Close
About
FAQ
Home
Collections
Login
USC Login
Register
0
Selected
Invert selection
Deselect all
Deselect all
Click here to refresh results
Click here to refresh results
USC
/
Digital Library
/
University of Southern California Dissertations and Theses
/
A critical edition with a study of the style of "la relacion" by Alvar Nunez Cabeza de Vaca
(USC Thesis Other)
A critical edition with a study of the style of "la relacion" by Alvar Nunez Cabeza de Vaca
PDF
Download
Share
Open document
Flip pages
Contact Us
Contact Us
Copy asset link
Request this asset
Transcript (if available)
Content
IN F O R M A T IO N T O U S E R S This material was produced from a m icrofilm copy of the original document. While the most advanced technological means to photograph and reproduce this document have been used, the quality is heavily dependent upon the quality of the original submitted. The following explanation of techniques is provided to help you understand markings or patterns which may appear on this reproduction. 1. The sign or "target" for pages apparently lacking from the document photographed is "Missing Page(s)". If it was possible to obtain the missing page(s) or section, they are spliced into the film along w ith adjacent pages. This may have necessitated cutting thru an image and duplicating adjacent pages to insure you complete continuity. 2. When an image on the film is obliterated w ith a large round black mark, it is an indication that the photographer suspected that the copy may have moved during exposure and thus cause a blurred image. You will find a good image of the page in the adjacent frame. 3. When a map, drawing or chart, etc., was part of the material being photographed the photographer followed a definite method in "sectioning" the material. It is customary to begin photoing at the upper left hand corner o f a large sheet and to continue photoing from left to right in equal sections with a small overlap. If necessary, sectioning is continued again - beginning below the first row and continuing on until 4 . The m ajority of users indicate that the textual content is of greatest value, however, a somewhat higher quality reproduction could be made from "photographs" if essential to the understanding of the dissertation. Silver prints o f "photographs" may be ordered at additional charge by writing the Order Departm ent, giving the catalog number, title, author and specific pages you wish reproduced. 5. PLEASE N O TE: Some pages may have indistinct print. Filmed as received. X erox U niversity M icrofiim s R e p r o d u c e d w ith p e rm issio n o f th e c o p y rig h t o w n e r. F u rth e r r e p ro d u c tio n p ro h ib ite d w ith o u t p e rm issio n . 74-26,030 HART, B illy Thurman, 1938- A CRITICAL EDITION W ITH A S TU D Y O F TH E STYLE O F LA R ELACIO N B Y A LV A R N U N E Z C A B E ZA D E VACA. [Portion of Text in Spanish] University of Southern California, Ph.D., 1974 Language and Literature, modern University Microfilms, A X E R O X Company , Ann Arbor, Michigan © C o p y r i g h t by BILLY THURMAN HART 1974 THIS DISSERTATION HAS BEEN MICROFILMED EXACTLY AS RECEIVED. Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. A CRITICAL EDITION WITH A STUDY OF THE STYLE OF LA RELACION BY ALVAR NONEZ CABEZA DE VACA by B illy Thurman Hart A D is s e r ta tio n P resen te d to the FACULTY OF THE GRADUATE SCHOOL UNIVERSITY OF SOUTHERN CALIFORNIA In P a r t i a l F u lf illm e n t o f the Requirements fo r the Degree DOCTOR OF PHILOSOPHY (Spanish) Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. UNIVERSITY O F SO U T H E R N CA LIFO RN IA THE GRADUATE SCHOOL UNIVERSITY PARK LOS ANGELES, CALIFORNIA 90007 This dissertation, written by ..................BILLY..THURMN..MRT...................... under the direction of hX5.... Dissertation Com mittee, and approved by all its members, has been presented to and accepted by The Graduate School, in partial fulfillment of requirements of the degree of D O C T O R OF P H IL O S O P H Y T DISSERTATION COMMITTEE laLüd! Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. ACKNOWLEDGMENTS I am g r e a tly indebted to many people f o r th e ir help in the p r e p a ra tio n o f th is d i s s e r t a t i o n : to my p arents for t h e ir u n f a i lin g i n t e r e s t and encouragement; to my frie n d s and r e l a t i v e s fo r t h e i r continuous su p p o rt; to my p r o f e s sors fo r t h e i r competence and a b i l i t y to in s p ir e me to s t r i v e to achieve some measure o f t h e i r knowledge; to the members of my d is s e r ta tio n committee fo r t h e i r many h elp fu l suggestio ns and c ritic is m s ; and e s p e c i a ll y to my wife and c h ild re n , who have been most p a t ie n t and lo n g - s u f fe r in g as they have u n s e lf i s h l y s a c r i fi c e d and w il l i n g l y a s s is te d in many ways so th a t th i s work might be com pleted. I t is lov in g ly d e d icate d to my wife and c h ild re n . Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. TABLE OF CONTENTS Chapter I . INTRODUCTION............................................................................ iv II . EDITIONS A N D TRANSLATIONS.......................................... xi I I I . STYLE.......................................................................................... X X TEXT OF LA RELACION............................................................................ 1 TEXTUAL NOTES ......................................................................................... 181 SELECTED BIBLIOGRAPHY ....................................................................... 224 INDEX...................................................................... 235 Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. CHAPTER I INTRODUCTION The prim ary purpose of th i s d i s s e r t a t i o n is to make a v a ila b le a r e l i a b l e and accurate c r i t i c a l e d i tio n o f A lvar Nunez Cabeza de V aca's La r e l a t i o n , also known as Los nau- f r a g i o s . Although s e v e ra l t r a n s l a ti o n s and some modernized e d itio n s are a v a ila b le , an e d itio n is needed which more c lo se ly follow s the s ix te e n th centu ry te x ts so th a t one may a p p rec iate the work in i t s o r ig in a l form. Moreover, no c r i t i c a l , an no tated , indexed e d i tio n is a v a ila b l e . The 1542 e d itio n o f La r e l a ti o n is extrem ely ra r e ; only th re e copies are known to e x i s t and only one of th e se is in the The secondary purpose is to study the s t y l e of La r e l a t i o n , s in ce t h i s area of study has been overlooked by those who have d e a lt w ith the c h ro n ic le . H is to r ia n s have used the c h ro n ic le as they have w ritt e n of the e a rly h i s to ry o f th e U nited S ta te s or the e x p e d itio n s and ^Antonio Palau y D u lc e t, Manual del l i b r e r o hisp an o- americano (Barcelona: L ib r e ria A n tic u a ria , 1927), V, 329. ^Thomas Winthrop S tr e e te r , A m ericana-beginnings; a s e le c ti o n from the Library of Thomas W . S t r e e t e r (M orris town, N. J . : The Anthoensen P re s s, 1952), p. l l . Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. ex p lo ra tio n s of the Spanish c o n q u ista d o re s . The c h ro n icle has been e x te n s iv e ly stu d ie d w ith re s p e c t to the ro ute th a t the Narvaez e x p e d itio n and the four su rv iv o rs follow ed. E th n o lo g is ts have u t i l i z e d the n a r r a t iv e as they have s tu d ied the e a rly Indians of F lo rid a and the Southwest. But no study of the s ty le of the n a r r a t iv e is a v a ila b le . La re la c io n is the h is to r y of the Narvaez e x p e d itio n and i t s s u rv iv o rs , but a t the same time i t is the a u to b io graphy of Cabeza de Vaca, and as such i t f a l l s in th e realm of l i t e r a t u r e . I t should be noted, to o, th a t th i s ch ro n i c l e , along w ith many o th e r s , r e p re s e n ts the beginnings of Spanish American l i t e r a t u r e . The 1555 e d itio n of La re la c io n was chosen to serve as te x t r a t h e r than the 1542 e d i t i o princeps fo r variou s reaso n s. F i r s t , the 1542 e d itio n was p u b lished in Spain, w hile Cabeza de Vaca was in Paraguay. He had l e f t Spain in 1540, two years p r i o r to i t s p u b lic a tio n . In a d d itio n , the 1542 e d itio n had no p r iv i le g e and so probably was n ot ap proved by Cabeza de Vaca, w hile the 1555 e d itio n does con ta in a p riv i le g e is s u e d to him. Furtherm ore, Cabeza de Va ca was in Spain in 1555, having re tu rn e d from Paraguay in 1545, and could e a s i ly have c o lla b o ra te d in the p r e p a ra tio n of the 1555 e d i tio n . He would have had ample o p p o rtu n ity to read and rev ise the e a r l i e r e d itio n as he p rep ared the new one. I t appears th a t the 1555 e d itio n more n e a rly ap proxim ates h is f in a l th ou ghts. Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. Inasmuch as a l l l a t e r e d itio n s o f La r e la c io n f o l lowed e i t h e r th e 1542 or the 1555 t e x t s , these l a t e r e d i tio n s w i l l no t be c o l la t e d , but the fo llow ing two re p o rts w ill be: 1) The "R elacion de Cabeza de Vaca, te s o r e ro que fue en l a co n q u ista" and found in Coleccion de documentos in é d ite s r e l a t i v e s al d escubrim iento, co n quista y org an iza- cion de la s an tig u a s p osesiones espanolas de America y O ceania, e d i te d by Luis Torres de Mendoza and pu b lish e d in Madrid, 1864-84. This b r i e f account, which ends w ith the f l i g h t of Cabeza de Vaca and Lope de Oviedo from Malhado Is la n d , is found in volume XIV, pages 269-79. 2) The sum mation made by Gonzalo Fernandez Oviedo y Valdes of the l e t t e r s e n t by Cabeza de Vaca, Andres D orantes, and Alonso del C a s t i l l o to the A udiencia of Santo Domingo in 1539 and s u b sequently l o s t . Commonly c a lle d th e J o in t R ep o rt, th i s account is found in Oviedo’s H is to r ia general y n a t u r a l de las In d ia s , I s la s y T ierra-F irm e del Mar Oceano, book 35, ch a p ters I-V II. Although Oviedo l a t e r saw the 1542 e d i ti o n , he s t a t e d th a t he b e lie v e d the J o i n t Report to be b e t t e r and more c l e a r sin ce i t was w r itt e n by th re e h i d a l gos r a t h e r than one. This c r i t i c a l e d i tio n r e t a in s as much as p o s sib le the o r ig i n a l s p e ll in g , c a p i t a l i z a t i o n and p un ctu atio n . How ev e r, i f a form found in the co p y -te x t is a simple m isp rin t and i f i t is c e r t a i n from the co n text what word is in te n d ed, the c o r r e c t word is s u b s t i t u t e d and a te x tu a l note Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. in d ic a te s ex a c tly how the word stood in the co p y -tex t. In order to p reserve the o rig in a l as much as p o s s ib le , a l l ab b r e v ia tio n s have been allowed to stan d . The f i r s t time the a b b re v ia tio n appears, i t is expanded in the te x tu a l n o te s. Some p e c u l i a r i t i e s of p r in tin g have not been reproduced simply because modern ty p e w rite rs have no such symbols: e lo ngated ^ (f) appears as s, ^ appears as y , and ^ as S ix te en th century Spanish s p e llin g d if f e r e d from the s p e ll in g of modern Spanish in a number of ways, and a knowledge of these d iffe re n c e s w ill make e a s i e r the reading o f the te x t. Vowels were not as fixed as they are today; o and u or V were interchanged as were e and i, y and i, u and v, i and i^ , e and eje, a and e and For th i s reason one fin d s such s p e llin g s as: d is p u s ic i o n , d is p o s ic io n ; esc re - u i r , e s c r i u i r ; y n u ie rn o , in u ie rn o ; avn, aun; m e ita d , m ita d ; f e e , f e ; q u a s i, c a s i ; b a s tim e n to s , b a s tim ie n to s . Consonants also were in a s t a t e of flu x : c and £, t and th , c and cc, t and t t , d and bd, sc and cc, f and f f ; X and i (i) , s and s£, n t and n e t , b and v, £ t and t , £ and X , gd and d, h and f , t and c£, £ and h and lack of h, c and ch, j_ and y, ÿ and g. Here are some examples of these d if f e r e n t s p e llin g s : d i l i g e n c i a , d i l i g e n g i a ; Catho- l i c a , C a t o lic a ; su ceda, su ccéda; p e r m iti e s s e , p e r m i t t i e s s e ; duda, dubda; s u sc e d io , su c c e d io ; o f r e s c i o , o f f r e s c i o ; Pan- tox a , P an to ja, P antoia; p u d ie s e , p u d ie s s e ; s a n t , s a n c t ; Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. b ay a, v ay a; a c e p t a l l o , a c e t a l l o ; S u arez. X uarez; Magdalena, M adalena; hecho, fe c h o ; e f e t o , e f e c t o ; s u s t e n t â m e s , subs- t e n t a r n o s ; h an , a n ; c r i s t i a n o s , c h r i s t i a n o s ; a ju d a , ayuda; v i a j e , v ia g e . The t i l d e (~) served sev eral fu n ctio n s. I t was used over the n as i t is today: ano, compania. I t appeared over a vowel, in d ic a tin g that an n or m followed the vowel: haze fo r hazen and tep estad es fo r tem pestades. I t also ap peared over a consonant, in d ic a tin g a follow ing or u a : porq fo r porq u e, gen for q u ie n , and £1 fo r q u a l. In a d d itio n i t was used to ind icate abb rev iatio n s : vra fo r v u e s tra and nfo fo r n u e s tr o . In the s ix te e n th century te x t i t is sometimes d i f f i c u lt to determ ine where one word ends and another b eg in s. T herefo re, in th e i n t e r e s t of con siste n cy , words in th i s c r i t i c a l e d itio n are divided according to modern usage. Thus, aunque and aun que are always rendered aunque, a s i mismo and asimismo as asimismo, e tc . The readin g o f the te x t w ill be e a s ie r i f a few r e marks concerning punctuation are made. P unctuation, lik e s p e ll in g , was n o t y e t fixed, and many marks of p u n ctuation served s e v e ra l f u n c tio n s . A p erio d u su ally ended an in d e pendent cla u s e , but on occasion so did a colon. A comma could connect two or more independent clauses i f the f i r s t word of th e second clause was not c a p ita liz e d . E ith e r a s la s h (/) or a comma could be used to sep arate items in a v i i i Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. s e r i e s . P a r e n th e tic a l elements were no t g e n e ra lly s e t a p a rt w ith two commas, though on occasion one comma would be used. A colon could be used to connect two independent sen tences or to s e t a p a rt a p a r e n t h e ti c a l elem ent. In only t h i r t e e n cases has the p u n ctu atio n of the 1555 e d i tio n been a l te r e d . I t was changed only when the p u n ctu atio n mark used was d e f i n i t e l y wrong, i . e . , a comma r a t h e r than a p e rio d ending a sentence (when the next word was c a p i t a l i z e d ) , or a p erio d p la ced in a sentence befo re the sentence was completed. A ll such changes are a n n o ta t ed. The v a r i a ti o n s appear a t th e bottom of the p ag e. The follow ing l e t t e r s are used to in d ic a te the c o lla te d te x t s : Z Zamora E d itio n of 1542. 0 O viedo's copy of the re p o r t sen t to the A udiencia of Santo Domingo. R Relacion in Documentos In e d ito s de I n d ia s . Textual n o te s, in d ic a te d by an a s t e r i s k immediately fo llow ing th a t which is an n o tated , succeed the te x t. They deal w ith gram m atical, g eo g rap h ical, and h i s t o r i c a l i n f o r mation n ec essary fo r a complete u n derstandin g of the t e x t . In a d d itio n , they show how a m iss p e lle d word appeared in the t e x t and in clude the expansion o f an ab b rev iatio n the f i r s t time i t is found in the t e x t . The s e le c te d b ib lio g rap h y follow ing the te x tu a l notes co n tain s only th ose works found b e n e f i c ia l in the p r e p a ra tio n o f th i s d i s s e r t a t i o n . I t is by no means a complete Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. l i s t of a l l the works co n su lted . The index includes a d je c tiv e s of n a t i o n a l i t y and the p ro per names of the people and p la ces found in the te x t and te x tu a l n o te s. Since names were n o t c o n s is te n tly s p e lle d the same way in the t e x t , and sin ce s ix te e n th cen tury o r thography d if f e r s from modern orthography, the index p r e se n ts the names in modern s p e ll in g so th a t they may be more e a s i ly found by the re a d e r. Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. CHAPTER II EDITIONS AND TRANSLATIONS E d itions The o r ig i n a l 1542 e d i tio n of La r e la c io n is extremely r a r e ; only th r e e copies are known to e x i s t . One is in the p o s se ssio n o f a p r iv a te c o l le c t o r in Spain, one is in the New York P u b lic L ib rary in New York C ity , and th e t h i r d , an im perfect copy, is in the B r it is h Museum.