t e \ e • • e e ~ \ le ·iel t • e ee , i e r i • l a1 e I t · o a e e 1 ple io , 4 ue e re n r • D, p . • • - -145 • • - --4 • , 57-1 5 , e r, • ( , ' i pa ' e e ' uelle s u . BSi J t A re. - , -r,,t t q fu C r d ue tu 'a blig ' d e Sire , a 1 1 . d ·infor " uel le f a ' u'vn charme io l fin I , ' vne heur e r os , Le tra a C Et l e ohemi ,4.. \J I • d ay s re e ' 'eter el tre ie ' u' on C lebre a i • I I 1eu.x 0 a re ares , 1461- .J• • an ace se hia f • • ' 1 t ' J - ·r . e e er r a ra C el ' r • ~ l~ ioS- d r t • ire, r , fr I u' e n e , \ 410 C be a e s . • • t r ir r ra t r ' , 'a+7S-- ., '"' e '"' 141 GLOSSARY Words and expressions having speoial meanings with their equivalents in modern ~ "'rench. The numbers rerer to verses • • A (a), pour, 91?. A&!,, vie, 377. Abus, illusion, 969. ✓ Abimer, perir, 1338. , , Aoo1dent, hasard, evenement, coup du sort, 194, 260, 523, 1385, _ 1426, 1468. Achever, réaliser, accomplir, 1121, 1283. I Aaguerir, gagner, 511. Action, acte, 1119. I Addresae, habilite, artifice, ruse, 380, 916, 1006, 1009, 1084. I ' Atteotion, devouement, zele, attachement, 1?5, 208, 214, 655. ' Attl1ger, frapper a mort, accabler, 894, 1425. I Attreux, effroyable, qui epouvante, 571. Aipsi que, oomme, 26, 134, 290, 532, 536, 643 • . . / Allegeanoe, allegement, soulagement, 82, 364, 1433. I ~ Alterer, ~•, troubler, raoher, 134, 1151, 1209, 1468. Alors que, lorsque, 308, 510, 646, 9?9. I Amant, qui aime et qui est aime, 113, 977, 982, 985, 1140, 1298. cr. amoureux. - 142 GLOSSARY Ame, vie, 146. I Amitie, amour, affection, 535, 6?8, 682, 691, 12?5, 1420. Amollir,~', at t endrir, 678. A I Amoureux, homme qui aime, mais sans etre aime, et distinct par la de l'amant, 537. cr. amant. - A I I Appareil, appret, preparatif, 148, 184; decor, ornementa- tion, 1289. A Appat, charme, 455, 496. Appliquer,~•, attacher, 1319. J I I Art, habilete etudiee, la ruse, du calcul, 770,9?5. I Assure, sur, ?6, 540. Assidu, se dit de certaines choses pour en marquer la I I I continuation ou la frequente repetition, 205. Assez, bien, dans une large mesure, 726, 1og3. Atteinte, Coup, blessures de l'amour, 369, 465. Autant que, d'autant que, 209. I Authorite, pou.voir, influence, 567, 600. Avant que de, avant de, 575. Aventure, coup du sort, 413. Avouer, approuver, 689. Bander, §..!, se sou.lever, tendre ses forces, 885. Bandeau, bande qu'on met sur le front, 251, 50?, 822. Besoin, circonstance critique, situation di f ficile, occasion I I grave, 379; au besoin, dans la necessite, 758, 981, 143 GLOSSARY gg5, 1071. I Bien, bonheur, etat heureux, 443, 448, 485, 662, 676, 688, 858, 866, 8?9, 1212. ' Brutal, emporte, 442, 525. I I Candeur, franchise, sincerite, 426. Captif, esclave, prisonnier d'amour, 496, 829. Captiver, rendre esclave, tenir dans les fers, 62, 504, 570, 832, 836. 2.!, --qui, celle, 14?; celui, 932. ~ ' Charmant, ce qui plait extremement, 288. A Charme, attrait, appat, 431, 439, 483, 493, 583, 593, 1209; ' artifice magique, sortilege, 641, 680, 881, 1143, 1151, 1247, 1249, 1468. Charmer, ensorceler, enchanter, 444, 913, 1139, 1241, 1358; \ plaire extremement, ravir, 435, 862. I Cher, precieux, ?79, 892. , ' ' Clarte, lumiere du jour, vie, 425, 484; lumiere de l'esprit, 1363. Commission, mission, 1196. Concevoir, comprendre, 233. ' Conduitte, action d'assurer l'execution d'une chose, 908; action de conduire, 961. Confidence, confiance, 626. Confident, en qui on a ou peut avoir confiance, 62?. 144 GLOSSARY Confondre, meler ensemble, 1334. î I 1 Confus, 1ndec1s, hesitant, trouble, 313, 335, 664, 821. Contusion, trouble profond, boulversement, 826. Connaître, apprendre, 1162. I ✓ I I Conseil, dessein reflechi, dec1s1on oalculee, 35, 813. I Consentir, tomber d'aooord sur une idee, accepter, 994. ' Consommer, consumer, 1410, 1411; emmener a sa destruotion, 1242. J / Constance, perseverance, 130, 193; force d'esprit, 553, 1274, 1384. ✓ Constant, qui a de la fermete, 350, 1210; indubitable, 532; ~ qui est solidement etabli, 682. I Consulter, examiner, 79; hesiter, 92, 99, 634. Content, satisfait, 680, ?13, 884, 901. Contenter, satisfaire, 789. ' Contre, auprea, proche, 195, 296. Courage, coeur, 85, 565, 900, 1049; passion, 1405. Cours, oourse, 971, 1013, 1136, 11??, 1228. couvert, ~--de, soa l'abri, sou.a la protection, 1201. Cro!tre, accroftre, augmenter, 1127. Dans, chez, 458 • .!2!!_, --qui, celle de, 165. ' , Debris, destruction, ruine, reste d'une chose brisee , 1198, 1202, 1350. I ~ Deolarer, m anifester, faire connaitre, 1431. 145 GL0SSARY Dedans, dans, 1285. ' ' Deja, encore, 1345. I I Delioes, plaisirs fins, voluptes molles, vie de mollesse voluptueuse, 146, 246, 285, 490, 689. J. I I I I Delaissee, une epoase, une amante, delaissee par son mari, son amant, 9. I I Demons, genie, 128, 245, 1326; esprit, 1231, 1256. I I Deplaisir, desespoir, chagrin, tristesse, 184. I I ~ Deplorable, digne de pitie, 1123, 1366, 1425; digne d'etre I I deplore, 814. D~plorer, pleurer longuement, 799. I Deportement, conduite, 1252. I I ' Depouiller, quitter, se priver, se defaire entierement, 60. I Derober, enlever, 446. I I Desert, abandonne, 79?. I Deservir, probably a coined word,~~ Dessein, entreprise, 543, 623, 633, 696, 705, 724, 734, 763, 841, 853, 917, 937, 951, 999, 1056, 1066, 1069, 10?3, ' 1076, 1087, 1107, 1203; determination, 40, ?3, 100, I 152, 308, 386, 478, 561; decision, 620, 1109, 1113; plan, 1011. Dessous, sous, 300, 824. Dessus, sur, 30, 321, 3 ' 6, ?88, 848, 853, 1209, 1362, 1415. I .uetestable, avoir en horreur, 705, ?53, 949, 1)4, 1149, 1226, 1275. GLOSSARY ' J Detester, reprouver, 1097. I Destiner, designer, ?90, 11?6, 1408. Devant, avant, 1368. Devoir, avoir des obligations, 519. ' ' Devotieux, qui a une grande devotion, 403. I Digne, meritant, ?31, 112?. ' Diligence, l'exactitude qu 'Qn a a faire quelquechose, 912. Discerner, distinguer, 943. Diagraoes, malheurs, 694. Dispenser, autoriser, 1096, 1234. J Divertir, detourner, 100, ?38, 1057. I Diviser, separer, mettre en part, 12?7. 146 Donner, abandonner, sacrifier, 511; frapper, 1086, 1087. ' Dont, de qui, duquel, 243; a laquelle, 509; avec lesquels, 632, 836. I Douleur, irritation, depit, 53, 405; souffrance, 892, 936. Douter, se demander, ne pas savoir, 865; se--, suspecter, - 1004. I Dresser, preparer, 148; diriger, tourner, 495. Eblouir, troubler, aveugler, 695. I Ecarter, eloigner, 483, ?39. Eclairer, surveiller, espionner, 909. Eclat, splendeur, gloire, lustre, manificence, O, · 03, 505, 603. 147 GLOSSARY J Effet, acte, realisation, 118, 161, 165, 175, 228. 323, 359, 387, 528, 611, ?12, ?14, 754, ?63, 1348; acte, 1405; I I manifestation, execution, 655, 693, 118?; resultat, 864, 867, 994, 1012, 1087, 1102, 1107, 1123, 1149. I Effort, action energique, effet puissant, 4, 84, 101, 122, 348, 364, 560, 563, ?88, 1085, 1260, 12g5, 1305, 1340, 1358, 1415, 1439. Egal, qui est au niveau d'une personne ou d'une chose, 25; impartial, neutre, 337. I . I Egaler, egaliser, rendre egal, 803, 860, 1306. ' Embrasser, prendre a coeur une affaire, 1434. Emouvoir, exciter quelque passion, 1435. En, dans, 19, 65, 79, 88, 379, 476, 495, 075, 628, 6?4, - 706, 717, 723, 739, ?86, 794, 812, 823, 860, 862, 889, 900, 911, 921, 92?, 953, 995, 1008, 1016, 1025, 1043, 1046, 1133, 1161, 1212, 1213, 121?, 1311, 1314-15, ' 1370; chez, 69, 3?3; sur, 602; a, 345, 1053, 10?2; pour, 199. Enchanter, ensorceler, charmer, 695, 1159. Enchantement, charme magique, 1241. ' ' Enfin, a la fin, apres tout, 384, 516. Engager, lier, obliger, attacher, 211, s'endetter, 62. 