^ The complete t i t l e of th i s e a r l i e s t e d i tio n is : La re l a c io n que dio A luar nuhez cabega de vaca de lo acaescid o en la s In dias en la armada donde yua por~go- uernador Paphilo de narbaez desde e l aho de veynte y s i e t e h a s ta e l ^ o de tr e y n ta y seys que boluio a Se u l 11 a con t r e s de su compaiiia. : . The colophon reads: Fue im presso e l p re s e n te tr a ta d o en l a m agnifica/ n o b le / y a n tiq u is s im a ciudad de Zamora: por los h o n rra- dos varones A ugustin de paz y Juan P icardo compaheros im pressores de l i b r e s vezinos de l a dich a ciudad. A co s ta y espensas del v irtu o so varon Juan pedro m u setti mercader de l i b r e s vezino de Medina del campo. Acabose en seys d ias d el mes de O ctubre. Ano del nascim iento de nro sa lu a d o r Jesu C ris to de mil y q u in ien to s y qua- re n ta y dos Anes. The book is in octavo w ith a t o t a l of six ty -s e v e n un numbered le a v e s , w ith s ig n a tu re s from A to I^ in e ig h ts . On the t i t l e page is a la rg e cut of th e arms of Spain below Henry Raup Wagner, A lvar Nunez Cabeza de Vaca, R ela cion (B erkeley, 1924), p. 31 Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. which is found the t i t l e . The d ed icatio n to the King b e gins on the verso o f the t i t l e page. There is no lic e n s e to p r i n t nor is th e re a p r iv ile g e . This e d itio n is n ot d i vided in to ch ap ters or paragraphs but does have d iv isio n s beginning w ith la rg e d ec o ra tiv e c a p ita l l e t t e r s . The second e d itio n , p rin te d in 1555, b ears the t i t l e : La re la c io n y com entarios del gouernador A luar nunez cabe- ça de vaca, de lo acaescido en las dos jornadas que hizo a la s I n d ia s . Beneath the t i t l e is found: "Con p r iu i l e g i o . E sta ta ss a d a por los senores del consejo en Ochëta y cinco mrs." The colophon reads : "Impresso en V a lla d o lid , por Francisco fe mandez de Cordoua. Aho de mil y quin ien n ie n - tos [s i c ] y cinquenta y cinco ahos." On th e t i t l e page is a woodcut of the arms of Spain above which is a double headed ea g le. The p r iv i le g e is on the verso . This e d itio n is also in octavo w ith numbered leaves from i i to c l x i i i i . However, La r e l a c i o n , in cludin g the T a b la , occupies only leaves i i to I v i. The second p a rt of the book bears the t i t l e Comentarios and is an account of what b e f e l l Cabeza de Vaca in Paraguay. La re la c io n c a rr i e s the sig n a tu re A to G in e ig h ts ; the Comentarios, H to S in e i g h ts . Folio XV is numbered xxv, Ixxxv is numbered I x x x i i i , and c x liv is numbered c l x i i i i . The te x t is divided in to c h a p te rs , gen e r a l l y where the 1542 e d itio n was div ided in to p a r t s by the d e c o ra tiv e c a p ita l l e t t e r s . Each ch a p ter b ears a t i t l e , which does no t always correspond to the t i t l e given in the Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. T a b la . The n ex t Spanish e d itio n is found in Andres Gonzalez de B arcia C arb allido y Zuniga's H is to ria d o re s p rim itiv es de las In dias O ccidentales, que ju n to , traduxo en p a rte , y sa- cb à l u z , ilu s tra d o s con e ru d ita s Notas y copiosos Indices, e l I lu s tr i s s im o Sehor D. Andres Gonzalez B a rc ia , Volume I, pub lish e d in Madrid in 1749. This e d i tio n , w ith the t i t l e N au frag io s, occupies f o r ty -th re e pages and nine unnumbered pages o f index. Barcia made s p e llin g changes, c a p ita liz e d im portant nouns, a l te r e d thv p u n ctu atio n , and added some accent marks. He also correc ted some mistakes but without id e n tif y in g e i t h e r the mistake or the c o r re c tio n . This e d itio n was c a re f u lly compared to both the 1542 and the 1555 t e x ts . In those places where the l a t t e r two te x ts d i f f e r , B arcia c o n s is te n tly follows the 1555, a t no time using the 1542. His e d itio n , however, does n ot include the lic e n s e to p r i n t nor the Prohemio. In 1852 La relacio n (to g e th er w ith the Comentarios) was pu b lish e d in H isto ria d o res p rim itiv o s de I n d ia s , Volume I, a c o l le c t io n prepared by Enrique de Vedia, forming Vol ume 22 of the B ib lio te ca de Autores E sp ano les. I t was en t i t l e d Naufragios de Alvar Nuhez [sic] Cabeza de Vaca, y r e la c io n [sic] de la jornada que hizo a l a F lo rid a con e l adelantado P a n filo de Narvaez [s i c ] and covers pages 517- 48. This e d itio n modernized c a p i t a l i z a t i o n , pu nctuation, and some s p e llin g but retain ed some o ld e r forms such as Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. s a n t , t r u j e s e , r e s c e b i r , e s c r e b i r , h o b ie s e , c r e s c e r , and podimos. V e d ia '5 e d i tio n was made from B a r c ia 's r a t h e r than d i r e c t l y from the 1555. The follow ing l i s t of d i f f e r ences s u b s t a n ti a te s t h i s . 1555 Vedia 1) mostramosle mostramosles mostramosles 2) v ia de Palmas v ia de la s Palmas v ia de la s Palmas 3) fuemos fuimos fuimos 4) Palache Apalache Apalache 5) alguno a alguno a alguno 6) E stu rian o A sturian o A sturiano 7) d es ta s gentes de gentes de gentes 8) Mareames Mariâmes mariâmes 9) s a t i s f i z i e r o n s a t i s f a c i e r o n s a t i s f a c i e r o n 10) fe fee fee 11) p erd io perdeo perdeo 12) pos p ois pois I t may be argued th a t both B arcia and V edia, using the 1555 e d i tio n , a rr iv e d independently and s e p a ra te ly a t the same conclusions and made the same changes in o rd er to c o r re c t the 1555 te x t and /or to make i t c o n s is te n t. A l though such is u n lik e ly , i t may be tr u e w ith r e s p e c t to numbers 1, 2, 3, 4, 5, 6, and 8. However, i t would be im p o s s ib le fo r the same to be s a id of numbers 7 (an obvious e r r o r ) , 9, 10, 11, and 12. The conclusion must be t h a t Ve d ia used B a r c ia 's e d i tio n to prep are h is own. x iv Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. There i s , however, one more small b i t o f evidence. Serrano y Sanz s t a t e s t h a t Vedia* s, e d i tio n is a r e p r i n t of B arc ia*s.^ U n fo rtu n ately , he gives no source or p ro of of h is claim . The n ex t Spanish e d i tio n is t h a t of M. Serrano y Sanz and found in Volume V of Coleccion de Libros y Documentos r e f e r e n te s a l a H is to r ia de America, p u b lish e d in 1906. This e d itio n co n tain s a photograph of the t i t l e page of the 1555 e d i tio n , which is t h a t followed by Serrano y Sanz. I t p reserv es the s p e ll in g o f th a t o f 1555, though a l l a b b re v i a tio n s are w r itt e n out ; the c a p i t a l i z a t i o n and pun ctu atio n d i f f e r from the 1555 e d i tio n . Furtherm ore, Serrano y Sanz has added, w ith no c o n siste n cy , some accent marks. He also makes c o r re c tio n s in h is e d i tio n , some o f which are anno ta te d , w hile o th e rs are n o t. A l a t e r Spanish e d itio n is th a t of E sp asa-C alpe, Nau fra g io s y com entarios; con dos c a r t a s , f i r s t p ub lish e d in 1922. This e d itio n was compared to the 1555, to Barcia*s and to V edia* s. Of the fiv e items (7, 9, 10, 11, 12) of the l i s t of d iff e re n c e s on page x iv which are most l i k e ly to in d ic a te the e d itio n used as a base, fou r are from the 1555 e d i tio n , w hile only one (f e e ) is common to the B arcia A lvar Nunez Cabeza de Vaca, R elacion de lo s n a u f r a gios y com entarios de A lvar Nunez Cabeza de V aca, Vol. V: Coleccion de Libros y Documentos r e f e r e n te s a l a H is to r ia de A merica, ed. by M. Serrano y Sanz (Madrid: L ib r e ria General de V icto rian o Suarez, 1906), I, XXIX. Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. and Vedia e d i tio n s . The evidence d em onstrates th a t the Espasa-Calpe e d i tio n , which modernized s p e ll in g , c a p i t a l i z a tio n , p u n c tu a tio n , and divided the te x t in to paragraph s, was made usin g the 1555 e d i tio n . In t h i s e d itio n the p r i v ile g e and the Prohemio are not in c lu d ed . There is some an n o ta tio n , p r im a r ily of p la c e s , anim als, and p la n ts . Some c o r re c tio n s are made of the e r ro r s found in the 1555 e d i tio n but are not ann otated. The most re c e n t Spanish e d i tio n co n su lted is in the s e r ie s Paginas p a ra l a H is to r ia de S inalo a y Sonora, Vol. I, pages 7-74. This e d i tio n , which was pu b lish e d in Mexi co, does n o t inc lu d e the p r iv i le g e or the Prohemio and is based upon the Espasa-Calpe e d i tio n . The s p e ll in g , c a p i t a l i z a t i o n , and p u n ctu atio n of the two e d itio n s are id e n t i c a l , w ith a few ex c ep tio n s. This e d i tio n anno tates ex a c tly the same words as the Espasa-Calpe e d i tio n , but the notes d i f f e r . N e v e rth e le s s , th i s e d i tio n was probably p r e pared u sing ano th er e d itio n also , fo r two o f the words used in the Espasa-Calpe e d itio n were changed to the words used in the 1555 e d i tio n : can tid ad was changed to d is ta n c ia and so lo to s o l o s . The Catalogo ISBN l i s t s th re e l a t e r e d itio n s which are n ot a v a ila b le and, th e r e f o r e , have n o t been co nsu lted . These e d itio n s a re : 1) N au frag io s, p u b lish e d by A g uilar in 1963; 2) N aufragios y Com entarios, p u b lish e d by L ibra in 1970; and 3) N aufrag ios-C om entarios, 24th e d i tio n , xvi Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. p ublish e d by A g uilar, n. d.^ T ra n sla tio n s La r e la c io n was t r a n s l a te d in to I t a l i a n and p rin te d in Venice in 1556 in Volume I I I o f D elle N avigationi e t Viaggi Raccolto Gia da M. Giovanni B a t t i s t a Ramusio, f o lio s 310 recto to 330 verso. This t r a n s l a t i o n was examined from a l a t e r p r in t in g , 1565, and compared to both the 1542 and 1555 e d i tio n s . In every case where the 1542 and 1555 e d i tio n s d i f f e r , the I t a l i a n t r a n s l a t i o n followed the 1542 te x t . There is no doubt th a t i t was t r a n s l a te d from the f i r s t e d i tio n . The n ex t known t r a n s l a ti o n is in French by Henri Ternaux-Compans and pub lished in 1837 in P aris in Voyages, r e l a ti o n s e t mémoires origin au x pour s e r v i r a l ' h i s t o i r e de la découverte de 1*Amérique, Volume V II. This French t r a n s l a t i o n , e n t i t l e d Relacion e t naufrages d'A lvar Nuhez Cabeça de Vaca, was c a re f u lly examined and found to be t r a n s l a t e d from the 1555 e d itio n . La re la c io n was tr a n s l a te d from t h i s French e d itio n " in to German a t Meissen, 1839, . . . by L. von Alvensleben, pages 155-251 of volume I of two volumes e n t i t l e d Amerika, sein e Entdeckung und seine V o r z e it. Inasmuch as th is ^ I n s t i t u t e Nacional del Libro Espanol, Libros Espano le s Catalogo ISBN (Madrid: Agencia Espanola del In te rn a - ti o n a l S tandard Book Number, 1973), p. 419. Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. t r a n s l a t i o n was im possible to fin d , i t was not examined. Another German tr a n s l a ti o n , by Franz Termer, was pub lis h e d in S t u t t g a r t in 1925: S c h iffb ru c h e . Die unglucks- f a h r t der N arvaez-expedition nach der Sudkuste Nordamerikas in den ja h re n 1528 b is 1556. This t r a n s l a t i o n , which f o l lows the 1555 e d itio n , is annotated and indexed. The f i r s t complete English tr a n s l a t i o n was done by Thomas Buckingham Smith, using the 1555 e d i tio n , and was p ub lish e d in Washington in 1851 by George W . Riggs, J r . A second e d i tio n , w ith many m o d ifica tio n s, which was p u b lis h ed in 1871, a f t e r Mr. Smith's death, was e d ite d by John Gilmary Shea. The t i t l e of the 1851 Smith tr a n s l a ti o n is R elation o f the f l e e t in India, whereof Pamphilus Naruaez was gouernor. The N arrativ e of A lvar Nunez Cabeza de Vaca, w hile th a t o f the 1871 tr a n s l a ti o n is R elation of Alvar Nu nez Cabeza de Vaca. The 1871 tr a n s l a ti o n was re p rin te d in 1929 in San Francisco by the Grabhorn Press and again in 1966 by U n iv e rs ity M icrofilms, Inc. S m ith's 1871 t r a n s l a tio n was also included in the s e r ie s O rig in a l N arrativ es o f E arly American H istory in the book Spanish Explorers in the Southern U nited S ta te s 1528-1543, e d ite d by F rederick W . Hodge and f i r s t p r in te d in 1907 in New York. Fanny B andolier tra n s la te d the 1542 e d itio n in to Eng li s h , and i t was p ublished in New York in 1905 with the t i t l e The Journey of Alvar Nuhez Cabeza de Vaca. This e d i tio n was re p r i n te d by the A lle rto n Book Company in New York x v ii i Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. in 1922 and as re c e n tly as 1972 by th e Im print S ociety in Barre, M assachu setts. The l a t e s t E nglish t r a n s l a t i o n , by Cyclone Covey, en t i t l e d Adventures in the Unknown I n t e r i o r o f America, was p ub lish e d in New York in 1961. In p re p a rin g h is t r a n s l a ti o n , Covey used the te x ts of 1542, of 1555, and the J o in t R ep o rt, as w ell as the tr a n s l a t i o n s o f Smith and B ando lier. He also a l t e r e d the ch apter d iv is io n s and t i t l e s , t r a n s posed s e v e ra l passages "from t h e i r o r ig i n a l o u t-o f-p la c e lo c a tio n s in th e t e x t , " and paragraphed in o rd er to " f i t the t e x t b e t t e r . ^Alvar Nunez Cabeza de Vaca, Adventures in the Un known I n t e r i o r o f America, tr a n s . by Cyclone Covey (New York: C o ll ie r Books, 1961), p. 15. Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. CHAPTER I I I STYLE The N aufragios is one of the few e a rly c h ro n icles th a t can s t i l l be read today w ith p le a s u re . Although the book holds i n t e r e s t fo r the h i s t o r i a n and the e th n o lo g is t, the f a c t th a t i t can be read w ith enjoyment depends n ot on i t s h is to r y nor on i t s e th n ic in fo rm atio n , but r a t h e r "pura y esclusivam ente de su ca lid a d n a r r a t i v a . " I t s s ty le is c a lle d " r a p i d e , ric o en d e t a ll e s re v e la d o re s , emocionante, flu id o [s i c ] como una conversacion y , s in embargo, de d ig - nidad l i t e r a r i a . Gomez-Gil a s s e r ts th a t "el auto r e s c rib e como s i es - tu v ie r a contando su h i s t o r i a de viva voz a un grupo de ami gos. Ofrece un e s t i l o b ie n balanceado porque huyendo los p a rra fo s densos, se concentra en e l r e l a t e en forma p r é c i s a. . . . " In h is opinion the work is s t i l l in t e r e s t i n g today because of the unique n a tu re of i t s d a ta as w ell as fo r " la flu id e z de l a n a r r a c io n , hecha s in p re te n s io n e s l i t e r a r i a s . El r e l a t e nunca decae en ten sio n dram atica, pero e s ta se produce n a tu ra lm e n te , s in p re te n s io n e s , a tra v e s del h ilo ^Enrique Anderson Imbert and Eugenio F l o r i t , L i te r a - tu r a hispanoamer ic a n a (New York; H o lt, R inehart and Winston, I n c ., 1960), p. 34. Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. n a r r a t iv o ." 2 Other c r i t i c s have w r itte n th a t Cabeza de Vaca r e counts "w ith g re a t n a r r a t iv e s k i l l in c l e a r , ra p id prose" and leaves a " c h ro n ic le of adventures w ith genuine l i t e r a r y power. The consensus of th e se c r i t i c s is th a t Cabeza de Vaca wrote w ith s k i l l and l e f t a work whose s ty le is rap id , f lu i d , and worthy to be c lasse d as l i t e r a t u r e . N everthe l e s s , h is n a r r a t iv e has n o t been s tu d ie d as l i t e r a t u r e but r a t h e r as h is to r y or ethnology. No d is c u s s io n of h is s ty le can be found. This ch a p te r f i l l s t h i s void by c o n c e n tra t ing on th e n a r r a t iv e as a l i t e r a r y work by tr e a t i n g i t from the p o in t of view of s t y l e . A g re a t d i v e r s i t y o f opinion e x i s t s on the su b je c t of s t y l e . There are almost as many d e f i n iti o n s o f s ty le and schools o f s t y l i s t i c study as th e re are c r i t i c s o f s ty le , and dozens o f volumes have been w r itt e n on the s u b je c t. Raul C astagnino, quoting Buffon, w r ite s : "Solo la s obras bien e s c r i t a s han de p asar a l a p o s t e r i d a d . . . . Si la s obras . . . e s ta n e s c r i t a s s in gusto, s in nob leza, sin genio, p ere c e ra n ; . . . en cambio, e l e s t i l o es e l hombre 2Orlando Gomez-Gil, L i te r a t u r a hispanoameric a n a , an- t o l o g ia c r i t i c a (New York: H olt, R inehart and Winston, I n c .; 1972), I , 52. ^John E. E n g lek irk , e t a l . , An O utline H isto ry of Spanish American L i te r a t u r e (3rd e d . ; New York: Appleton- C e n tu ry -C ro fts , 1965), p. 14. Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. m i s m o . T h e d e f i n iti o n of s ty le o ffe re d by Perez de Ayala is r e f e r r e d to by Abreu Gomez: "El e s t i l o . . . es e l hombre y algo mas: la raza , l a tr a d ic io n , la epoca, e l alma y el tiem po."