8, 875; .!' --, Ennui, tristesse, chagrin, tourment insupportable, 21, 33, 445, 727, 901, 1428, 1456. GLO SARY 148 ' ~ Ensemble, to~t a la fois, en meme temps, 1438. / I Entreprise, dessein forme, resolution hardie de faire qqch., 346, 381, 1006, 1165. / Erreur, egarement de l'esprit, illusion, 233, 973. ~ Esprit, coeur, ame, 119, 643, ?88, 843, 881, 914, 934, 1323, 1468. Estime, opinion, jugement, 455, 842. Estimer, avoir une opinion sur ce que vaut une personne, une chose, 455. / A Encens, resine aromatique qu'on brulait chez les JU1fs " sur l'autel du sacrifice et qu'on brule dans le culte catholique devant l'autel, autour d'un cercueil, 332. ·Et, oar, 120, 1407, 1472. Etablir, rendre , stable, 230. ' I Etat, situation d'une personne a un moment donne, 1008. I Etonnement, l'admiration qui eblouit et aveugle, 334. , ~ Etonner, epouvanter, 1077; ~' --, s'epouvanter, 844. I ' " I Etroit, strict, oppose a relaohe, 295, 1148. Etrange, extraordinaire, 881. Exc~s, grandeur, 1320. I Exercer, eprouver, 1423. ' / ' Extremite, exces, ?9. I I , Evenement, resultat, sucaes, 587; issue, 1076. Facile, se dit d'une personne qui se laisse aller trop ~ aisement, 20, 914. 149 GLOSSARY ' Facilite, indulgence excessive, 304, 460. Faire, agir, travailler, 769, 912. I Fatal, marque, conduit par le destin, 31 38 225 235 41? , ' ' , , 475, 523, 595, 739, 1281. , Favorable, agreable, sympathique, 118, 545, 813, 941, 1149, 1154, 1164, 1453. Feu, passion de l'amour, 215, 580, 671. ' I Fidelite, confiance, 447. Fidelle, authentique, sur, 903. ' I I Fier, commettre a la fidelite de qqun., 964. / Flatter, faire esperer qqch., faire plaisir, encourager, 114, 161. I I Foi, confiance, fidelite, 219, 289, 427. Forcer, vaincre, surmonter, 1055, 1070, 1341. . I ~ort, arme, 1002. Fortune, hasard, chance, risque, 57, 201, 204, 802, 1019, Front, Fruit, ' 1193, 1202; destinee, 2?3, 1112; bonheur, ?29. I air ferme, attitude intrepide, 76, 74?. I resultat, 47, 95, 682, 688, 809, 990, 955, 1155. Funeste, mortel, fatal, 5, 41, 575, 12?5. I , I Fureur, folie, delire, rage, frenesie, 81, 167, 523, 1257. I ~ Furieux, fou, insense, affole, 100, 1247. I I ✓ Genereux, de noble nature, qui prefere l'honneur, 935, 991, 1323. Gestes, actions, 644. GLOSS.ARY ' Gloire, estime, reputation, 1466. ~ Grace, faire--, accorder une faveur, 986. Guide, chose qui guide ou qui conduit, 394. Hasarder,~', courir le risque de, 965. Heur, chance heureuse, bonne fortune, 68. ~ I I , Honnetete, oivilite, maniera d'agir civile, 234. Honteux, modeste, timide, 9, 3?5. \ Humeur, disposition, caractere, 134, 154, 455, 460. Illustre, manifeste, 253, 1326. Inclination, passion, 20?, 230, 451, 85?; amour, 9?5. I Inesal, capricieux, 339, 441. A / Infame, qui a mauvaise reputation, 9, 683, 1227, 1254. Informer, interroger, 990. Injurieux, dommageable, nuisible, 885. Innocence, de l'adj. innocent (inofrensit), 888. Innocent, inoffensif, 1409. Instance, empressement, 645. ' ' Intelligence, secrete entente, complicite, 911. 