^ Leo S a id la b e lie v e s th a t " s ty le has to do w ith manner or mode o f ex p ression, con sidered w ith regard to c le a rn e s s , fo rc e , beauty, and the l i k e , - - i n a word, w ith a w r i t e r 's way of expressing his m e a n i n g . A c c o r d i n g to Graham Hough, "language is the dress of th ought, and s ty le . . . is the p a r t i c u l a r cut and fashio n o f the dress. N ils E rik E nkvist quotes Charles W . R o c k e tt's A Course in Modern L in g u is tic s : "Roughly speaking, two u tteran ce s in the same language which convey approxim ately the same i n fo rm atio n, but which are d if f e r e n t in t h e i r l i n g u i s t i c s t r u c t u r e , can be s a id to d i f f e r in sty le ."® Enkvist p o in ts out th a t th e re are d e f i n iti o n s o f s ty le based on the p o in t o f view of the w r ite r , d e f i n iti o n s th a t deal with c h a r a c t e r i s t i c s of the te x t i t s e l f , and d e f in itio n s based ^Raul H. Castagnino, El a n a l i s i s l i t e r a r i o (3a ed. aumentada; Buenos A ires: E d i to r ia l Nova, 1961), p. 138. ®Ermilo Abreu Gomez, D iscurso del e s t i l o (Mexico: D ireccion General de P u b lic a c io n e s , 1963), p. 13. ^Leo E. A. S aid la, Essays fo r the Study of S tru ctu re and S ty le (New York: The Macmillan Company, 1939), p. 354. ^Graham Hough, S tyle and S t y l i s t i c s (London: Rout- ledge 8 Kegan P aul, 1969), p. 3. ®John Spencer, e d . , L in g u is tic s and S ty le (London: Oxford U n iv e rs ity P ress, 1964), p. l9 . Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. on the im pressions of the read e r.^ Correa Calderon and Fernando Lazaro affirm th a t " e s t i l o es e l conjunto de r a s - gos que c a r a c te r iz a a un genero, a una obra, o a un e s c r i - to r 0 a una epoca."^® Although th e se d e f in itio n s of s ty le vary in some a s p e c ts , Wolfgang Kayser i n s i s t s th a t "todos [los e s t i l i s - tas] , s in embargo, coinciden en que e l e s t i l o es algo i n d i v id u a l: lo p e c u lia r de un hombre, de una ëpoca, e tc ." ^ ^ A ll of th e se d e f in itio n s can be summarized as: S ty le is an a u th o r 's p e c u lia r , in d iv id u a l way o f w ritin g . As has already been pointed o ut, th e re are s e v eral schools of thought concerning the study of s ty le . The so- c a lle d German schoo l, "led" by Karl V ossler and Leo S p it- zer, "se basa en e l postulado de que a una ex c ita c io n p s i - quica que se a p a rta de los habitos normales de n u e s tra mente, corresponde tambiën en el lenguaje un desvio del uso n o r m a l . "^2 yhis same German school b e lie v e s : ^I b i d . , pp. 10-11. Correa Calderon and Fernando Lazaro, Como se co- menta un te x to l i t e r a r i o (5a e d . ; Salamanca: Ediciones Anaya, S. A . , 1969) , p. 85. ^^Wolfgang Kayser, In te rp re ta c io n y a n a lis is de la obra l i t e r a r i a , t r a n s . by M? D. Mouton and V. G^ Yebra (Madrid: E d i to r ia l Gredos, 1954), p. 451. ^^Karl V ossle r, Leo S p itz e r, and Helmut H atz fe ld , In tro duccion a la e s t i l l s t i c a romance. Vol. I of Coleccion de estu d io s e s t i l i s t i c o s , tr a n s . and notes by Amado Alonso and Raimundo Lida (Buenos Aires : Imprenta de l a U n iv ersi- dad de Buenos A ires, 1932), p. 92. Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. . . . una de la s mas im portantes faenas de l a e s t i l i s t i c a a c tu a l es la de e s ta b le c e r e l habla p o é tic a in d iv id u a l de los e s c r i t o r e s , e s to es, in d i v id u a l iz a r su vocabula- r i o , su sem antica, su s in ta x is p e c u lia r , ascendiendo en lo p o s ib le h a s ta e l ce n tro p s ic o lo g ic o que esos rasgos de len guaje r e f i e j a n . . . . 13 N ev erth e less, according to Kayser, "se han producido peque- has d ivergencias dentro de l a ' e s c u e l a . ' Al propio V ossler, . . . lo que le i n t e r e s a en l a in v e s tig a c io n p r a c t i - ca del e s t i l o es, en p rim er lu g a r, e l aspecto e s t é t i c o de la len gua."^^ Helmut H atz fe ld a s s e r ts th a t the method . . . p a r t i c u l a r l y in fav or w ith the co n serv ativ e French s t i l l continues to co nside r a s ty le study an i n v e s ti g a ti o n of a t e x t from the viewpoint o f i t s d e v ia tio n from the common and g e n e ra lly adopted v ocabulary, syntax, id io m atic ex pression s and frozen metaphors o f a language, w ithout probing in to a r t i s t i c meaning, s t r u c tu r e and psychology. This method . . . fu rn is h e s by a l l means the most s o l i d account which may be given of s ty le fe a tu r e s p re s e n t in a l i t e r a r y w o r k . Damaso Alonso t r i e s to show th a t th e re is no such th in g as " te c n ic a e s t i l i s t i c a , que e l ataque e s t i l i s t i c o es siempre un problema de los que los matematicos 11aman<<de f e l i z idea». Es d e c ir, que la u nica manera de e n t r a r al re c in to es un afortunado s a l t o , una in tu ic io n ." ^ ^ The s t y l i s t i c s l ^ I b i d . , p. 151. 14Kayser, I n te r p r e t a c i o n , p. 443. 15Helmut A. H a tz fe ld , A C r i t i c a l B ibliography o f the New S t y l i s t i c s A pplied to the Romance Languages 1900-1952 (Chapel H i l l , North C aro lin a: The U n iv e rs ity of North C aro lin a, 1953), p. 47. l^Damaso Alonso, P oesia espahola. Ensayo de metodos y lim ite s e s t i l i s t i c o s , B ib lio te c a Romanica H ispanica (Ma d rid : E d i to r ia l Gredos, 1957), p. 11. Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. of Charles B ally , s t a t e s Carmelo G ariano, " e s tu d ia la s re - la cio nes e n tre e l pensamiento y la forma, y a n a liz a la s formas de l a expresion determinadas en un sistem a li n g u is - tic o por la a c tiv id a d evocadora o a f e c tiv a del grupo ha- b l a n t e . "17 The follow ing study of Cabeza de V aca's s ty le is made b earin g in mind these methods and remembering the summa r iz e d d e f i n iti o n of s ty le : An a u th o r 's p e c u lia r , in d iv id u al way of w r itin g . The s t y l i s t i c f e a tu re s which w ill be considered are: 1) sentence s tr u c t u r e , 2) general s t a t e ments and t h e i r i l l u s t r a t i o n s , 3) methods of making the meaning c l e a r , 4) novelesque te ch n iq u es, 5) fig u re s of speech, and 6) voca b u lary .1^ In a d d itio n , c e r t a in c h a ra c t e r i s t i c s of Cabeza de V aca's p e r s o n a l ity as rev ea led in h is w ritin g w ill be discu ssed. Throughout th is ch a pter, the lo c a tio n o f each q u o ta tio n from th e n a r r a t iv e w ill be in d ic a te d in p aren theses immediately follow ing the q u o ta tio n . The re fere n ces are to pages in the p re s e n t e d itio n . Sentence S tru c tu re Cabeza de V aca's sentences are g e n e ra lly monotonously l^Carmelo Gariano, El enfooue e s t i l i s t i c o y e s tr u c tu - r a l de la Edad Media (Madrid: Ediciones A lca la, 1968), p. 16. l^S e v eral of th e se elements are suggested by S a id la in E ssay s, p. 356. Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. long. Only o c c a sio n a lly is t h i s p a t te r n broken by a s h o rt s en te n ce. In a d d itio n , h is sen ten ces are r a t h e r loose and c a re le s s and are a t times d i f f i c u l t to u nderstand . They are u s u a lly complex and/o r compound r a t h e r than sim ple. But i t must be remembered th a t th e long, complex sentence was very much in vogue during the f i f t e e n t h and s ix te e n th c e n tu r ie s so th a t th i s in i t s e l f does not earmark h is s t y l e . His loose and, o c c a s io n a lly , c a re le s s sentences can be a t t r i b u t e d to the f a c t th a t he was f i r s t , a man o f arms, and second, a man of l e t t e r s . A few examples o f h is loose and c a re le s s sentence s tr u c t u r e fo llow . The f i r s t i l l u s t r a t i o n is from ch a pter th re e : ” . . . y como llegamos a lo s b u ih io s / o casas que auiamos v is to de los in d ios h allam o slas desamparadas y so l a s . . . . ” (15) The p r e p o s itio n a l phrase ”de los in d io s ” is ob viously m isplaced; i t should follow th e word " c a s a s . ” The fo llow ing sentence ex e m p lifies the confusion th a t can a r i s e when the grammatical s u b je c t is n ot mentioned: "Pa ssades a l a o t r a p a rte s a ile r o n a n o s o tro s h a s ta dozientos in d io s poco mas o menos. . . . ” (23) I t appears th a t the " p assad es” were the Ind ia n s, w hile in r e a l i t y the " p a s s a des” were A lvar Nunez and h is companions. The follow ing senten ce is a good i l l u s t r a t i o n o f c a re le s s word o rder : ”Y passade vn ano quando se hazen sus h onrras todos se ja s s â en e l l a s , y a lo s p a r la n te s dan aq u e llo s poluos a beuer de los huessos en ag u a .” (65) The l a s t p a r t of the sentence xxvi Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. would be more c l e a r i f i t read "y dan a los p a r ie n te s aque l l o s poluos de los huessos a beuer en agua." In chapter n in e te e n another example is found: En todo e l tiempo que comiamos la s tunas teniamos sad, y p ara remedio desto beuiamos e l çumo de la s tun as, y sacauamoslo en vn hoyo que en la t i e r r a haziamos: y desque esta u a lle n o beuiamos del h a s ta q nos hartaua- mos. Es dulce y de co lor de a r r o p e , esto hazë por fa l- t a de o tra s v a s ij a s . (91) Here the w r ite r began a new thought w ith the second sen tence and then, in the same sentence, w ith the clause "esto hazë por f a l t a de o tra s v a s i j a s , " ab ru p tly re f e r r e d back to th e previous sen tence. Although some sentences may be "loose" and "ca re less" when compared to those o f men of l e t t e r s , when the sen tences in gen eral are compared to those of o th e r men of arms, such as Juan J a ra m illo , they seem more fin ish e d and more p le a s u ra b le to read. J a r a m ill o 's relation ^® is more d i f f i c u l t to read and n o t as enjoyable as Cabeza de Vaca's ac co u n t. General Statements and T heir I l l u s t r a t i o n s Another of the c h a r a c te r is tic s of Cabeza de Vaca's s ty le is h is in c lin a tio n to amplify a g eneral statem ent by o f f e rin g concrete i l l u s t r a t i o n s . Almost 75 p er cent of his ^^Luis Torres de Mendoza, e d . , Coleccion de documen ta s in é d ite s r e l a ti v e s al d escubrim ien to , con q u ista y orga- n iz a c io n de las antiguas posesiones espaholas de America ~ Oceania (Madrid: Imprenta de José Maria F erez, 1864-84), XIV, 304-17. Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. g en eral statem ents are e lu c id a te d in th i s manner. F u r th e r more, h a l f of the few n o n - i l l u s t r a t e d general statem ents e i t h e r are explained elsewhere in the te x t, or are s e l f - ev ident (from the c h r o n i c le r 's p o in t of view), or would have re q u ire d too many i l l u s t r a t i o n s to make c le a r. The m a jo rity of his general statem ents r e f e r to peo p le , ranging from the King of Spain to the lowly Ind ians. The f i r s t g en eral statem ent d ea lin g with people is found in the Prohemio: Entre quantos p rin c ip e s sabemos aya auido en e l müdo, ninguno pienso se p od ria h a l l a r a quien c5 tan verdade- ra volu n tad / con tan gran d il ig e n c ia y desseo ayan p ro- curado los hombres s e r u i r , como vemos q a vu estra ma- gestad hazen oy. (4) This statem en t is not i l l u s t r a t e d because i t is s e l f - ev id en t. The autho r had him se lf been a member of an expe d it io n which was composed of S paniards, a Mexican Indian, a P ortuguese, a Greek, and a t le a s t two Negroes. (There were probably o th e r fo reig n ers in the ex ped itio n also , but they were not sin g le d out as the se w ere.) F urther proof of t h i s s tatem ent occurred when the ship in which Alvar Nunez was re tu r n in g to Spain was almost ca p tured by French p ir a te s but was rescued by Portuguese s h ip s . In h is mind th e re is no doubt th a t men ^ attem pt to serve His Royal M ajesty, the King o f Spain, and he, th e r e f o r e , f e l t no need to i l l u s t r a t e t h i s statem ent. The follow ing general statem ent r e f e rs to some of the s u rv iv o rs o f the shipwrecks: ” . . . fueron [los espanoles] x x v iii Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. tan mal tr a ta d o s d e llo s [de los in dio s] como nunca e s c la - u o s , n i hombres de ninguna s u e rte lo f u e r o n . . . . " (82-83) The c h ro n ic le r then e x p la in s : " . . . p orque de seys que e ran, no contentos con d a rle s muchas bofetad as y a p a le a rlo s y p e l a r le s la s baruas por su passatiem po, por solo p a s s a r de una casa a o tr a mataron t r e s . . . . " (83) One t r i b e of Indians im presses the w r i t e r w ith "qua diuersos y e s tra n o s son los ingenios y in d u s tr i a s de los hombres humanos." (141) He then i l l u s t r a t e s : E lios no alcançan o l l a s , y p a ra cozer lo que e l lo s quieren comer hinchen media ca labaça grande de agua y en e l fuego echan muchas p ie d ras de la s que mas f a c i l - mente e llo s pueden encender, y toman e l fu eg o : y quan do veen que e s ta n ardiendo, tomanlas con unas tenazas de p alo , y echanlas en a q u e lla agua que e s ta en l a c a labaça h a s ta que l a hazen h e r u i r con e l fuego que la s p ie d ras lle u a n : y quando veen que e l agua hie ru e echan en e l l a lo que han de cozer: y en todo e s te tiempo no hazen sino sa c a r unas p ie d ra s y echar o tra s ardiendo p ara que e l agua h ie ru a p a ra cozer lo q q u ie ren, y a s s i lo euezen. (141) Not a l l o f the g en eral statem en ts and explan atio n s are about people; some deal w ith p la c e s , such as the land the Spaniards tr a v e le d through: . . . l a qual [ t i e r r a ] s in dubda es l a mejor de quâtas en e s ta s in d ia s ay, y mas f e r t i l y abundosa d em â te n im ië - t o s : y siem brâ tr e s vezes en e l aho. Tienë muchas f r u ta s y muy hermosos r io s y o tr a s muchas aguas muy buenas. Ay muestras grandes y seh ales de minas de oro y p la ta : l a gente d é l i a es muy b ien acondicionada: siru en a los c h r i s t ia n o s (los que son amigos) de muy buena vo lû tad . (158) Another statem ent concerns the armada i t s e l f . In the Prohemio A lvar Nunez w rite s "que de quâtas armadas a a q lla s t i e r r a s hâ y do ninguna se v ie ss e en ta n grandes p e lig r o s n i Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. tu v ie s s e ta n m iserable y d esastrad o f i n . . . . " (5) This statem ent is then i l l u s t r a t e d by th e e n t ir e book as the author w rite s o f the many t r i a l s , m isfo rtu n e s , and s u f f e r ings th a t he and h is companions went through in t h e i r s tr u g g le to su rv iv e. Methods o f Making the Meaning Clear Cabeza de Vaca has employed v ario us methods to make his meaning c l e a r . His use o f com parisons, d e f i n iti o n s , and examples to e s ta b lis h his meaning w ill be d iscu ssed. He most o fte n uses a comparison; th a t i s , he com p ares what he wants to describe to something w ith which the re ad e r is a lread y f a m ilia r . In F lo r id a he sees "palm itos baxos de l a manera de los de C a s t i l l a " (29) and "palm itos de l a manera de los del A nd alu zia." (23) The nuts they fin d l a t e r "son del tamaho de la s de G a l i z i a . . . . " (76) One o f the s p ecies o f deer they fin d "son tamahos como no- u i l l o s de C a s t i l l a . . . . " (147) He records th a t " lo s piho - nes son mejores que los de C a s t i l l a . . . . " (129) During the S p a n ia rd s ’ long journey to New Spain the Indians gave them "matas de a l godon mejores que la s de l a nueua Espaha." (143) His next most used technique o f making c le a r his meaning is d e fin in g or describ in g what he w rite s about. The tu na "es una f r u t a que es del tamaho de huevos y son bermej as y negras y de muy buen g u s to ." (77) He d escribes Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. the American b is o n , which he c a lls v a c a s , as "d el tamano de la s de Espana: tie n ë los cuernos pequehos como m oriscas, y e l pelo muy la rg o merino como vna h e r n ia , vnas son p a r d i- l l a s y o tra s neg ras: y a mi p a re s c e r tie n e n mejor y mas g ruessa carne que de la s de a c a ." (89) In the preceding q u o ta tio n i t w i l l be noted t h a t , in a d d itio n to the de s c r i p t i v e te chn ique, the c h ro n ic le r used comparisons as he attem pted to give the Spaniards an id e a o f what the bison was: " del tamano de la s de Espana: tie n e n los cuernos p e quehos como m o r i s c a s . . . . " Mesquiquez "es vna f r u t a que quando e s ta en e l arb o l es muy amarga, y es de l a maner a de A lgarrou as, y comese con t i e r r a , y con e l l a e s ta dulce y bueno de comer." (117-18) Here, a ls o , th e two aforemen tio n ed techn iques o f d e s c rip tio n and comparison are com bined to e s t a b l i s h the meaning. The a u th o r ' s use of examples is h is t h i r d technique fo r making h is meaning c le a r . At one time h is Indian mas t e r s made him work so hard th a t " tr a y a yo los dedos tâ gas- tados que vna p a ja que me to c asse me h a z ia sangre de l l o s . . . . " (71) The Yeguazes Indians s u f fe r e d so much from hunger th a t they would eat arah a s, y hueuos de hormigas, y gusanos, y l a g a r t i j a s , y salam anquesas, y cu le b ra s , y b iuo ras que matan los hombres que muerden, y comen t i e r r a , y madera, y todo lo que pueden au er, y e s t i e r c o l de venados, y o tra s cosas que dexo de c o n t a r . . . , (85) To ex p lain e x a c tly how poisonous some of the tr e e s were th a t they saw, the c h r o n ic le r records "que s i majan la s XXX i Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. hojas d el y la s lauan an alguna agua alle g a d a , todos los venados y q u alesq u ier otros animales que d e lla beuen r e - b ie n ta n lu e g o ." (147) Novelesque Techniques La r e la c io n i s , of co urse, not f i c t i o n , yet i t has many elements th a t are common to the nov el. I t has a p lo t w ith an ex p o s itio n (Chapter 1), an evolvement (Chapters 1- 33) , a climax (Chapter 33), and a denouement (Chapters 34- 38). The p lo t is made up of many v a rie d c o n f l ic t s which keep the read e r a t t e n t i v e . From the beginning of the n a r r a t iv e to the end, the Spaniards are p i t t e d a g a in st n a tu re : they encounter innumerable storm s, dangerous r iv e r s , i n s e c ts which torment them, extremes in tem p erature, and d i s ea se. The Spaniards also fin d themselves matched ag a in st one anoth er: Narvaez and Cabeza de Vaca d isagree c o n tin u a l l y ; Sotomayor, unable to b ear P anto ja any lo nger, k i l l s him; the four su rv iv ors must h e a ted ly p r o te c t the Indians who accompany them ag a in s t the s la v e - ta k in g p a rty they fin d in New Spain. In ad d itio n , during most of the n a r r a t iv e , the Spaniards must contend w ith In d ia n s, who at times are e x c e p tio n a lly h o s t i l e . Moreover, the c o n f l ic t s the Span ia r d s faced w ith in themselves were undoubtedly c r i t i c a l sin ce th e p ro sp ects fo r s u rv iv a l must have seemed so remote and in c o n se q u e n tia l. Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. S everal episodes in the n a r r a t iv e are o f a novelesque n a tu re . The h u rric an e th a t s tr ik e s the f l e e t in Cuba, the b a t t l e s th e Spaniards have with the F lo rid ia n Indians, the b u ild in g o f th e boats a t the Bay of Horses, the launching of the boat from Malhado Islan d , Cabeza de Vaca's removing the arrowhead from an I n d ia n 's b r e a s t (one of the im portant h ea lin g s which g r e a tly enhanced the s u r v iv o r s ' s ta tu s among the I n d ia n s ) , and the near capture by French p ir a te s of the Spanish ship b ea rin g the author to Spain are a few such episo d e s. Each o f th e se events is atten d ed by the suspense and drama necessary to e n t h r a ll the read e r. Suspense, so n ecessary in a work o f f ic t i o n , runs throughout the ch ro n ic le . Only two of many p o ssib le exam ple s w i l l be c ite d . A fte r the exp e d itio n has b u i l t fiv e boats in an e f f o r t to escape the c e rt a in t y of death on land, t h e i r s i t u a tio n seems h ard ly improved. The w r ite r ex p lain s: Y despues de embarcades los bastim entos y ropa, no que- do a la s v arcas mas de vn xeme de bordo fu era del agua: y a llen d e desto yuamos tan apretados que no nos podia- mos menear: y ta n to puede l a necessid ad que nos hizo au e n tu ra r a y r d e s ta manera y mete rn e s en vna mar tan tr a b a jo s a : y sin te n e r n o t i c i a de la a r te del marear ninguno de los que a l i i yuan. (42) This d ire p ic tu r e makes the read e r wonder i f they w ill s u r vive or i f th e se unseaworthy c r a f t w i l l c a rry them to t h e i r d eath. L a te r, the author and his crew, almost dead from hun ger, exposure, and ex haustion, land on Malhado Islan d . The Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. reader is again le d in to a dram atic and su sp e n se fu l con f ro n ta tio n : . . . y los indios se quedaron vn poco a tra s assentados en la misma r ib e r a : y dende a media hora acudieron otros cien in dio s fle c h e r o s , que agora e l lo s fuesen g ran d es, o no, n u e s tro miedo le s h a z ia p a re s c e r gigan- te s : y pararo n ce rc a de n o s o tro s , donde los tr e s p r i - meros esta u an . E ntre n o sotros e s e u s ado e ra pen sar que a u ria quien se d efen d iesse , porq d if f i c il m e te se h a l l a - ron seys que del su elo se pudiessen le v a n ta r . (54-55) The drama of the s i t u a t i o n is a r t i s t i c a l l y handled. Here are one hundred Indian bowmen, who appear to be g ia n ts , a g a in st a group o f s ic k S paniards, only s ix of whom can even r is e from the ground. The read e r wonders what w ill happen. In a d d itio n to the suspense in h e re n t in many o f the events and circum stances of La r e l a c i o n , about 25 p er cent of the ch apters end le av in g the read e r in suspense, u n c e r ta in of what w ill happen n ex t. The c h r o n ic le r ended these chapters usin g a method t h a t has long been recognized as a sure way to keep the re ad e r in te r e s te d -- k e e p him in s u s pense. C atastrophe and ac cid en t also play a p a r t in develo p ing the p lo t . The f l e e t s u f fe r s many c a ta s tro p h e s . The hu rricane in Cuba, the lo ss o f many of the horses before the f l e e t a r riv e s in F lo rid a , the inadequate food supply in F lo rid a , the d isea se th a t so many of th e s o ld ie r s c o n tra c t in F lo rid a , the r o t t i n g o f the w ater sack s, and the storms along the Gulf coast are a few th a t can be mentioned. Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. A ccidents in la rg e measure save the four s u r v iv o rs . They are helped by the Texas Ind ia n s, w itho ut whose aid they would not have su rviv ed t h a t f i r s t w in te r in Texas. By ac cid en t they become medicine men and ob ta in th e gourds and r a t t l e s p e r t a in i n g to th a t o f f ic e . Nothing c o n trib u te d to t h e i r d eliv eran c e more than t h e i r a c t i v i t i e s as h e a le rs . The n ex t novelesque element to be discu ssed is ch a r a c te r , which Douglas Bement and Ross M. T aylor c la s s as one of the fo ur main elements of l i t e r a t u r e , along w ith a c tio n , s e t t i n g , and t h e m e . 2 0 Inasmuch as the c h ro n icle is w ritte n in the f i r s t person s in g u la r and is a reco u n tin g of perso n a l ex p e rien ce s, the most im portant c h a ra c te r i s , o f course, the author. This f i r s t person p o in t of view is inv aluable in re v e a lin g the changes th a t he underwent. (These t r a n s form ations are examined in the s e c tio n e n t i t l e d " P e rs o n a li t y . ” ) Although the most obvious growth and changes occur in Cabeza de Vaca, h is th re e companions, C a s t i l l o , D orantes, and E ste v an ico , must have undergone s im ila r t r a n s i t i o n s . They a l l began as conquerors, they were a l l enslaved, they a l l became shamans, and they were a l l revere d by the I n d i ans. Another c h a ra c te r who shows a dram atic change is Narvaez, who a b d icate s h is p o s itio n as le a d e r and le t s everyone s t r i k e out fo r him se lf. 20Douglas Bement and Ross M. T aylor, The F ab ric of F ic tio n (New York: H arcourt, Brace and C o ., 1948}, p. 92 Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. The In d ia n s' ro le as c h a ra c te rs must a lso be d i s cussed, In F lo rid a , when the Spaniards are out to conquer, the Indians f ig h t them, but in Texas, when the Spaniards are dying, the Indians succor them. I t is only when the Spaniards become a burden t h a t they are en slaved, and, even as s la v e s , only a few t r i b e s badly m is tr e a t them. F in a lly , during the long tre k to New Spain the Indians help and ven e r a te the four s u rv iv o rs . I t is obvious t h a t th e In d ia n s, viewed as c h a ra c te r s , also undergo changes w ith re s p e c t to t h e i r tre atm en t of the S paniards. Such t r a n s i t i o n s may be a t t r i b u t e d to two causes: f i r s t , the Europeans' a t t i t u d e and conduct toward the n a t iv e s ; and, second, the in h e ren t d if f e re n c e s in each t r i b e ' s aggressiv en ess and h o s t i l i t y . The s e t t i n g of La re la c io n is an extrem ely im portant novelesque elem ent. America had only r e c e n tly been dis = covered, and th e w orld was v i t a l l y in t e r e s te d in ev e ryth ing concerning th a t new la nd. Furtherm ore, Cabeza de Vaca and h is companions were the f i r s t Europeans to tr a v e r s e the en t i r e North American c o n tin e n t from the e a st c o a st to the west c o a s t. His n a r r a t i v e , then, would have been o f con s id e r a b le importance in d e s c rib in g the country and the peo p le th e r e in . I t is do u b tless for t h i s reason t h a t the au th o r i n s e r t s chap ters p o r tra y in g the land he saw, th e f l o ra , the fauna, and the in h a b ita n ts and t h e i r customs. These d e s c r ip tiv e chap ters stop or slow down the movement of the n a r r a t i v e . The s e t t i n g a c tu a lly determ ines to some xxxvi Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. e x te n t the s t r u c t u r e and the rhythm of the c h r o n ic le , fo r w ithout those ch apters i t s value would have been g re a tly dim inished. The theme or dominating idea o f the n a r r a t iv e is th a t man can overcome what appear to be insurm ountable o b s ta c le s i f he w i l l b e lie v e in h im se lf, put h is f a i t h in God, and s t r i v e d i l i g e n t l y to reach h is goal. The hardships the fou r su rv iv o rs of the Narvaez ex p ed ition overcame to reach New Spain were u n b e lie v a b le . They were v ic to rio u s over shipw reck, u n frie n d ly In d ia n s, m ortal d is e a s e s , extreme hunger, t h i r s t , c lim a te , nakedness, n a tu re , and hundreds of miles of unknown t e r r i t o r y . La r e la c io n is an o u tsta n ding example of man's a b i l i t y to achieve h is aims. The f i n a l p o in t to be considered in t h i s s e c tio n of novelesque technique is the c h r o n i c le 's t i g h t s tr u c t u r e . The s tr u c t u r e of the p l o t , w ith i t s e x p o s itio n , evolvement, climax, and denouement, was already allu d ed to a t the b e ginning of t h i s s e c tio n . The n a r r a t io n is ti e d to g e th e r by the resumes given of the f a te o f the fiv e barcas Narvaez and h is men con s tr u c t e d in ord er to escape from F lo rid a . Cabeza de Vaca t e l l s one by one what happened to each of them and then t i e s a l l the in d iv id u a l s t o r i e s to g e th e r in Chapter 19: . . . auian muerto [los Camones] toda l a gente que venia en l a v arca de Penalosa y T e lle z, y que venian t â f l a - cos que aunque los matauan no se deffen d ian y a s s i los acabarô t o d o s . . . . E sta es la q u in ta varca que f a l ta u a , porque l a del gouernador ya diximos como l a mar la Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. lle u o : y la del contador y los fr a y le s la auian v is to echada a l tr a u e s en la co s ta , y E squiuel conto el f in d e llo s . Las dos en que C a s tillo y yo y Dorantes yuamos ya hemos côtado como ju n to a la i s l a de Malhado se hun- d iero n. (92) This résumé ends the f i r s t p a r t o f the n a r r a tio n , the S p aniards' l i f e as s la v e s , fo r in ch a p ter twenty they fle e . Thus n in e te e n o f the t h i r t y - e i g h t c h a p te rs , e x a c tly one h a l f , t r e a t the time from the S paniards' a r r i v a l in F lorida to t h e i r enslavement in Texas, a perio d of approximately seven y e a rs . Chapters twenty through th ir ty - s e v e n deal w ith the long tr e k to Mexico, followed by the voyage to Spain, a p erio d o f approxim ately two y e a rs , while chapter t h i r t y - e i g h t is a résumé o f what happened to those people Narvaez l e f t on the ships when the body of the expedition went in la n d in F lo rid a . No loose ends are l e f t . Everyone who l e f t Spain is accounted fo r. La re la c io n is symmetrical and chro n o lo g ical in th a t i t moves from Spain to the Caribbean Is la n d s to the main land of America to the Caribbean Islan ds to Spain. I t makes a complete c lo se d c i r c l e . The only times the n a r r a ti v e does n o t follow ch ro n o lo gical order is when the s t o r ie s of the fiv e barcas or the s to ry of those who did not accompany Narvaez in la n d in F lo rid a are to l d , or when the c h r o n i c le r 's memory f a i l s him and he in t e r p o la te s an e p i sode he had p re v io u sly fo rg o tte n . Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. Figures of Speech In s p ite of Alvar Nunez' r a t h e r c a re le s s sentence s tr u c t u r e , oth e r c h a r a c te r is tic s of h is s t y l e tend to i n d i ca te t h a t he had e i t h e r received some formal education or had read enough to become s e lf -e d u c a te d . His use o f f i g ures of speech make more amenable Los n a u f r a g i o s . The f i r s t fig u re of speech to be discu ssed is r e i t e r a tio n . I t is defined by P erez-R io ja as "una r e p e t ic i o n . Puede s e r le x ic a (dale que d ale, anda que anda) y s a t a c t i c a , s i r e p i te elementos con la misma funcion g ram atical (por ejemplo: ha e s c r i to li b r o s , ensayos, a r t i c u l o s ) . The follow ing examples are found in the n a r r a t io n . (The u n d e rlin in g p o in ts out the fig u re of speech being d i s cussed.) 1) " . . . pues desque partim os de C a s t i l l a ta n te s tr a b a jo s auiamos passade, t a n t as to rm e n ta s , ta n ta s p erdidas de nauios y de g e n t e . . . . " (20) 2) " . . . es cuando comen la s tun a s, . . . exprimenlas y ab renlas y ponenlas a secar: . . . y ponenlas en unas seras . . . y guardanlas . . . y la s caxcaras d e lla s muelenlas y h azenlas p o lu o ." (86-87) 3) "C ontrataua con e s te s indios h aziend oles peynes, y con a r - cos y con flé ch as y con r e d e s ." (106) 4) " . . . y c i e r to ver que e s te s hombres tan sin razon y tan c r u d e s . . . . " (58) 2^Jose Antonio P erez-R ioja, E s t i l i s t i c a , cornentario de te x te s y redaccion (Icharopena: E diciones L iber, 1967), p. 74. Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. S im ilar to r e i t e r a t i o n is r e p e t i t i o n . T h is, accord ing to Miranda Podadera, is a " fig u ra que r e p i t e , de i n t e n te , una o v a r ia s p a la b ra s al p r in c ip le de l a f r a s e . . . . "^2 This f ig u r e is also used: " . . . y que estauan ce rc a de a l l i : y que auiâ passade mucho tr a b a jo , y que auian andado p e rd id o s ." (91) The r e p e t i t i o n of the y_ the precedin g q u o ta tio n is a lso an example o f polysyndeton, " f ig u r a que c o n s is te en r e p e t i r una misma conjuncion al p r in c ip le de cada miembro o f r a s e . . . . "2^ Y, however, was the 4R)st overused co njunction in Spanish a t the time La re la c io n was w r itt e n . A more a r t i s t i c use of polysyndeton appears in c h a p ter e ig h t: A todos p a r e s c i a im po ssible, porq n o so tro s no los sa- biamos h az er, n i auia h erram ien tas/ n i h ie r r o / nA f r a - gua/ ni estopa7~ni pez/ n i x a r c i a s : "Tinalm ente n i cosa ninguna de ta n ta s como son m enester, n i quien su piesse nada p ara dar in d u s t r i a en e l l e . . . . "(TS) This in s is te n c e upon ^ d riv e s home the id e a of th e impos s ib le n a tu re of the b u ild in g of b o ats. The n ex t fig u re to be d iscussed is c a lle d e n a lla g e . "Supone e l cambio de un modo o tiempo v erb al por o tr o , de una p ersona por o tr a , de un adverbio por un a d je tiv o (por lowing exc erp t the gerund "viendo" s u f fe r s e n a lla g e and 22lu1s Miranda Podadera, Curso de redaccio n (Madrid: L i b r e r ia y Casa E d i to r ia l Hernando, S. A ., 1964), p. 30. ^^I b i d . , p. 29. ^ ^ P e rez-R ioja, E s t i l i s t i c a , p. x l Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. becomes "v er": "Fue cosa de que tuuimos muy gran la stim a , viendo la t i e r r a muy f e r t i l y muy hermosa y muy lle n a de aguas y de rio s y ver los lu ga res despoblados y quemados, y la gente ta n f la c a y enferma buyda y escôdida to d a ." (149) The follow ing example also changes the verb form, although in th i s case the gerund changes to the i n f i n i t i v e : "La ma nera con que n o sotros curamos e ra s a n tig u a n d o lo s , y s o p la r - l o s , y r e z a r un P a te r n o s te r y vn Aue maria: y rog ar lo mejor que podiamos a d i e s " (68) The i n f i n i t i v e and gerund forms are also involved in the follow ing example: " . . . y todos me anduuiero a b uscar y poniendo d il ig e n c ia £a matarme. . . . " (90) The author uses e l l i p s i s , which "supone la omision de p a lab ras que, aun siendo n e c e sa ria s para l a co nstru ccio n s i n t a c t i c a , no lo son p ara l a comprension del sentido „25 and zeugma, " e l i p s i s que c o n s is te en u sar una so la vez un termino que se so b reentien de dos o mas veces en la misma f r a s e . Sucede, g en eralm ente, con verbos. . . . In the follow ing examples the om itted words are included in b ra c k e ts . The f i r s t i l l u s t r a t i o n is o f e l l i p s i s : "Tienë los hombres la vna t e t a horadada de vna p arte a o t r a , y algunos ay que la s tie n e n ambas [h o rad ad a s]. . . . " (63) ^^I b i d . , p. 54. 