150 Irriter,.!.', exciter, rendre plus vif et plus fort, 454, 468, 553, 666, 1110. Jour, vie, 368, 479, 492, 569, 608, ?ll, ?2?, 890, 1118, 1142. Joint que, ajoutez que, outre que, 914. Lâchemént, avec peu de vigM.eur~mollement, 8?8, 1433. I I Leg1t1me, legal, ?3, 841, 110?, 1131, 1305, 1416. • 151 GLOSSARY Lors, alors, 1061. Lui, -- qui, celui qui, 972. ~ . I Lumiere, vie, 58; indice, eclaircissement, 385 . Maîtresse, qui est a1mte, 1298. Manquer, faillir, tomber en faute, 556. I Marque, qualite distinctive, 253. ' Memoire, souvenir, 1310. I Menager, manier avec adresse, 851, 976, 1081. I Ministre, celui dont on se sert pour l'exeoution de qqch., 1195. Miracle, merveille, 1286. I M1.serable, malheureux, 1296. ' Misere, malheur, infortune, 891. r,,,. Mollement, lachement, 1222. ~ I Monstre, etre anormal, etrange, 526. Monument, tombeau, ?20. Mouvements, impulsion~, passions, transports violents, 565. ' I / M1stere, ceremonie, 230, 249, 378, 422. I I J ' Neoess1te, difticulte extrema, situation critique, 196, 930, 1376. Nier, refuser, 517, 605, 1117. Obliger, lier, enchaÎn r, 113, 116, 713; forcer, 530, 560; faire qq. faveur, 748, 874, 982, 985, 992, 1464, 14?0. \ Objet, se dit poetiquement des belles personnes qui donnent de l'amour, a, 21, 2g, 132, 192; personne, 283, 292, GLOSSARY 452, 461, 466, 609, 808. I J ortense, peche, 1204. orr10e, service, 782, 94l. Ombre, ombrage, 1186. Opprimer, accabler, 888. I Ordre, arrangement methodique, 1180. 152 Oter, enlever, arracher, 542, 663, 729, 1004, 1021, 1124. \ ,, Ouverture, commencement d'action, premiere demarche, 386. ' Par, sur, 627; a cause de, 43, 1136; pour, 411. Parmi, au milieu.. de, dans, 33?, 488. Part, partie, partion, 1321. Pas, de ce--, tout de suite, 27, 389. ' \ Passer, en arriver a, aller jusqu' a, 101. Passion, amour, sentiment, 656, 689, 903, 1195. I Peine, souci, 1nqu1etude, 97, 160, 727, 738, ?62, 809, 925, A 938, g90; ohatiments, 581. Perdre, se dJbarrasser volontitrement de, 32, 83, 887, 1267; \ .!!!. --, se dit a la forme pronominale d'un homme qui I LI I se tue ou qui • .· se damne, renonçant ainst deliverement ' I a la vie presente ou future, 78, 508. Plaindre, se plaindre, 641, 1344, 1387; regretter, 1433. I Pleur, action de verser des pleurs, accompagnes de plaintes, de lamentations, 585, 1375. Point, piqure, douleur qui pique, 184; instant, moment, 1023; ~ -- ~' au moment de, 1073. 153 GLOSSARY \ Pompe, oortege triomphal, 766. I Posaeder, subjuguer, tyranniser, 773, 1055. \ Pour, oom•~ 655, 1408; fiUan t a, 11ag, 1335. , I Pretendre, avoir l'esperance d'obtenir qqch., 206, 502, 809, 818. Presser, poursuivre, vivement, 48, 1006; oppresser, tourmenter, 405, 6'13. • I Prison, emprisonnement, captivite, 1160. ' Proche, pres, 1003, 1208, 12g4. Prodiguement, prodigalement, 287. ,.. ' Prompt, qui est pret a raire qqch., 20, 1177; irascible, 383, 4'10. I Province, etat, pays, royaume, 957, 1425. Prudenoe, sagesse. I . I Qualite, la noblesse de l'extraction, l'etat d'une personne noble, 30, 1035. que, pourquoi, 398, 413, 415, 533, 6?1, 722, 1105, 1106, 1246, 1295; puisque, 364, 1449-50; !.!! moment--, au moment ou, 283. Quel, lequel, 7?2, 90?, 932. Quelque, un, 650. Q.u1, vous qui, 130, 1327-28; celui qui, 67, 75, 78, 374, 494, 556, 845, g29, 1005. \ Ranger, soumettre, mettre a son devoir, 121, 301, 776, 1144. Rare, d'une valeur extraordinaire, exceptionnelle, 175, 217, 288, 542, 1417. 154 GLOSSARY I Rapport, relation eorite o~ orale, 888, 1163. ~av1r, enlever, 73. . ' Ravissement, oe qui nous transporte de joie, 491; enlevement, 1452. I Recl~er, invoquer, implorer, 102, 126, 538, 1184, 1301. Reconnaftre, etre reconnaissant d'une grace, 115. Refus, rebut, 68. Regards, yeux, 1240. / "' I Relever, terme reodal, etre dans la dependanoe, 503. Rendre, remettre, 1214. I Reparer, compenser, 1235, 1333; remplacer, 1320; renouveler, 1393. I I Respect, egard, consideration, 320, 373, 395, 438, 475, 536, 619, 647, 661, 700, 707, 998, 1114, 1239, 1329, 1419. Respirer, souhaitter ardemment, l; vivre, 192, 258. Ressentiment, chagrin, douleur, g2, 151; sentiment vif, 315, 776. \ ~ Bire (a), etre ravorable, faire un