2 6 j b i d ., p. 81. Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. The follow ing are examples of zeugma: 1) " . . . porque te n ia por c i e r to y s a b ia que el no au ia de ver mas los n a uios n i los nauios [auian de ver] a e l . . . . " (21) 2) "Y como entonces e ra por Nouiembre y e l f r i o [era] muy grade, y n o so tro s [eramos] t a l e s . . . . " (57) 3) " . . . lo s nombres de los que entonces v in ie ro n son . . . y todos tr e z e [v in ie - ron] por luengo de c o s ta ." (70) 4) "Los que nos auian acompahado saquearon la s ca sas, mas como eran muchas y e l lo s [eran] p o cos. . . . " (127-28) I t is obvious th a t both e l l i p s i s and zeugma are com mon devices used by a l l , both in speaking and w r itin g . N ev erth e less, t h e i r c a re f u l use in w ritin g can g r e a tly en hance an a u th o r 's s ty le by making i t move f a s t e r (which is im portant in La re la c io n because of th e preponderance of long, slow moving s e n te n c e s ), while a t the same time giving the s ty le a sense of n a tu r a ln e s s , p r e c i s e ly because of t h e i r commonplace c h a ra c te r. Cabeza de V aca's s ty le is most c e r t a in l y streng thened by h is use of a n t i t h e s i s , d efined as a " fig u ra que c o n s is te en contrapo ner una f r a s e o una p alab ra a o tr a de c o n tr a r ia s i g n i f i c a c i o n . "2^ Some i l l u s t r a t i o n s o f a n t ith e s i s follow: 1) "Y despues que e l maestre tomo cargo de la varca, yo r e pose vn poco muy s in re p o s o . . . . " (53) 2) " . . . de s u e rte que mas estauamos ce rc a de l a muerte que de la v i d a . . . . " ^^Real Academia Espanola, D iccion ario de la lengua espano la (18a é d ., 1956). x l i i Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. (5 7) 3) "Tienen gran f a l t a de le n a , y de mosquitos muy grande abundancia." (66) 4) " . . . me au ia dado tan gran enfermedad que ya que alguna o t r a cosa me d ie r a esperança de v id a , a q u e lla basta u a p ara d el todo q u ita rm e la ." (70) 5) "Y siempre saqueauan los vnos a los o tro s : y assi los que perd ian como los que ganauan quedauan muy co ntento s." (131) This use of words of op po site meanings pow erfully a t t r a c t s the r e a d e r 's a t te n t io n and heigh ten s his i n t e r e s t in the n a r r a t iv e . Here are a few i l l u s t r a t i o n s of the a u th o r's use of circum lo cu tion, which is defin ed as a " f ig u r a que co n siste en e x p resar por medio de un rodeo de palab ras algo que h ubie ra podido d e c irs e con menos o con una s o la , pero no tan b e l l a , en é rg ica o h âb ilm e n te. A fte r the Spaniards shipwrecked on Malhado Island, they were fed by the Indians fo r a few days u n t i l they de cided to again embark. Their boat cap sized , however, and they l o s t eve ry th in g , in c lu d in g t h e i r c lo th in g , which they had removed w hile they were tr y in g to s e t s a i l . When the Indians retu rn ed to b rin g food, they were s t a r t l e d to see the Spaniards "en tan d if e r e n te h a b ito del p r im e r o ...." (58) Desnudos would have s a id the same th in g , but the ex p re s s io n used by the c h r o n ic le r is more c le v e r. He ex p lained to the Indians what had happened, th a t 28ibid. Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. t h e i r boat had cap sized and th a t th re e of the Spaniards had drowned. The Indians "viero dos muertos, y los que queda- uamos yuamos aquel camino." (58) "Yuamos aquel camino" obviously means th a t the survivo rs were also on the verge of death, but th e author used a dexterous exp ressio n to e lim in ate the n e c e s s ity of having to re p e a t "muertos" or some o th e r form of the word. Years l a t e r when Alvar Nunez and a companion, Lope de Oviedo, were once more on t h e i r way tr y in g to fin d Spanish t e r r i t o r y , a t r i b e of Indians c a lle d Queuenes " d ie ro a l c5- panero mio de bofetones y p a l o s , y yo no quede s in mi p a r t e . . . . " (75) The l a s t clause of the quote could have been "y a mi tam bien," but "yo no quede s in mi p a rte " is c e r t a in ly more e x p ressiv e. While the exped itio n was on i t s way to Apalache, one of the horsemen attem pted to cross a r i v e r , and both he and h is horse drowned. The w r ite r adds: "El c a u allo dio de cenar a muchos a q u e lla noche." (26) This s h o rt sen tence, in a d d itio n to being an example of circum lo cu tio n , also serves as a b u ff e r between two s e r ie s o f very long s e n te n ces. I t is a welcome r e s p it e . P a ra lle lis m , which "supone una leve v a r ia c io n de la r e i te r a c io n o r e p e tic io n en e l ritm o,"^^ is used, though only th re e cases were found. When P a n filo Narvaez t r i e d to ^^Perez-R ioja, E s t i l i s t i c a , p. 70. x li v Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. persuade Cabeza de Vaca to stay w ith the ship s r a t h e r than go w ith th e in la n d e x p e d itio n , the l a t t e r responded: " . . . yo q u e r ia mas auenturarme al p e lig r o que e l y los o tro s se au e nturauan, y p a s s a r por lo que e l y e l lo s p a s s a s s e n .. . . " (21-22) L a te r, when the small boat th a t the author was on shipw recked on Malhado Islan d and the Indians and Spaniards met, he w r ite s : " . . . y lo mejor que podimos procurâmes de a s s e g u r a r lo s , y as s e g u ra rn o s . . . . " (55) S im ile s , d efined as a " f ig u r a que c o n s is te en compa- r a r exprèsam ente una cosa con o tr a , p a ra dar idea v iva y efic a z de una de e l l a s , a r e used throughout the n a r r a ti o n . In F lo rid a the Spaniards saw "dos rob le s cada vno d e llo s ta n gruesso como la p ie rn a por baxo" (33) shot com p l e t e l y through by the In d ia n s' arrows. On the n ext page the I n d ia n s ’ bows are d escrib ed as "gruessos como e l b ra- Ç 0 . . . . " L a te r in th e n a r r a t iv e , the c h ro n ic le r explains th a t the Spaniards had to go naked and, sin ce they were n ot accustomed to t h a t , " . . . a manera de s e r p ie n te s mudauamos los cueros dos vezes en e l a n o . . . . " (105) As th e four su rv iv o rs tre k k e d to Mexico, they found small pine tre e s "y las p inas d e llo s son como hueuos pequenos. . . . " (129) In th i s same a re a the author o perated on an In dian, removing an arrowhead the man had had fo r y ears "sobre e l coraçon." The n ex t day th e c u t, which healed m iracu lo u sly , was SOReal Academia Espahola, D ic c io n a r io . xlv Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. d e scrib ed "como vna raya de la palma de l a m a n o ...." (130) One o£ the c h a r a c t e r i s t i c s which stan ds out in Cabeza de V aca's s ty le is h is use of synonymy, the employment of synonyms or e q u iv alen t term s. This was a common s t y l i s t i c device of h is era . I t is p o in te d o u t, n o t because i t d i f fe re d from sta n d a rd p r a c t i c e , but because of i t s abundance in Los n a u f r a g i o s . Rafael Lapesa a s s e r ts th a t " la marcha pausada del periodo los ll e v a [a lo s p r o s is ta s ] . . . a re - mansar e l pensam iento, desdoblandolo en frecu e n tes p a re ja s de v o c a b le s . . . . "^^ The follow ing th re e paragraphs show the c h r o n i c le r 's use of synonymy w ith nouns, a d je c tiv e s , and Nouns: 1) " . . . me p a re s c io que no s e r i a fu era de p ro p o s ito y f in con q yo quise e s c r e u i r . . . . " (9) 2) " . . . vimos c i e r t a s casas y h a b ita c io n e s de i n d i o s ." (14) 3) " . . . siempre ay muy grandes torm ëtas y tê p e s ta d e s ." (27) 4) " . . . no s in contiendas y pendencias con los in d io s ." (39) 5) "Ay m uestras grandes y seh ales de minas de oro y p l a t a . . . . " (158) A d je c tiv e s : 1) " . . . n i tu u ie s s e tan m iserable y de s a s tra d o f i n . . . . " (5) 2) " . . . hallam o slas desamparadas y s o l a s . . . . " (15) 3) " . . . yuamos mudos y s in l e n g u a ... ." (19) 4) "O tras e s tra h a s costumbres ti e n e n , mas yo he ^^Rafael Lapesa, H is to r ia de l a lengua espahola (Sa é d .; New York: Las Americas P u b lish in g Company, 1959), p. Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. contado la s mas p r in c ip a l e s y mas s e n a la d a s . . . . " (69) 5) " . . . eran todos saqueados y rob ad os. . . . " (126) Verbs: 1) " . . . porque t e n ia por c i e r to y s a b ia que e l no au ia de ver mas los n a u i o s . . . . " (21) 2) " . . . no po- dian v a le rs e n i am pararse." (73) 3) " . . . que s i yo q u eria v erlo s me h u r t a s se y huy esse. . . . " (76) 4) "Y q e l daua galardon y pagaua a lo s buenos. . . . " (162) An a llu s io n is a "rodeo expresivo p a ra a l u d ir a algo cuyo nombre se omite o sobreen tien d e. Hay alusion es h is to - r i c a s , m ito lo g ic a s , sim b o lica s, e tc .F e w a llu s io n s are employed, but they are im portant because the read e r can more e a s i ly grasp th e meaning i f he can a s s o c ia te what he is reading to something w ith which he is alread y f a m ilia r . In a d d itio n , an a l lu s io n fo rces the reader to perform men t a l l y and thus keeps him a l e r t . As p oin ted out by Harry Shaw, "the purpose o f a llu s io n is to b rin g in a w ealth of experience and knowledge beyond the lim its of p la in s t a t e ment . "2^ A fte r Cabeza de V aca's crew had l o s t th re e companions and ev e ry th in g they had as they attem pted to leave Malhado Is la n d , he w rote: Los q quedamos escapados desnudos como n a s c im o s .^ .. Y como entonces e r a por Nouiembre y e l f r i o muy grade, y n o so tro s t a l e s q con poca d i f f i c u l t a d nos podia contar 3 2perez -R io ja , E s t i l i s t i d a , p. 42. ^^Harry Shaw, D ictio n ary o f L ite r a r y Terms (New York: McGraw-Hill Book Company, 1972), p. 14. x l v i i Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. los huessos, estauamos hechos p ro p r ia fig u ra de la m u e rte ." (57) One can conjure up in h is mind the u gly , em aciated, s k e le to n - li k e , fr ig h te n in g image of Death and thus form a mental p ic tu r e o f what the s u rv iv in g Spaniards must have looked l i k e . The mosquitos were t e r r i b l y bothersome to the Indians and S p aniards. A lvar Nunez exp lains j u s t how bad they were by w r itin g th a t when the Indians le av e, " ta le s va de los mosquitos que p aresce que tie n e n enfermedad de san t Laza r e ." (88) This a llu s io n to le prosy, taken from the New Testament, in d ic a te s ju s t how grievous the mosquitos must have been, and how those b i t t e n by them must have s u f fered . When the auth or and h is th re e companions were on t h e i r long tr e k back to New Spain, they crossed a riv e r which is d escrib ed as having a very s w ift c u rre n t, so deep th a t the w ater reached the S p an iard s' che sts and "tan ancho como e l de S e u i l l a . . . . " (120) The r i v e r allud ed to i s , of cou rse, the G uadalquivir. A l l i t e r a t i o n , the " r e p e tic io n de un mis mo sonido o de v a rie s sonidos proximos, is much used throughout La re- la c i o n . Of the various p a tte r n s n o te d , the one w ith the sound / k / is used more than th re e to one over the other p a t te r n s . Following are some of the more o u tstandin g ^^P erez-R ioja, E s t i l l s t i c a , p. 42. x l v i i i Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. examples of t h i s p a t te r n . The l e t t e r s re p re s e n tin g the sound are u n d erlin ed so th a t the r e p e t i t i o n of the sound w ill stan d o ut. 1) Lo p r in c ip a l de mi tr a t o e ra pedaços de ca ra cole s de l a mar y coraçones d ello s y conchas con que e l le s co rtan vna f r u ta que es como f r i s o l e s con que se cu ra, y hazen sus bayles y f i e s t a s : y e s ta es l a cosa de mayor p re s - cio que e n tre e l le s ay, y cuentas de l a mar y e t r a s cosas. (72) 2) " Quesimonos inform ar de la t i e r r a a d e lâ te , y de los mâ- tenim ientos £ en e l l a auia, respôdieron £ e ra muy pobre de gête: y £ en e l l a no auia £ comer, y q merian de f r i e por£ no te n iâ cueros n i con £ c u b r ir s e ." (74-75) 3) "Y noso- tr o s le s diximos que nos queriamos quedar con aquel l o s , de que e l le s mostrarô pesar: y a s s i nos quedames en e l campe con aquello s ce rc a de aquell a s c a s a s ." (104-5) 4) " . . . embiarô dos in dio s p ara £ buscassen gête por aquel camino £ queriamos y r . . . . " (125) 5) " . . . pero aquell o s que queda- ssen s e ria n de buena ven tura, y qued arian muy r i c o s , por la n o ti c ia que e l té n ia de la r i queza que en aquel l a t i e r r a a u ia ." (173) Following are some p a tte r n s w ith the sound / s / . 1) "Bien claro £e podra aqui cono£cer, que e s te no £ era £in gran c a u s a . . . . " (4) 2) " . . . donde na£ce que vno £alg a con mas £ehalado£ s e r u ic io £ que pen£o. . . . " (5) 3) " . . . y £in £ er £ e n t id o £ .. . . " (35) The sound /p / is also fre q u e n tly used. 1) " . . . £or e l £ re s e n te £oco £rouecho £odiamos te n e r d e l l o s . " (15) 2) x lix Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. ” . . . de los q le s £oco nos £odiamos a ^ ro v e c h a r.” (16) 3) "Hallamos tam bien £edacos de liê ç o y de £ano y £enachos que £ a re s c ia n de l a nueua E s£ana.” (17) Although th e / k / , / s / , and / p / sounds predom inate, th e re are a ls o in s ta n c e s of o th e r sounds: / £ / —" . . . fla co s y f a t ig a d o s . . . . " (15); / v / - - " . . . verdadera v o lu n t a d .. . . " (4); / d / - - ” . . . d i l i g e n c i a y d e s s e o .. . . " (4) This r e p e t i t i o n of sounds or a l l i t e r a t i o n , " s i no tie n e por o b je to p ro d u c ir alguna harmonia im ita tiv a , o s i ocurre independientem ente de l a v o lun tad del e s c r i t o r , no es fig u r a r e t o r i c a , sin o v ic io d el le n g u aje, c o n tr a r io a la e u fo n la ."^ ^ The r e p e t i t i o n of th e / k / and / p / r e s u l t s in cacophony f o r th e most p a r t , as these two sounds do n ot seem to have as t h e i r o b je c tiv e the produ ction of " im ita ti v e harmony." R ather, they seem to occur independently of Cabeza de V aca's w i l l . The same cannot g e n e ra lly be s a id o f the / s / f o r two reasons: f i r s t , the sound is so much s o f t e r to th e e a r th a t i t tends to be le s s d is p le a s in g ; and, second, in a t l e a s t one ca se, " s in s er s e n ti d o s ," the / s / , because i t is q u ie t and w h is p e r -lik e , f i t s w ith the s u r p ris e Indian a tta c k and could e a s i ly have been used to " p ro d u cir alguna harmonia i m i t a t i v a . " I t appears t h a t th e use of the s in g le in sta n ces of / v / and / d / , along w ith some in s ta n c e s o f / s / , a l l o f which ^^Real Academia Espahola, D ic c io n a rio . 1 Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. occur in th e Prohemio are th e re fo r a s t y l i s t i c purpose. Inasmuch as the Prohemio was d ir e c te d to the king of Spain, the auth or must have put f o r th h is b e s t e f f o r t in w ritin g i t . This would seem to in d ic a te th a t the insta n ces of / v / , / d / , and / s / in the Prohemio are th e re because in th e w r i t e r ' s judgment, they were s t y l i s t i c a l l y sound. The next examples in d ic a te th a t Alvar Nunez may have been in flu e n c e d by sound in h is choice of words. Y despues de s a lid o s de a l i i a q u e lla misma ta r d e , d i- ziendo que no le p a r e s c ia que de nadie se podia f i a r a q u e llo , me embio a d e z ir que me rogaua que tomasse cargo d e llo . Y viendo que importunandome t a t o yo tod a - v ia me escusaua: me p reg unto, que e ra la causa por que huya de a c e p ta llo . A lo qual resp o n d i, que yo huya de encargarme de a q u e llo . . . . (21) The case in p o in t here is the use o f " a c e p t a l l o ." The i n f i n i t i v e followed by a t h i r d person pronoun and w r itte n w ith -11- is very rare in La r e l a c i o n . The modern form of - r l - p redom inates. I t is very probable th a t the use of " a c e p ta llo " here was in flu e n c e d by " a l i i , aq u e lla, aq u e llo , d e llo " in the f i r s t sentence and by the l a s t word of the l a s t sen te n ce, " a q u e llo ." In o th e r words, sound could have in flu e n c e d the a u th o r 's choice o f words. Another in sta n ce very s im i la r i s : "La razon por que e l lo s lo hazen es, s e - gun e l lo s dizen . . . y con e l lo s . . . y por e s ta causa que- r ia n mas m a tallas que no que d é lia s mismas n a s c ie s se quie fuesse su enemigo." (84-85) Here, too, the use of "mata- l l a s " r a t h e r than "m a tarla s" may have been in flu en ced by " d e l la s " and the th re e " e l lo s " o cc u rrin g before " m a ta lla s ." l i Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. The s t y l e o f Los n au frag ios can c e r t a in l y not be d e s c rib e d as p o e t ic , but th e r e are a number o f cases of rhyme. The f i r s t in s ta n c e w ill be p resen ted as i f i t were a stroph e o f p o etry : Diziendo que no le p a re s c ia que de nadie Se podia f i a r aq u e llo . Me embio a d e z ir que me rogaua Que tomase cargo d e llo . (21) Although th e re is a d i s p a r i ty in the number of s y lla b le s in verses one and th r e e , v erses two and four each have eig h t s y lla b le s and a consonantal rhyme o f - e l l o . Moreover, v erses two and four have the s tr e s s on s y lla b le s th r e e , f iv e , and seven. The follo w ing two cases are im portant in t h i s connec tio n because of t h e i r rhyming words. In " . . . y los cuerpos cu b ierto s c5 vnos cueros de venados p in ta d o s ," (17) the words " c u e rp o s , c u b ie r to s , cueros" rhyme w ith each o th e r in assonance, e - o , w hile "venados pin tad o s" rhyme in conso nance, -a d o s . In the clau se "hallamos tambien pedaços de lien ço y de paho y penacho s," (17) "hallam os, pedaços, pa- no, penachos" rhyme in assonance, â - o . In anoth er sentence are found th re e d if f e r e n t as s o nance rhymes : one in ë - a , " . . . q u a rë ta casas pequehas a q u e lla t i e r r a " ; an oth er in â - a , " . . . casas . . . e d ific a d a s baxas"; and s t i l l anoth er in â - e , " . . . lugares . . . grandes te m pestad es. . . . " (29) F in a lly , in one sentence, in the Prohemio, which, as l i i Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. has been s t a t e d , was probably more p o lish e d than most of the book, are found s ix words rhyming in assonance, a - o : "mandado, c la r o , an tep assad o s, contado, cuydado, cargo"; along w ith s ix more words rhyming in assonance, e - a : " v u e s tra , t i e r r a , fueran, tu u ie r a , e n te r a , v u e s tr a ." (5) Vocabulary Cabeza de Vaca employs common, everyday, conversa ti o n a l words and phrases in his n a r r a t i v e . In s p ite of his m i lit a r y background, m i lit a r y words are used s p a rs e ly , p r i m arily to in d ic a te measurements: "dos t i r o s de b a l le s ta " (56), and " t i r o de lombarda." (169) Another m ilit a r y word employed, n ot d ealin g w ith measurements, is " tr in c h e a s ." ( I l l ) Many of th e measurements deal w ith the human body, a very common way to measure: "xeme" (34), "palmo" (34), "codo" (40), "medio puno" (52), "dos dedos" (63), "una ma- no" (102), " ta n gordo como l a p ie rn a " (118), "gruessos como e l braço" (34). O ther measurements in d ic a te how f a r something can be thrown : "un t i r o de p ie d ra" (46), "juego de h erradu ra" (53). ("Dos t i r o s de b a l le s ta " and " t i r o de lombarda," mentioned in the f i r s t paragraph o f th i s s e c tio n , also i n d ic a te the d is ta n c e something tr a v e ls through the a i r . ) The c h r o n ic le r tends to use the same word or a form of the word over and over, r a th e r than s u b s t i t u t e a l i i i Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. d if f e r e n t term. In the Prohemio the word gran is used five tim es, w hile verdadero appears th re e tim es. He w r ite s th a t w hile the Spaniards were in Apalache, " o tro d ia s ig u ie n te o tro s indios de o tro pueblo que e sta u a de la o tr a p a rte " (31) went to them. The word o tro is employed four tim es. Somewhat l a t e r , the word p a s s o , or a form of i t , is found seven times on one page. Here are two examples from th a t page: 1) "Passades que fuymos deste p a s s o . . . . " 2) "Otro dia s ig u ie n te passando o tro semejante p a s s o . . . . " (34) L i t t l e v a r ie ty is shown in the choice of words, except w ith the use of p a ire d synonyms as was p o inted out on pages x lv i and x l v i i . Somewhat s u r p ris in g is the fa c t th a t the autho r uses so few Indian words, and those th a t he does u t i l i z e are words from the Caribbean isla n d s which had alread y been i n corporated in to Spanish: m aiz, b u ih io , tu n a , canoa. He liv e d among the Indians of e a s te rn Texas about s ix y e a rs , w aitin g for Lope de Oviedo to decide to accompany him, yet he uses not one of t h e i r words and says no thin g of t h e i r language. He does, however, mention the names of many I n dian tr i b e s of th a t general v i c i n i t y . I t may be th a t he was u n w illing to r e c a l l much of those y e a rs , fo r they were f i l l e d w ith unhappiness. I t has already been p o in ted out th a t the f i r s t h a l f of the n a r r a tiv e covers seven y ears of extreme h ard sh ip , while the second h a l f covers only two years of le s s a d v e rs ity . li v Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. P e r s o n a lity One of the f e a tu re s o f Cabeza de V aca's s ty le is i t s p e rs o n a l f la v o r. The au thor is very much in th e s to ry both because he r e l a te s p e rs o n a l adventures and because the form is au to b io g ra p h ic a l w ith the w r ite r on c e n te r sta g e . I t i s , th e r e f o r e , in e v ita b le t h a t some of h is p e rs o n a lity t r a i t s should be re v e a le d through h is w r itin g . One of those t r a i t s is h is p r id e , so c h a r a c t e r i s t i c of th e Spaniard. In the Prohemio, he seems to have a c cep ted w ith out b i t t e r n e s s what happened to him in America, y e t he wants to be recog nized fo r what he did: De mi puedo d e z ir , que en l a jo rn a d a que po r mandado de v u e s tra magestad hiz e de t i e r r a firm e, b ien pense que mis obras y s e r u ic io s , fueran ta n cla ro s y m a n ifie sto s, como fueron los de mis an tepassado s: y que no tu u ie r a yo n ec essid ad de h a b la r p a ra s e r contado e n tre los que con e n te r a fe y gran cuydado ad m inistran y tr a ta n los cargos de v u e s tr a magestad, y le s haze merced. (5) This passage i l l u s t r a t e s h is d e s ire to be known as one who z e a lo u s ly c a r r i e d out the t r u s t s given him and, moreover, b rin g s out h is p rid e in h is "an te p a s s a d o s." M orris Bishop w r ite s t h a t on Cabeza de V aca's f a t h e r 's sid e of the fam i ly , . . . we fin d a re g id o r o f the T h irte e n o f the c i ty of J e r e z , an a lc a id e o f th e A lcazar o f J e r e z , a f i r s t lo rd of Cadiz, and a c a b a lle ro o f the Golden S carf. The b o y 's mother was Dona T eresa Cabeza de Vaca; her proud lin e a g e in c lu d ed the c h ie f b u ild e r of the Jerez w a ll, a c a p ta in o f the c i t y ' s f l e e t , an a lf e r e z mayor of Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. N avarre, and a grand m aster o f the Order o f S antiago. One o f th e fam ily legends d e a lt w ith the o r ig in of the name "Cabeza de Vaca." A shepherd named M artin Alhaja marked the en trance to a pass through the S ie r r a Morena w ith a cow's, head and then showed King Sancho of Navarre th i s p a s s , en abling the C h ris tia n s to win th e g re a t b a t t l e of Las Navas de Tolosa on Ju ly 12, 1212. The g r a t e f u l king rewarded the shepherd by ennobling him and h is descendents and by changing h is name to "Cabeza de V aca." The c h r o n ic le r ends h is n a r r a t io n by naming the four men who had su rvived and of h im se lf s ay s, "El te r c e r o es Alvar nunez cabeça de vaca, h ij o de F rancisco de vera, y n ie to de Pedro de v era e l que gano a C a n a ria " (175) I t is ev id en t th a t A lvar Nunez had descended from i l lu s tr i o u s fa m ilie s and was proud o f h is h e r i ta g e . He was anxious to add to the fam ily's, p r e s ti g e by h is own f e a t s , but must have f e l t th a t he had been f r u s t r a t e d in th i s de s i r e by the t o t a l f a i l u r e of the Narvaez ex p e d itio n . In a d d itio n to the re fe re n c e s to h is fam ily, one more in d ic a tio n o f th i s p rid e is h is use o f "y o ." This "yo" is used in c e s s a n tly , as many as fiv e times on one page. (9) However, i t was n o t uncommon in th a t age fo r an author to use the su b je c t pronouns much more than is thought ^^B arris Munoz, B o le tin del Real Centro de Estudios H is to ric o s de A n d aluc ia, I, 42, quoted in M orris Bishop, The odyssey of C abeza"de Vaca (New York and London: the Century Co., 1933), p. 3. Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. n e c essary today. C losely a s s o c ia te d w ith p rid e is honor. The author, a f t e r opposing the idea o f the ex p e d itio n going inland , was asked by Narvaez to s ta y w ith the sh ip s . He refu sed to do so, because, as he says, " . . . yo q u eria mas au en tu rar la vid a que poner mi h o n rra en e s ta c ô d i c iô ." (22) His honor was more v alu ab le to him than l i f e , fo r he was c e r t a in th a t going in la n d was foolhardy and dangerous. N e v e rth e le s s , his p reo ccu pation w ith h is p rid e and honor did n o t prevent him from being a te n d e r- h e a rte d man. He f e l t f o r h is fellow man, as is evidenced on s e v eral o c casions . S h o rtly b efo re h is boat shipwrecked on Malhado I s land, he reco unts th a t h is men were so n e a r death because of the hunger, t h i r s t , and cold t h a t , out o f n e a rly f i f t y , th e re were no t fiv e who could stan d up. He w r ite s : "Yo c i e r t o a q l la hora de muy mejor voluntad tomara la muerte que no v er ta n t a gente d elan te de mi de t a l manera." (52- 53) He spen t about s ix y ears in t h a t g en eral area of the shipw reck, although he could e a s i ly have continued his jou rn ey. He ex p lain s in th e n a r r a t iv e t h a t he stayed so long in o rd e r to take w ith him Lope de Oviedo, one of the s u rv iv o r s . Lope put him o f f each y ea r, saying th a t the follow in g y e a r they would go. Only a tru e fr ie n d and hu m a n ita ria n would have stay e d among the Indians th a t long to I v i i Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. help a companion. This b r o th e r ly love is f u r th e r evidenced by the four s u r v iv o r s ’ tre atm ent of the Indians throughout t h e i r long tr e k . They tr e a t e d the Indians w ith r e s p e c t, never takin g anything from them, and were grieved t h a t the Indians lo o te d each o th e r. This good tre atm en t convinced the I n d i ans of Mexico th a t the four were not o f th e same race as the Spaniards who were destroying t h e i r p ro p e rty and takin g them as s la v e s . The author notes th a t ” . . . claram ente se vee que e s ta s gentes todas para s e r atraydos a s e r c h r i s - tia n o s y a obediencia de la im p erial magestad ban de s e r lleuados con buen tr a ta m ie n to , y q e s te es camino muy c i e r to y o tro n o .” (150) The proud conqueror le arned th a t love and r e s p e c t are more powerful than arms. Another of h is im pressive t r a i t s t h a t stand s out in the n a r r a t io n is h is peren n ial optimism. This optimism must have stoo d him in good s te a d o fte n during the long years he spent among the Indians, fo r, in s p ite o f the harsh tre atm en t and p riv a tio n he s u f fe r e d , he was never overcome by dep ressio n . Rather, the n a r r a t io n is a song of man’s a b i l i t y to overcome seemingly insurm ountable odds and emerge v ic to r io u s . On one occasion he was l o s t and naked fo r fiv e days during a p e rio d of cold weather and a te n oth ing fo r the en t i r e fiv e days. In s p ite of a l l th a t he s u f fe r e d during th a t tim e, he was able to look a t the b r ig h t sid e and say: I v i i i Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. "Y dios vso comigo de m ise ric o rd ia , que en todo e s te tiempo no vente e l n o r t e " (97) He f u r th e r s t a t e s : " . . . siempre tuue esperança en su m ise ric o rd ia que me au ia de sacar de a q u e lla ca p tiu id ad : y a s s i yo lo hable siempre a mis companeros." (98) Another o f h is t r a i t s th a t cannot be overlooked is his r e lig io u s n a tu r e . One of the c h a r a c te r is tic s of the Spanish s ix te e n th century is i t s preoccupation w ith the r e la tio n s h ip of man and h is God. One thinks immediately of the m ystics, of t h e i r d e s ire for union w ith God, and of t h e i r p r a c t ic a l s id e , t h e i r founding of orders and con ven ts. R eligion in Cabeza de Vaca also followed the p r a c t i c a l b en t, but in h is case i t re s u lte d in healings and cures among the Indian s. He and h is companions, in order to su rv iv e, became f a i t h h e a le r s , Indian "medicine men." I t does not m atter whether or not the reader b eliev es in the h ealings r e l a te d in the n a r r a t iv e . The f a c t is th a t the Indians b elie v e d and s a id th a t they were healed. As fa r as the Indians were concerned, the Spaniards became God's r e p r e s e n ta tiv e s , and thus r e l ig io n became the s u r v i v o rs ' gateway to freedom. Once t h e i r a u th o r ity was e s ta b lis h e d , they were aided and accompanied by Indians on t h e i r tre k back to " c i v i l i z a t i o n . " They attem pted to ex plain C h r is ti a n it y to the Indians, and the Indians b e lie v e d , fo r they had seen p ro of th a t the Spaniards were favored of God. The author rep ea ted ly wrote th a t God helped them, answered li x Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. t h e i r p ra y e rs , and p reserv ed them. I t is im portant to r e member th a t A lvar Nunez did more than merely f u l f i l l the r e l ig io u s outward formulas; he underwent an inward change th a t made him a b e t t e r man. I t is not the in te n ti o n of t h i s s e c tio n to make Ca beza de Vaca a superman. He po sse ssed adm irable q u a l i t i e s , to be su re, but he was human. A fte r h is r e tu rn to Spanish t e r r i t o r y , he r e a l iz e d th a t he needed to impress the Span ish king i f he hoped to gain any s o r t of reward or recom pense. As a r e s u l t , the n a r r a t iv e appears a t times to be a panegyric f o r Cabeza de Vaca, abso lvin g him o f any i n d i s c re tio n s or blame, w hile attem p tin g to i n g r a t i a t e him with the King. The follo w ing q u o ta tio n w ill i l l u s t r a t e t h i s d esire to impress th e monarch. A fte r Cabeza de Vaca and his th re e companions had escaped from the c o a s ta l In d ia n s, they had the choice of e i t h e r going in la n d or follow in g the co a st. They chose to go in lan d because they had been badly tr e a te d by the c o a s ta l In d ia n s. But the c h r o n ic le r adds: Lo vltim o haziamos e s to , porq atrauessan do la t i e r r a viamos muchas p a r t ic u l a r id a d e s d e l la : porque s i dios n u e s tro s e n o r-fu e s s e seru id o de s a c a r alguno de noso- tr o s y t r a e r l o a t i e r r a de c h r i s t ia n o s , p u d iesse dar nueuas y re la c io n d e l la . (124-25) I t seems d ou b tfu l th a t the wanderers were r e a l l y concerned about being able to re p o rt about the land. A f te r years of c a p tiv i ty and i l l - t r e a t m e n t , t h e i r uppermost thought must have been to re tu rn to Spanish t e r r i t o r y as qu ic k ly and as Ix Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. s a fe ly as p o s s i b le , and the in la n d ro u te appeared to be the b e s t way to accomplish t h i s aim. I t is q u ite p o s sib le th a t , s a f e ly back in Spanish la n d s, the w r ite r added the l a s t reason to remind th e Spanish monarch th a t the conquer o r 's d e s ir e was to serve the crown. His d e s ire to impress and p le a s e His M ajesty is e v i dent throughout the n a r r a t i v e . The Prohemio addresses the "S acra, C esarea, C a th o lic a , M agestad," and in i t the King is to l d th a t the author put g re a t care and d ilig e n c e in r e membering e v e ry th in g " . . . para que s i en algun tiempo dios n u estro senor q u is ie s s e traerm e adonde agora e s toy, p u d ie sse dar te s t i g o de mi vo lü tad , y s e r u i r a v u e s tra mages t a d . " (6) Cabeza de Vaca was q u ite aware th a t the King had to be convinced o f h is lack of blame and r e s p o n s i b i l i t y fo r the f a i l u r e of th e Narvaez e x p e d itio n . He was, a f t e r a l l , the second in command. As a r e s u l t , he ex p lain s both h is a c tio n s and why he acted as he did. For example, when he was se n t w ith C aptain P an toja to b rin g su p p lie s from the p o rt o f T rin id a d , he was l e f t in charge o f the two ships w hile P a n to ja and Vasco P o rcallo went to the town fo r the s u p p lie s . A storm approached and worsened p r o g re s s iv e ly , but he would n o t leave the ships u n t i l th e p i l o t s and s a i l ors begged him to go b rin