accueil flatteur, 1203. A I Rompre, faire manquer, empeoher d'avoir lieu ou de reussir, 31; interrompre, 1180. ' Sage, judicieux, sense, 437. Saison, temps, 801, 851, 871. Science, connaissance, 109. Seconde, sans--, sans pareille, 1323, 13?7 • . Seconder, suivre, 93?. Sein, coeur, 39. GLOSSARY 155 Sensible, ·qui est vivement ressentt, 11, 69, 194, 208, 210, ' 1380; facile a toucher, 782. I Sepulture, la mort, le tombeau, 1349, 1374. I I Serrer, etrangler, etouffer, 601. ' Servitude, caractere servile, 222. Service, ensemble de devoirs, Q42. ,. /\ S1, --tot, auss1-tot, 1162. I , I S1mplic1te, franchise, sincerite, 160. Soin, souci d'amour, 290; attention, 380, 656, 673; effort, 804, 989; sollicitude, 1453. Souffrir, supporter patieinment, 144, 154, 517, 563, 604; permettre, 689, ?O?, 1470. Soutenir, maintenir, ~tre digne de, 173; supporter, 1222. I Spacieux, qui a belle apparence, 506, 1224. ~ Subtil, un esprit--, qui comprend aisement les choses, 391. Subtilement, adroitement, habilement, 629. I ' I Sucoeder, venir apres, 137, 161, 317, 1218; reussir, 166, I 1056; arriver, 714, 1009, 1457; resulter, 880. ' Sucoes, issue, 50, 1066, 1150, 1154. I Suite, consequence, effet, 1049. Sujet, personne, i ndividu, 445. Sujet, adj., tenu, 510. 156 GLOSS.ARY Sur, par-dess~, plus que, 291, 819; vers, 628, 717, 760, 804; --le, oe, 628, ?17, 760; au, 804. ' Survivre, demeurer vivant apres qu'une personne est morte, I I qu'une chose est achevee ou detruite, ., 11. A Tarder, retarder, se--, 398, 722; s'arreter, s'attarder, / sejourner, 811, 1005, 1295. Tardif, lent, 1232. Tel, --qui, celui qui, 943. I I I Temeraire, hasarde, 1076, 1087. Temps, bon moment, 1320; d'un mesme ~ --, en meme temps, 27. Tenir, croire, estimer, 5?7; maintenir, 655. Timide, peureux, 1076, 1329. I Tirer, echapper, 82. T8t, promptement, vite, 433, 1178, 1194. , Toucher, emouvoir, frapper, 119, 310, 445, 447. Tourment, torture, supplice, 582, 1305, 1320. Transpprt, ~lande passion, 46, 559, 584. Traverser, troubler, 1135, 1142. Travail, labeur, peine, fatigue, 1471. · Treuver, trouver, 9, 58, 69, 496, 590, 812, 862. Triste, funeste, sombre, 1076, 1087, 1339. \ TroF, excessivement, 48; tres, 351, 443, 1041. Un, quelque, 652. Vain, se dit de ce qui n'a aucun fondement, ne repose sur 157 GLOSSARY rien, 38; sans force, 561; vide, 1292, 1352-53, 1389. ' Vertu, energie, foroe,vigueur, 80, 331, 34?, 373, 458; gran- I\ deur d'ame, 117, 1198, 1467; courage,vaillance, 845; I au plur., toutes les qualites entrant dans la composi- tion de la valeur morale, 437, 1198. Zele, passion, amour, 1416. 158 INDEX oited. Alphabetical index of proper names, authors, and ti t les be numbers refer to pages. Adonis, xxi. Agis, 134. Alcandre, xxviii, 19. Alcidon, 102, 105. ' Alcmene, xxi, 133. I Amelie, 39, 50, 56. Anjou, xxvi. Apollo, xxii, ?2. I Argenis et Poliargue, ?, 9, 36 . Aurora (Aurore ) , xx11, 33. Bague (la) de l'oubli, vi, vii, xv1-xvi11, 4, ?, 13, 19, 26 , 32, 33, 35, 41, 102, 10?, 110, 118-120. Ballade des pendus, . xxi, 104. \ Bibliothegue (la ) nationale, xxvi1. A Bourgogne, Hotel de, xxvi, 26, 29. Caesar, 24. ' Catalogue de la bibliotheque dramatique de M . de Soleinne, x:xvii. Catholic Church, xix. Cayrou, G aston, xxi1. Cid (le) , 24. 