g the p ro v is io n s quickly so th a t they could leave the p o r t. However, befo re he l e f t the s h ip s , he gave the p i l o t s in s tr u c tio n s about what to do i f Ix i Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. a Southern wind s tr u c k . Thus, although the two s h ip s , s i x ty people, and twenty horses were l a t e r l o s t in a t e r r i b l e h u r ric a n e , he could not be blamed f o r e i t h e r leaving the sh ips or fo r t h e i r lo s s . L a te r, when the exp e d itio n a rr iv e d in F lo rid a , Nar vaez asked his le ad ers t h e i r opinions about what to do. A lvar Nunez responded: . . . que me p a r e s c i a q por ninguna manera deuia dexar los nauios s in que primero quedassen en p uerto seguro y poblado: y que m irasse que los p il o to s no andauan c i e r t o s , n i se affirm auan en vna misma cosa, n i sabian a que p a r te e s ta u an , y q a llë d e desto los cauallo s no e s ta u â p a ra q en ningüa nec essid ad q se o fr e s c ie s s e nos pudiessemos aprouechar d e llo s , y q sobre todo esto yua- mos mudos y s in lengua, por dôde mal nos podiamos e n tê - der c5 los in d io s , n i saber lo q de l a t i e r r a q u e r ia mos, y q entrauamos por t i e r r a de que ninguna r e la c io n teniamos n i sabiamos de q s u e rte e r a , n i lo q en e l l a a u ia, n i de q gête esta u a poblada, n i a que p a rte d é l ia estauamos, y que sobre todo e s to no teniamos bastim en- to s p a ra e n t r a r adôde no sabiamos. (18-19) He gave s ix good reasons why the ex p e d itio n should not leave the ships and go in land , but Narvaez ignored th ese reasons and proceeded in lan d anyway. C e rta in ly Cabeza de Vaca had proven t h a t he could not be blamed for such an un w ise d e c is io n . Throughout th e n a rr a tiv e the auth or followed th i s procedure o f ex p lain in g why he made th e d ec isio n he d id, and, as a r e s u l t , he was able to show t h a t he was free o f any wrongdoing or in d i s c r e ti o n . Conclusions La r e l a c io n is s t i l l read tod ay, not only because of I x i i Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. i t s co n ten t, but also because of i t s form. Cabeza de V aca's n a r r a t iv e s k i l l l e f t a ch ro nicle o f p o s iti v e l i t e r ary value. The weakest s t y l i s t i c fe a tu re of th e book is i t s sen tence s tr u c t u r e , which a t times is c a re le s s and d i f f i c u l t to follow . This f a u l ty sentence s tr u c tu r e would seem to in d ic a te th a t the n a r r a t iv e was w r itte n h a s t i l y and not s u b jec ted to a c r i t i c a l re v is io n . I t was p o in te d out th a t ra r e ly is a g ene ra l statem ent made th a t is not s u b s t a n ti a te d w ith co n c re te i l l u s t r a t i o n s . This tendency fo r s u b s t a n ti a ti o n reveals t h a t the w r ite r was a w e ll-o rg a n iz e d , o bservant in d iv id u a l. He wanted h is book to be read and understood . There fo re , in order to make h is meaning c l e a r , he r e s o r te d to the use of com parisons, d e f i n iti o n s , and examples. This d e s ire fo r c l a r i f i c a t i o n of meaning is f u r th e r p ro of of his sense of o rg a n iz a tio n and o bserv atio n . Many novelesque techniques are used in th e ch ro n ic le . I t has a p lo t w ith an e x p o s itio n , an evolvement, a climax, and a denouement. Many c o n f l i c t s , v arious episodes of a novelesque n a tu r e , suspense, drama, c a ta s tr o p h e , and a c c i dent a l l c o n tr ib u te to the development o f the p l o t . The ch a ra c te rs and t h e i r growth and tr a n s i tio n s were d iscussed , along w ith the im portance o f the s e tt in g and the theme. The t i g h t , c i r c u l a r s t r u c t u r e of the s to r y , wherein ev e ry one is accounted fo r and what began in Spain ended in I x i i i Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. Spain, f u r th e r enhance the novelesque c h a ra c te r o f the n a r r a t iv e . Cabeza de Vaca's use of fig u re s of speech is perhaps the most outsta n d in g featu re of h is s t y l e . The n a r ra tiv e is a f a c t u a l account of what happened, but i t has l i t e r a r y value in la rg e p a r t because of th e se f ig u re s of speech. Examples o f r e i t e r a t i o n , r e p e t it io n , polysyndeton, en a l- la g e, e l l i p s i s , zeugma, a n t i t h e s i s , circu m lo cu tion, p a r a l le lis m , s im ile , synonymy, and a llu s io n were quoted and d i s cussed. The use of c e rta in sound p a tte r n s was p o in ted out and i t was s ta t e d th a t some of the a l l i t e r a t i o n employed d e f i n i t e l y served a s t y l i s t i c purpose. I t was f u r th e r r e marked t h a t sound probably influ en ced the choice of words. In a d d itio n , s e v e ra l cases of rhymed prose were p resen ted . The use o f so many figu res of speech is evidence th a t the author must have been e i th e r educated or w e ll-re a d or both. The vocabulary found in the n a r r a t iv e is common. The c h r o n ic le r took no sp ecial care to avoid the r e p e t it io n of a word, even though he might use i t s e v e ra l tim es. That he c e r t a in l y was capable of avoiding such r e p e t i t i o n is e v i dent when one considers the abundant use he made of synony my. The f a c t th a t many words are ofte n re p ea ted would seem to support the conclusion th a t the work was w r itte n ra p id ly and was no t re v ise d . Because La re la c io n is a u to b io g ra p h ic a l, s e v e ra l of the a u th o r 's p e rs o n a lity t r a i t s re v ea led in his w ritin g Ixiv Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. were d iscu ssed . The p rid e he f e l t f o r h is fam ily and fo r what he did is e v id e n t along w ith h is s tro n g d e s ire to p r e serv e his honor a t any p r ic e . N e v e rth e le s s , the t r a i t t h a t most endears him to the re a d e r is the b ro th e rly love and r e s p e c t t h a t he showed toward a l l men, the Indian as w ell as the S paniard. His optimism undoubtedly helped p reserv e him through th e long years he l i v e d among the In d ia n s, but i t was h is f a i t h in God, which r e s u l t e d in the In d ia n s' worship of the fo u r w anderers, t h a t e v e n tu a lly led him and h is companions back to Spanish t e r r i t o r y . His n a r r a t iv e re v e a ls him to be d esiro u s of some reward, and he seeks i t by inform ing th e King th a t a l l h is a c tio n s were c a lc u la te d to serve th e monarch and by ab so lv in g h im se lf o f any wrong doing or n e g lig en ce . I f we b e lie v e th e n a r r a t iv e , the au th o r made n o t one wrong d e c is io n d uring the e n t ir e nine y e a r s . The f i n a l o b serv atio n s of Cabeza de Vaca's s ty le are th e se : the p o s iti v e asp ects of h is s t y l e fa r outweigh the n e g a tiv e ; the n a r r a t iv e was w r i t t e n p rim a rily to be an a c count of what happened to the Narvaez e x p e d itio n and not as a work of l i t e r a t u r e , hence some of the f a u l ts th a t have been p o in te d o u t; because the n a r r a t i v e was p r im a r ily to be an account, the Spanish is sim ple and c o n v e rs a tio n a l; i f the miraculous h e a lin g s are d is co u n ted , the account is s tr a ig h tfo r w a r d and a u s te r e , u n p re te n tio u s and not given to o v erstatem ent ; f i n a l l y , the n a r r a t i v e is w r itte n su c c in c tly , Ixv Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. w ith almost a l l u nnecessary d e t a i l s and d ig re ss io n s e l im i n ated . S tyle is c e r t a in l y one of the im portant reasons why La r e la c io n has su rv iv ed and been read and enjoyed f o r over four c e n tu rie s . Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. La re la c io n y com entarios del gouernador A luar nunez cabeça de vaca, de lo acaescido en la s dos jornadas que hizo a la s In d ia s. Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. EL REY*. Por quanto por p a r te de vos* e l gouernador* Al uar nunez cabeça de vaca, vezino de la ciudad de Se u i l l a nos h e z is te s * re la c io n diziendo que vos au ia- 5 des* compuesto vn li b r e , i n t itu l a d o Relacion de lo que acaescio en las indias* en e l armada* de que vos yuades por gouernador*. Y que assimesmo auiades he- cho componer o tr o , in t i t u l a d o Comêtarios, que t r a ta n de la s condiciones de la t i e r r a , y costûbres de la 10 gête d é l ia . Lo quai era obra muy prouechosa p ara las personas que auian de p a s s a r aq uellas p a r t e s . Y p o r que e l vn l i b r e y e l o tro era* todo vna misma cosa, y conuenia que de los dos se h iz ie s s e vn volumen, nos s u p lic a s te s os diessemos li c e n c i a y fa c u lta d , p ara 15 que por diez o doze aiïos los pudiessedes* im prim ir y vender, a te n to e l prouecho y v t i l i d a d que d e llo se se - guia, o como la n u e s tr a merced fu esse. Lo quai v is to por los del n u e s tro consejo, juntamente con los d i- chos l i b r e s que de suse* se haze mencion, fue acorda- 20 do que deuiamos mandar dar e s ta n u e s tra cedula en la dicha razon: por la quai vos* dames li c e n c i a y f a cu lta d , n a ra que por tiempo de diez anos prim eros 1 EL REY) ZOR omit e n t ir e p r iv ile g e Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 3 s ig u ie n te s , que se cuenten del d ia de la fecha d esta n u e s tr a cedula en adelante, vos o quien v u estro poder o uiere*, podays imprimir y vender en e s te s nu estro s reynos los dichos lib r e s que de suse se haze mencion, 5 ambos en vn volumen : siendo primeramëte tassad o e l molde d e llo s por los del nu estro consejo: y ponien- dose e s t a n u e s tra cedula con la dicha ta s s a a l p r i n c ip le del dicho l i b r e , y no en o tr a manera. Y mandâ mes que durante e l dicho tiempo de los dichos diez 10 anos ninguna persona lo pueda im primir n i vender, sin te n e r e l dicho v uestro poder so pena que p ie rd a la im pression que a s s i h iz ie r e y v ë d ie re , y los moldes y aparejos con q lo h iz ie r e : y mas in c u r r a en pena de diez mil m arauedies*: los quales sean r e p a r t id o s , la 15 t e r c i a p a r te p ara la persona q lo acu sare, y l a o tra t e r c i a p a r te p ara e l juez que lo s e n te n c ia re , y l a o tr a t e r c i a p a rte para l a n u e s tra camara. Y mandamos a todas y q u alesq u ier n u e s tra s j u s t i c i a s , y a cada vna en su j u r i s dicion que guarden, cumplan y exeeutë 20 e s ta dicha n u e s tra cedula, y lo en e l l a co n ten id o : y c o n tra e l te n o r y forma d é l ia no vayan n i passen, ni c o n sië tan yr n i p assar por alguna manera, so pena de l a n u e s tra merced, y de diez mil marauedis para la n u e s tra camara, a cada vno que lo c o n tra r io h iz ie r e . 25 Fecha en la v i l l a de V allad o lid a veynte y vn dias del mes de Março. De mil y quinientos* y cinq uëta y Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. cinco an o s. La P r in c e s a * . 5 Por mandado de su Magestad, su a l t e z a en su nombre. F rancisco de Ledesma. 10 Prohemio. Sacra, C esarea, C ath o lic a, Magestad, Entre quantos p r in c ip e s sabemos aya auido en e l mûdo, ninguno pienso se p o d ria h a l l a r a quien c5 tan 15 verdadera volu ntad/ con ta n gran d i l i g e n c i a y desseo ayan procurado los hombres s e r u i r , como vemos q a v u e s tra magestad hazen oy. Bien c la ro se podra aqui conoscer, que e s to no s e r a s in gran causa y razon: n i son ta n ciegos lo s hombres, que a cieg as y s in 20 fundamëto todos s ig u ie s s e n e s te camino, pues vemos que no solo los n a t u r a le s a quiê* l a fe y su b jec iô o b lig a a hazer e s to , mas aun los e s tra n o s tra b a j an por h a z e rle s v e n ta ja . Mas ya que e l desseo y 10 Prohemio) OR omit e n t i r e Prohemio 17 podra) 1 _ pue de 22 a) Z omit Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 5 vo luntad de s e r u i r , a todos en e s to haga conformes, a llë d e l a v e n ta ja que cada vno pue de h az er, ay vna muy gran d i f f é r e n c i a no causada por culpa d e llo s : sino solam ente de l a fo rtu n a : o mas c i e r t o s in culpa 5 de n ad ie, mas por s o la v o luntad y juyzio de d i o s : donde nasce que vno s a ïg a con mas senalados s e r u ic io s que penso, y a o tro le suceda todo ta n al reu es, que no pueda m o strar de su p ro p o s ito mas te s t ig o que a su d il ig e n c ia : y aun e s ta queda a la s vezes tan encu- 10 b i e r t a , que no puede b o lu e r po r s i . De mi puedo de z i r , que en la jo rn ada que por mandado de v u e s tra ma g estad h ize de t i e r r a firm e, b ie n pense que mis obras y s e r u ic io s fueran ta n c laro s y m a n if ie s to s , como fu e ron lo s de mis antep assad o s* : y que no t u u i e r a yo ne- 15 c e ssid a d de h a b la r p ara s e r contado e n tre los que con e n te r a fe y gran cuydado adm inistran y tr a ta n los cargos de v u e s tr a magestad, y le s haze merced. Mas como n i mi consejo n i d il ig e n c ia aprouecharon para que aqu e llo a que eramos ydos fuesse ganado conforme 20 al s e r u ic io de v u e s tr a magestad, y por n u e s tro s pec- cados p e rm itie s se dios que de quâtas armadas a a q lla s t i e r r a s hâ ydo ninguna se v ie ss e en tan grandes p e l i - gros n i tu u ie s se ta n m iserable y d esastrad o f i n , no me quedo lug ar p ara hazer mas s e r u ic io d e s te * , que 5 mas) ^ sino Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 6 es t r a e r a v u e s tr a magestad re la c io n de lo q en diez aiïos q por muchas y muy e s tr a n a s t i e r r a s que anduue perdido y en cueros, p u diesse sab er y v e r, an si en e l s i t i o de la s t i e r r a s y p ro u in c ias y d is tâ c ia s d e lla s , S como en los m âtenimientos y animales que en e l l a s se c ria n , y la s d iu e rsa s costumbres de muchas y muy bar- baras n asciones con quiê conuerse y v i u i , y todas las o tra s p a r t ic u l a r id a d e s que pude alc a n ç a r y conoscer, que d e llo en alguna manera v u e s tr a magestad s e ra s e r - 10 uido: porque aunq la esperança q de s a l i r de entre e l lo s tu u e , siempre fue muy poca, e l cuydado y d i l i gencia siempre fue muy grande de te n e r p a r t i c u l a r me- moria de todo, p a ra que s i en algun tiempo dios nues tr o senor q u is ie s s e traerm e adonde agora es to y , pu- 15 d ie sse dar t e s t i g o de mi v o lü tad, y s e r u i r a v u estra magestad. Como l a re la c io n d e llo es auiso a mi pa- re s c e r no l i u ia n o , para los que en su nombre fueren a co n q u ista r aq u e lla s t i e r r a s : y juntam ente tr a e r lo s a conoscim iëto de l a verdadera fee y verdadero senor, y 20 s e r u ic io de v u e s tr a magestad. Lo quai yo e s c re u i con ta n ta c e r t in i d a d , que aunque en e l l a se lean a l gunas cosas muy nueuas, y para algunos muy d i f f i c i l e s de c r e e r , pueden s in dubda c r e e r la s : y c re e r por muy c i e r t o , que an tes soy en todo mas c o rto que larg o : y 1 diez) Z nueve 10 s a l i r ïïe) ^ omit de Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 7 b a s ta r a p ara esto auerlo yo o f f re s c id o a v u e s tra ma- g estad por t a l . A la qual su p lic o l a r e s c ib a en no- bre de s e r u ic io : pues e s te so lo es e l que vn bombre que s a l i o desnudo pudo sacar consigo. 