159 INDEX Clariane, 1x, xiv, xv, xv11i, ?, 14, 15, 19, 36, 52 , ?2, 74, 78, 86, 89, 95, 96, 100, 102. Clarice, 52, 74, 76. Clarimond, xiv, 21, 25, 26, 36, 38, 52, ?2, 74, ?8, 86, 100, 102. Comedia (la) espagnole en France de Hardy à Hacine, vi. Corneille, xv, 24, 26, 36, 52, ?4, ?6, ?8, 88, 96, 102, 105. Crane, Thomas, f ., v, vii1. Cupid, xxi, 78. I Deianire, v111-xi, 4, 7, 10-12, 14, 16-18, 41, 45, 48, 60, 110, 119, 121, 124, 127, 134. I Desoer, ., xxv11, xxviii. Diane, xx1. Dictionnaire critique de biographie et d'histoire, xxvi. Dionisia, xii, x1v, ?, 12, 21, 52, 102. Dorise, xvii, 26, 30, 118. Duc, Viollet le, x:xv11, xxviii. Du Ryer, ?, 9, 36. Echo, xxi. Enrique, xii-xvi, 7, 12, 21, 52, 59, 63, 67, 83, 106, 110, 122, 133, 135, 13?, 138. Epire, v, xx, 3, 19. Evandre, xii, xiii, xvi, xxviii, 41, 48, 52 , 61, 6?, ?4, ?8, 81, 83, 89, 110, 113, 116, 118, 138. INDEX Fabio, x11, xvi, 52, -9, 6?, 68, ?8, 83, 85 . Fabrice, 102, 118. 160 I Felismond, 1x-x111, xv, xvi, xv111, xxviii, 4, ?, 16, 19, 21, 26, 36, 41, 5, 48, 52, 61, 65, 6?, ?8, 81, 83, 102, 110, 113, 116, 118, 122, 133, 138. Folies (les) de Cardenio, xv111, 26, 29, 32. Fournier, Edouard, xix, 2g. ~rangais (le) classique, xx11. French Heterence Greroroar, xx11. Fuerza (la) lastimosa, v11, xi, x11-xv1, 4, ?, 12, 21, 23, 26, 52, 58, 59, 62, 6?-69, 78, 83, 5, 102, 106, 110, 122, 130, 133, 13?, 138, 140. Gillette, x1:x. A Grand-Pretre, :xv, 26, 29, 130. Griselda, x111, 61. Hasse, A., xx11, xxiv, 2?, 46, 63, 81, 134. Hardy, Alexandre, xv11, 26, 30, 118, 120. ~ ' Helene, xx1. , I emon, el1x, v, vi, xxv11. Hercule mourant, iv, v11, viii, xi, xv11, 4-8, 10-14, 16-19, 26, 45, 48, 52, 60, 68, 69, 110, 119, 121, 123, 1G4, 127, 133, 134. Hercules, ix-xi, 4, 16, l?, 26, 41, 45, 48, 60, 133. Hercules oetaeus, v11-xv11. 7, 12-15 , 19, 23, 26, 41, 45, 89, 95, 110, 111,' 11 , 1 ? .' 161 INDEX Heureuse (l') constance, 8, 18, 23, b6, BQ, 1 5, 12?. Heureux (l') naufrage, iv, 3, 5 , 10, 23, 2?, 33, 56, 68, 83, 8?, 104, 109, 113, 11?, 122, 124, 125, 127-129, 140. Hermante, v111-x11, xv-xviii, xxii, xxv111, 4, ?, 10, 12, 14-16, 18, 19, 26, 32, 41, 48, 52, 61, ?8, 81, 102, 110, 116, 118, 119, 124, 127. History of ~rench Dramatic L~terature, iv, vii, xvi, 29. Huguet, Edmond, xxii, xxiv. Hyllus, ·x, 48. Infanta, xii-xiv, 23. I I Innocente (l') infidelite, iv-xx, xx111, xxvi-xxviii, 4, 26, 36, 83, 91, 95. Iole, xi, 23, 48. Isabela, xii-xvi, 21, 23, 52, 58, 59, 61-63, 6?, 68, 83, 102, 110, 130, 133, 13?, 138. Ixion, xxi. Jal, A., xxvi. Junon (Iunon), xxi. Jupin (lupin), xxi. Lacroix, Paul, 104. Lancaster, H. c., 1v, vii, xvi, xviii, xix, xxvi, xxvii, 29. Laure (la) perseguida, vi. I Leandre, xvii, xviii, 19, 32. INDEX L~onie, 78, 86, 89, 96. I Leonor, xvii, xviii. I I Lethe, xxi. I \ Lexique de la langue de a oliere, 37. Liliane, 41. Livet, Charles Louis, 3?. Luscinde, 7, 11, 26, 32. I Janes, xxi. · M ansion, J'. E., xxii. M ars, xxi. M artinenche, Ernest, vi, viii, x111, xiv. ,I \ M egeres, xxi. I M emoire (le) de · a helot, iv, xxv111. M ercure, xxi. Nessus, ix, x, 4, 19. Nourrice la), ix, 52. ~ vtrix, ix, 1 5 , 89 , 95. Oeuvres de 7 ranso1s Villon, 104. · Oeuvres de otrou, 39, 76. Osse, xxi. Otavio, xiv, 21, 23, 26 , 102, 106, 138. \ Parfaict, Freres, xxvii. Paris, xxi. arnasse (le ) , xxvi. Parques, xxi. 162 163 I NDEX ' Parthenie, vi, xi-xvi, 7, 21, 41, 52, 61, 65 , 6?, ?4 , ?8 , 83, 86, 89, 96, 102, 110, 113, 133, 138 . ' Felerine {a), iv. Pelle, xxi. Petit glossaire des classiques franiais au xviie siècle, xx11. Pichou, xv111, xix, 26, 29, 30, 32 , 84, 89. Pineli~re (la) , xxvi. Riddle, Dr. L. l{ ., xv111. Rotrou, Jean, iv, v, vii, viii, xi, xvii-xx, xxii, xxv1-xxv111, 4, 5, 7, 8, 13, 21, 26 , 29, 39, 41, 45, 61, 78, 130. Sacrificateur (le), xv111, xix , 26, 29. Saint-Genest and Venceslas, v. Salmacis, 118. Seneca, v11, ix, xi, 12. Soleinne, M . de, xxvii. Sommaville, xxvi, xxvii. Sortija (la) del olvido, vi. Stengel, 30. Stix, xxi. Syntaxê rrangaise au xv11 8 si~cle, xx11. Tantale, xxi. ,~ · 1 1 heatre (le) d'Alexandre Hardy, 30. Théâtre (le) Frangais au xv1 8 siècle, 29. Theraandre, xiv, 36, 72, 74. 1hiton, xxi, xx11, · 3. rroterel, xix. · .fyphé, xxi • . INDEX Vega, Lope de, v11, xi, xv, 12, 61. Venus, xxii. 164 Veuve (la), xv, 36, 52, 74, ?6, 78, 86, 88, 96, 102, 105. Villon, Fran~ois, xxi, 104. 1 5 BIBLIOGRAJ>HY Cayrou, Gaston, Le Fran~ais lassique, Didier, aris, 1924. Corneille, Pierre, Oeuvres, • ~rty-Laveaux, Paris, Fachette, 1862-68. 12 vol. I, La Veuve; III, Le Cid. Crane, Thomas Frederick, Jean Rotrou's Saint-Genest and Venceslas, Boston, Ginn, 1907. I I I Du Ryer, Argenis et Poliargue ov Theocrine, tragi-comedie par le Sievr· Dv Ryer, chez l{icolas Bessin, Paris, 1630. (photostat). IA 8 Fournier, Edouard, Le Theatre Français au xvi et au xviie ' siecle, Paris, sarnier, 1874 (?), 2 vol. II, Pichou, I Les Folies de Cardenio. J II\ Hardy, Alexandre, Le Theatre, Stengel, arburg, 1883-1884, 5 vol. III, Dorise. Haase, A., Syntaxe Frangaise du xvii 8 siècle, traduite par M. Obert, Librairie Delagrave, Paris, 1925. I I I" IIemon, ~e11x, Rotrou, 1 1 heatre choisl, arnier, Paris. ' Huguet, Edmond Eugene Aguste, Petit glossaire des classiques \ \ traniais du dix-septieme siecle, Paris, achette, 1910. Jal. A., Dictionnaire critique de biographie et d'histoire, Henri Plon, Paris, 186?. Lancaster, Henry Carrington, A History of French Dramatic L1terature in the Beventeenth entury, art I, re- • Classical Period, 1610-1634, The John Hopkins ress, 166 LIOGRAPHY Baltimore, 1929. 2 vol. J Lancaster, Henry Garrington, Le MemoireAe M ah ot, Laurent, , A et d'autres d§corateurs de l' Hotel de ~ o~ ur ~~~ e · g_e ~ Comedie-Fran~aise au xvi1 8 siècle. aria, Champion, 1920. I ' Livet, Charles Louis, Lexique de la langue de M oliere, com- / ' / Qaree !!.. celle des ecrivains ~ son temps, avec des com- ~entaireB de philologLe historiq~e e..:t rarnmaticale. 3 vol. Paris, Imprimerie nationale, 1895-189 ? • . Seneca, ragedies, Loeb Classical Library with an English Translation by Frank Justus i l ler, Putnam's Sons, New York, 191?, 2 vol. I, ITercules oetaeus. Soleinne, M . de, Bibliotheque dramatique de monsieur de monsieur de Soleinne, Paul Lacroix, comp. aatalogue I I redige par P. L. Jacob, ibliophile {pseud.) Paris, Administration de l'Alliance des Arts, 1843-1844. 5 vol. Vega, Lope de, Obras de Lope de Vega publicados por La Real Academia Espanola, adrid, 1890-1913, 14 vol. XIV, La Fuerza lastimosa. Mansion, J. E., French Reference G rammar for schools and collea:es, IIea th, New York. 11artinenche, Ernest, I& Comedia espagnole· en Hardy~ acire, Paris, _ achette, 1900. rance de - 167 BIBLIOGBAPHY # Rotrou, Jean, Oeuvres, • Desoer, Paris, 1820, 5 vol. I, I La Bague de l'oubli, l'Heureuse constance; III, Amelie, I I !'Innocente infidelite. ________ , Herovle movrant, Paris, Sommaville, 1636. (photostat). ________ , l'Heureux naufrage, Paris, Sommaville, 163?. (photostat). I I Villon, ~rancois, Oeuvres, publiees avec preface, notices, ~ notes et glossaire par Paul Lacroix, Paris, Librarie des bibliophiles, 1877. LIFE I was educated in the public schools of Los Angeles, was raduated from the Los Angeles State Normal School (now Teachers College, University of California at Los Angeles) in 1911, and have been teaching since that t1me. From 1g20- 1924 I was Instructor in French at the University or Southern California for several semesters and during two surnmer sessions. Since 1922 I have been teaohing in the high schools of Los Angeles having that year reoeived the degree ot Bachelor of Arta from the University of Southern California and the Gen eral High School Credential from the California State Board of Education. I am a member of various teaohers' organizations and of the University of Southern California chapters of Phi Kappa Phi and Pi Delta Phi. It 1s with a great deal of pleasure that I look back upon my university experienoe particularly that in conneotion with the Department of French and the ~chool of Education. Augustine Dalland May, 1g31 Los Angeles, California
Linked assets
University of Southern California Dissertations and Theses
Conceptually similar
PDF
Jean Rotrou's la Diane (1635): critical edition
PDF
Jean Rotrou's Antigone (1639): critical edition
PDF
Celie de Jean Rotrou: Édition Critique
PDF
Stresses in the Alexandrine verse of Jean Rotrou's L'Hypcondriaque
PDF
The minor poems of Jean Rotrou - Critical edition
PDF
Clarice comedy of Jean Rotrou (1941) : critical edition
PDF
Clorinde : comedie de Jean Rotrou (1637). Critical edition
PDF
Rotrou's Dom Bernard de Cabrere
PDF
Venceslas Tragi-comedy of Jean Rotrou (1648) : critical edition
PDF
Iphygenie. Tragi-comedy by Jean Rotrou. Critical edition
PDF
L'heureux naufrage : tragi-comedy, (1634) : critical edition
PDF
Jean Rotrou's la soeur (1647): critical edition
PDF
Jean Rotrou's Laure persecutee (1639) : critical edition
PDF
Les occasions perdves de Jean Rotrou Edition Critique
PDF
Jean Rotrou's Agesilan de Colchos Tragi-Comedy (1637)
PDF
Jean Rotrou's Les Menechmes (1636) Critical Edition
PDF
La pèlerine amoureuse by Jean Rotrou (1632-1633): Critical Edition
PDF
Florimonde : édition critique
PDF
Jean Rotrou's L'Hypocondriaque
PDF
The evolution of orthodontic diagnosis etiology and treatment
Asset Metadata
Creator
Dalland, Augustine (author)
Core Title
L'innocente infidelite. Tragi-comedy of Jean Rotrou (1634 or 1635). Critical edition
School
College of Letters, Arts and Sciences
Degree
Master of Arts
Degree Program
French
Degree Conferral Date
1931-05
Publication Date
06/06/1931
Defense Date
06/06/1931
Publisher
University of Southern California
(original),
University of Southern California. Libraries
(digital)
Tag
OAI-PMH Harvest
Format
theses
(aat)
Language
English
Contributor
Digitized in 2022
(provenance)
Advisor
Riddle, Laurence M. (
committee chair
), Bellé, René (
committee member
), Struble, Mildred C. (
committee member
)
Permanent Link (DOI)
https://doi.org/10.25549/usctheses-oUC112719521
Unique identifier
UC112719521
Identifier
F '31 D144 (call number),etd-DallandAugustine-1931.pdf (filename)
Legacy Identifier
etd-DallandAugustine-1931
Document Type
Thesis
Format
theses (aat)
Rights
Dalland, Augustine
Internet Media Type
application/pdf
Type
texts
Source
20230127-usctheses-microfilm-box6a
(batch),
University of Southern California
(contributing entity),
University of Southern California Dissertations and Theses
(collection)
Access Conditions
The author retains rights to his/her dissertation, thesis or other graduate work according to U.S. copyright law. Electronic access is being provided by the USC Libraries in agreement with the author, as the original true and official version of the work, but does not grant the reader permission to use the work if the desired use is covered by copyright. It is the author, as rights holder, who must provide use permission if such use is covered by copyright. The original signature page accompanying the original submission of the work to the USC Libraries is retained by the USC Libraries and a copy of it may be obtained by authorized requesters contacting the repository e-mail address given.
Repository Name
University of Southern California Digital Library
Repository Location
USC Digital Library, University of Southern California, University Park Campus MC 2810, 3434 South Grand Avenue, 2nd Floor, Los Angeles, California 90089-2810, USA
Repository Email
cisadmin@lib.usc.edu