5 C ap itu le primero: en q cuenta quado p a r t ie e l armada, y le s o f f i c i a l e s y gente que en e l l a yua. A diez y s ie t e dias del mes de Jun io de mil y 10 q u in ien to s y veynte y s i e t e p a r t i e del puerto de sant Lucar de Barrameda*, e l gouernador Pamphilo de Narua- ez*, con poder y mandado de v u e s tr a magestad para con- q u i s t a r y gouernar las p ro u in c ia s q e s ta n desde e l r i e de la s palmas* h asta el cabo de la f lo r id a * : las qua- 15 les son en t i e r r a firme*. Y l a armada que lleuaua eran cinco nauios: en les quales poco mas o menos y ria n sey s c ie n to s hombres. Los o f f i c i a l e s que lleuaua Cporque d e llo s se ha de hazer mencion) eran e s te s q aqui se nombrâ: Cabeça de vaca por th e so re ro y por 20 a lg u a z il mayor*, Alonso e n rriq u e z , cô tad o r, Alôso de s o l i s por fa to r* de v u e s tra magestad y por veedor*, yua vn f ra y le de la orden de s a n t F rancisco por 9 diez y s ie t e ) R s ie te 16 nauio s) R naos 17 sey s c ie n to s R sete c ie n to s 22 san t F rancisco) ^ senor s a n e t F rancisco Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. com issario que se llamaua fray Juan suarez* cô o tros quatre fra y le s de la misma orden: llegamos a l a i s l a de sancto Domingo,* dôde estuuimos casi q u aren ta y cinco dias proueyendonos de algunas cosas n e c e s s a r ia s , 5 senaladamente de c a u a llo s . Aqui nos f a l ta r o n de nues- t r a armada mas de cien to y quarenta hombres, que se q u isie ro n quedar a l l i por le s p a rtid o s y promessas que les de l a t i e r r a le s h iz ie ro n . De a l l i partim os y llegamos a Sanctiago* (que es puerto en l a i s l a de Cu- 10 ba*) donde en algunos dias que estuuimos e l gouernador se rehizo de g e n te / de armas/ y de c a u a llo s . Susce- dio a l l i que vn g e n t il hombre que se llamaua Vasco p o rcalle* vezino de l a v i l l a de la Trinidad* (que es en la misma y s l a ) * o fre s c io de dar al gouernador c i e r - 15 tos bastim entos q té n ia en la T rinidad: que es c ie n t léguas* del dicho puerto de Sanctiago. El gouernador con toda la armada* p a r t io para a l la : mas lleg ad os a vn puerto que se dize cabo de sancta Cruz* q es mitad del camino: p a r e s c io le que era bien e s p erar a l l i , y 20 embiar vn nauio q truxesse* aqllo s b a s tim e n to s : y p a ra esto mando a vn c a p itan Pantoja* q fuesse a l l a cô 1 suarez) ^ G utierrez 2-3 llegamos . . . Domingo) 0 en cuarenta y cinco dias lleg aro n a l a i s l a Bspanola 3-4 ca si qu aren ta y cinco) R quarenta 6 mas . . . hombres) 0 h a s ta ciento y cu a re n ta personas 9 que) Z omit Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 9 su nauio: y q yo para mas seg u rid a d fu esse cô e l ; y e l qdo cô q u atre n au io s, porq en l a y s la de sancto Do mingo auia côprado vn otro* n au io. Llegados cô e s te s dos nauios al p u erto de l a T rin id a d , e l c a p ita P â to ja 5 fue cô Vasco p o rc a lle a l a v i l l a , que es vna légua de a l l i para r e s c e b i r le s b a stim ëto s: yo quede en l a mar cô lo s p i l o t e s : le s quales nos dixeron q con l a mayor p r e s te z a q pudiessemos nos despachassemos de a l l i : porq aql e ra vn muy mal p u e rto , y se s o lia n p e rd e r mu- 10 chos nauios en e l : y* porq le que a l l i nos su sced io fue cosa muy sen alad a, me p a re s c io que no s é r i a fu e ra de p ro p o s ito y f in con q yo quise e s c r e u i r e s te camino c ô t a r l a aqui. Otro d ia de manana comêço e l tiê p o a dar no buena s e n a l, porq començo a l l o u e r , y e l mar 15 yua arrez ian d o ta n te , que aunque yo di l i c e n c i a a l a gête*que s a l i e s s e a t i e r r a , como e l l e s v ie ro n e l tiem - po que h a z ia , y que la v i l l a e s ta u a de a l l i vna légua, por no e s t a r al agua y f r i e q h a z ia , muchos se b o lu ie - rô a l n au io. En e s to vino vna Canoa de l a v i l l a en q 20 me tr a y â vna c a r t a de vn vezino de l a v i l l a , rogandome que me fuesse a l l a , y que me d arian los b astim ëto s que ou ie sse y n e c e s s a r ie s f u e s s e n : de le quai yo me escu- se, d iz iëd o que no podia dexar los n a u io s. A mediodia b o lu io l a Canoa con o tr a c a r t a , en que con mucha im- 25 p o rtu n id ad pedian le mesmo: y tra y a n vn ca u a llo en Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 0 que f u e s s e , yo di l a misma r e s p u e s ta que primero auia dado, dizien do que no d ex a ria los nau io s: mas los p i - lo to s y l a gente me rogaron mucho que fu esse, porque* die ss e p r i e s s a que los bastim entos se tru x e ss e n lo mas 5 p r e s to que pu diesse s e r , porque nos partiessem os luego de a l l i donde e l lo s esta u an , con gran temor que los nauios se auian de p erd er s i a l l i e s tu u ie s se n mucho. Por e s t a razô yo determine de y r a l a v i l l a , aunque prim ero que fuesse dexe proueydo y mandado a los p il o - 10 to s , q s i e l Sur cô q a l l i suelen p erd erse muchas ve- zes lo s nauios v entasse y se v ie ssen en mucho p e lig ro die ssen con los nauios al tr a u e s , y en p a r te q se s a l uasse l a gente y los c a u a llo s . Y con e s to yo s a l i , aunque qu ise s acar algunos* comigo por y r en mi compa- 15 n ia : los quales no q u is ie ro n s a l i r , diziendo que h a z ia mucha agua y f r i o , y l a v i l l a e s ta u a muy lexo s, que o tro d ia que e ra domingo s a ld r i a n con e l ayuda de dios a oyr m issa. A vna hora despues de yo s a li d o * , la mar començo a v e n ir muy b raua, y e l n o rte fue tan 20 r e z io , que n i lo s b a te le s osaron s a l i r a t i e r r a , ni pudieron dar en ninguna manera con lo s nauios al t r a ues por s e r e l v ie n to por l a proa: de s u e r te que con muy gran tr a b a jo con dos tiempos c o n tr a rio s y mucha agua que h a z ia es tu u ie ro n aquel d ia y e l domingo h a s ta 1 fuesse) ^ fuesse yo Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 1 la noche. A e s ta hora e l agua y l a tempestad començo a c r e s c e r ta n to , que no menos torm êta auia en e l pue b lo que en l a mar: porque todas la s casas y* y g le s ia s se cayeron, y e ra n e c e ss a rio q anduuiess-emos s i e t e o* 5 ocho hombres abraçados vnos con o tro s para podernos amparar que e l v ie n to no nos lle u a s s e : y andando en t r e los arboles* no menos temor teniamos d ello s que de la s c a sas, porque como e l lo s tambien cayan no nos ma- ta ss e n debaxo. En e s ta tem pestad y p e lig r o anduuimos 10 to da la noche, s in h a l l a r p a r te n i lu g a r donde media hora pudiessemos e s ta r seg uros. Andando en e s to oymos to d a l a noche, especialm ente desde e l medio d é l ia , mu cho estru endo y grande ruydo de b o ze s, y gran sonido de c a sc a u e le s, y de f la u ta s y tam b o rin o s: y o tro s 15 instru m en tos que duraron h a s ta la mahana q la to rm en ta cesso. En e s ta s p a rte s nunca o t r a cosa tan medrosa se v io , yo h iz e vna prouâça* d e l lo , cuyo testim o nio embie a v u e s tra magestad. El lunes por la manana baxamos al pu erto y no hallamos los n a u io s: vimos las boyas de- 20 l l o s en e l agua, adôde* conoscimos s e r p erd ido s, y an duuimos por la Costa por v er s i h allariam os algûa cosa d e llo s : y como ninguno hallassem os metimonos por los môtes, y andâdo por e llo s vn qu arto de légua de agua hallam os l a b a r q u i l l a de vn nauio p u e s ta sobre vnos 25 a rb o le s : y diez léguas de a l l i por l a c o sta se ha- l l a r ô dos personas de mi n au io , y c i e r ta s tapas de Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 2 caxas, y la s personas tan desfiguradas de lo s golpes de la s penas que no se podian conoscer, h a lla ro n s e tambien vna capa y vna colcha hecha pedaços, y ninguna o tr a cosa p a r e s c io . P erdieronse en los nauios s e s e n ta 5 personas y veynte ca u a llo s . Los que auian s a lid o a t i e r r a e l d ia que los nauios a l l i lle g a r o n , que s e ria n h a s ta tr e y n ta quedaron de los que en ambos nauios au ia. A ssi estuuimos algunos dias con mucho tra b a jo y n ec essid ad , porque l a p ro u is i on y mantenimientos que 10 e l pueblo te n ia se perdieron , y algunos ganados: la t i e r r a quedo t a l q e ra gran lastim a v e rla : caydos los arb o le s , quemados los montes todos s in hojas n i yerua. Assi passamos h a s ta cinco dias del mes de Nouiembre q llego e l gouernador con sus quatro nauios que tambien 15 auian passado gran torm enta, y tambien auian e s capado por auerse metido con tiempo en p a rte segu ra. La gen te que en e l lo s tr a y a y la que a l l i h a llo estau an ta n atemorizados de lo passado, que temian mucho to rn a rse a embarcar en in u iern o : y rogaron al gouernador que 20 lo passasse a l l i : y e l v is ta su voluntad y l a de los vezinos inuerno a l l i . Diome* a mi cargo de los nauios y de l a gente, p ara que me fuesse cô e l lo s a in u e rn ar al pu erto de Xagua*, que es doze léguas de a l l i , donde 4-5 s e s e n ta personas y veynte cauallo s) R mucha gente y mantenimiento 13 cinco) 0 cuatro Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. estuue h a s ta veynte dias del mes de Hebrero. C apitule segundo, como e l gouernador vino al puerto de Xagua, y truxo 5 consigo a vn p i l o t e . En e s te tiêp o lleg o a l l i e l gouernador cô vn v er- g â tin q en l a tr in id a d côpro, y tr a y a côsigo vn p il o te q se llamaua M iruelo*; au ia lo tomado, porq d ezia q s a b ia y auia estado enl* r i e de la s Palmas, y e ra muy 10 buen p i l o t e de toda la co s ta del n o rte . Dexaua tam bien côprado otro nauio en l a c o s ta de la Auana* en el q l qdaua por capitan Aluaro de l a cerda con quarenta hombres y doze de ca u a llo . Y dos dias despues que lle g o e l gouernador se embarco, y la gente que lleu au a 15 eran q u atrociento s hombres y ochêta cauallos en quatro nauios y vn vergantin. El p i l o to que de nueuo auiamos tomado metio los nauios por los b ax ios, que dizen de Canarreo*, de manera que otro d ia dimos en seco: y ansi estuuimos quinze dias tocando muchas vezes las 20 q u il la s de los nauios en seco: al cabo de los quales vna torm enta del Sur metio ta n ta agua en los baxios I veynte) 0 veinte y dos 8 dezia) ^ dezian I I la Auana) ^ Lixarte 13 doze de cauallo) 0 doce ca b allo s 18 Canarreo) R Canarco 19 quinze) R veinte y cinco 20 q u il la s ) Z t i l l a s Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 4 que podimos s a l i r , aunque no s in mucho p e l ig r o . P a r tid o s de aqui y llegados a G uaniguanico*, nos tomo o tr a torm enta q estuuimos a tiempo de perd ern o s. A cabo de c o rrie n te s * tuuimos o tr a donde estuuimos tr è s 5 d ia s . Passades e s te s doblames e l cabo de s a n t Anton*, y anduuimos con tiempo c o n tr a rio h a s ta ll e g a r a doze léguas de l a Hauana: y estando o tro d ia p a ra e n t r a r en e l l a nos tomo vn tiempo de Sur que nos a p a rté de la t i e r r a : y atrauessamos por l a c o s ta de l a F lo r id a , y 10 llegamos a l a t i e r r a , martes doze dias del mes de A b r il, y fuymos costeando l a v ia de l a F lo rid a : y jueues sancto* surgimos en l a misma c o s ta en la boca de vna baya* , a l cabo de l a quai vimos c i e r t a s casas y h a b ita c io n e s de in d io s. 15 C apitu le te r c e r o , como llegamos a la F lo rid a . En e s te mismo d ia s a li o e l côtado r Alôso e n r r i quez, y se puso en vna y s la q e s ta en l a misma baya: 20 y llamo a los in d i o s : los quales v in ie r ô y e s tu u ie rô cô e l buê pedaço de tiê p o , y por v ia de r e s c a te le d ie rô pescado y algüos pedaços de carne de venado. Otro d ia s ig u ie n te , que e r a v ie m e s s a n c to * , e l gouer nador se desembarco cô l a mas gête q en los b a t e le s q 13 baya) 0 b ah ia que e ra b a ja R b a h ia derecha 14 habitacT ones) 0 buhios Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 5 tra y a pudo sacar: y como llegamos a los b u ih io s* / o casas que auiamos v is to de los ind io s h allam oslas des amp aradas y s o la s , porq l a gente se auia ydo a q l la no che en sus Caiioas. El vno* de aqu ellos b u ihios e r a 5 muy grade que cab rian en e l mas de tr e z ie n t a s p e rs o nas: los o tro s eran mas pequenos: y hallamos a l l i vna so naja de oro e n tre la s red es. Otro d ia e l gouer nador leuanto pendones por v u e s tr a magestad y tomo la posse ssio n de l a t i e r r a en su r e a l nombre, y p re sen to 10 sus p ro u is io n e s, y fue obedescido por gouernador, como v u e s tra magestad lo mandaua. Ansimismo presentamos no so tro s las n u e s tra s ante e l , y e l las obedescio, co mo en e l l a s se co ntenia. Luego mando que toda l a o tr a gente desem barcasse*, y lo s ca u allo s que auian queda- 15 do, que no eran mas de q u aren ta y dos: porque los de- mas con la s grades torm entas y mucho tiempo que auian andado por la mar eran m u e rto s: y e sto s pocos que quedaron estauan tan fla c o s y f a tig a d o s , que por el pré s e n te poco prouecho podimos te n e r d e llo s . Otro dia 20 los ind ios de aquel pueblo v in ie ro n a n o s o tr o s : y aunque nos hablaron , como no so tro s no teniamos lengua, no los entendiam os: mas haziannos muchas senas y 3-4 l a gente se au ia ydo a q l la noche) R desembar- cando e l Gobernador, se huyeron todos de la s casas 5-6 mas de tr e z ie n t a s perso nas) 0 t r e s c ie n ta s p e r- 10 obedescido por gouernador) 0 admitido por t a l go bernador e ca p itan g ene ra l Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 6 amenazas, y nos p a re s c io que nos dezian que nos fue- ssemos de l a t i e r r a , y con e s to nos dexaron s in que nos h iz ie s s e n ningun impedimento, y e l lo s se fueron. 5 C ap itu le q u arto , como entrâmes por la t i e r r a Otro d ia ad e lan te e l gouernador acordo de e n t r a r por l a t i e r r a por d e s c u b r irla y ver lo q en e l l a au ia. Fuymonos cô e l , e l com issario y e l veedor y yo, cô 10 q re n ta h ôbres, y e n tre e l lo s seys de c a u allo : de los qles poco no podiamos aprouechar. Lleuamos l a v ia del n o rte h a s ta q a hora de v is p e ra s llegamos a vna baya muy grade* q nos p are s c io q e n trau a mucho por la t i e r r a , qdamos a l l i a q l la noche, y o tro d ia nos boluimos 15 dôde lo s nauios y gête e s ta u a . El gouernador mado q e l v e r g a tin fu esse costeado la v ia de la F lo rid a , y buscasse e l pu erto q M iruelo e l p i l o t o auia dicho q s a b ia , mas ya e l lo auia e rrad o , y no sab ia en q p a rte estauamos, n i adonde e ra e l puerto : y fuele mandado 20 al v e rg a n tin , que s i no lo h a l la s s e tra u e s s a s s e a l a Hauana, y buscasse e l nauio q Aluaro de la cerda t e n ia : y tomados algunos bastim entos nos v in ie s se n a 9 Fuymonos) ^ fuymosnos 9-10 Fuymonos . . . de c a u allo ) 0 envio e l governador s e is de ca b a llo e cu a re n ta hombres a pie 12 n o rte ) 0 N ordeste 17 puerto ) ^ puerro Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 7 b u scar. P artid o e l verg an tin tornamos a e n t r a r en la t i e r r a lo s mismos q primero cô algûa gête mas: y cos- teamos l a baya q auiamos h allad o , y andadas quatro l é guas, tomamos quatro in dio s, y mostramosle* maiz £a* 5 v er s i lo conoscia: porq h a s ta entoces no auiamos v is to sen al del*. Ellos nos dixero q nos ll e u a r i a dô de lo auia. Y a s s i nos lleuaro n a su pueblo, q es al cabo de la baya cerca de a l l i , y en e l nos m ostrarô vn poco de maiz, q aun no estau a p ara coge rse. A lli ha- 10 llamos muchas caxas de mercaderes de C a s t i l l a : y en cada vna de11as es ta u a vn cuerpo de hombre m uerto: y lo s cuerpos c u b ierto s cô vnos cueros de venados p i n t a dos. Al com issario le parescio que e s to e ra especie de y d o la tr ia , y quemo las caxas con lo s cuerpos. Ha- 15 llamos tambien pedaços de liê ç o y de pano* y penachos que p are s c ia n de la nueua Espana*. Hallamos tambien m uestras de oro. Por senas preguntamos a los indios* de adonde auian auido aquellas cosas. Senalaronnos q 4 quatro) 0 tr è s R omit 4 mostramosle) Z mostramosles 10 muchas caxas de mercaderes de C a s t i l l a ) 0 algunas c a jas de C a s t i l l a grandes R areas 12-13 cueros de venados pintados) 0 cueros pin tados 13-14 Al com issario . . . cuerpos) 0 p a r e s c i o le s al com isario e f r a i l e s que aquëTlos eran i d o l â tr a s , e los hizo e l gouernador quemar 15 pedaços de liê ç o y de pano y penachos) ^ omit f i r s t y 0 pedazos de zapatos e lie n z o , e Je pano e h ie r r o alguno 16 p arescian ) Z p arescian se r Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 8 muy lexos de a l l i auia vna p ro u in c ia q se dezia Apala- che*, en l a qual auia mucho oro; y hazian sena de auer muy gran cantidad de todo lo que nosotros estim a- mos en algo. Dezian que en Apalache auia mucho. Y 5 tomando aquellos indios por gu ia, partim os de a l l i : y andadas diez o doze léguas hallamos o tro pueblo de quinze casas, donde au ia buen pedaço de maiz sembrado, que ya esta u a para cogerse: y tambien hallamos alguno que es ta u a ya seco. Y despues de dos dias que a l l i 10 estuuimos nos boluimos donde e l contador y la gente y nauios estauan, y contamos al contador y p ilo to s lo que auiamos v is to , y la s nueuas que los indios nos auian dado. Y otro d ia que fue primero de Mayo, el gouernador llamo aparte al co m issario y al côtador y 15 al veedor y a mi y a vn m arinero q se llamaua B a rto lo mé fernadez y a vn escriuano que se d ezia Hieronymo de a la n iz , y a s s i ju tos nos dixo q te n ia en voluntad de e n t r a r por la t i e r r a adê tro , y los nauios se fuessen costeando h a s ta que lle g a s s e n a l p u erto , y que los p i - 20 lo to s dezian y creyan que yendo la v ia de Palmas, e s tauan muy cerca de a l l i : y sobre e s to nos rogo le diessemos n u estro p a re s c e r. Yo respondia que me 1-2 Apalache) Z Apalachen 4 Apalache) Z Falachen 7 quinze) 0 doce o quince casas 9 ya) Z omit 20 la) “ Z“ 5“ Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 9 p a r e s c ia q por ninguna manera deuia dexar los nauios s in que prim ero quedassen en p u erto seguro y poblado: y que m irasse que los p il o to s no andauan c i e r t o s , n i se affirm auan en vna misma cosa, n i sabian a que p a r te 5 e s ta u an , y q a llê d e desto los ca u a llo s no e s ta u â p a ra q en ningüa n e c essid ad q se o f r e s c ie s s e nos p u d ie s s e mos aprouechar d e llo s , y q sobre todo e s to yuamos mu- dos y s in lengua, por dôde mal nos podiamos en të d e r cô los in d io s , n i saber lo q de l a t i e r r a queriamos, y q 10 entrauamos por t i e r r a de que ninguna r e la c io n teniamos n i sabiamos de q s u e rte e ra , n i lo q en e l l a au ia, n i de q gête e s ta u a poblada, n i a que p a r te d é l ia e s ta u a mos, y que sobre todo es to no teniamos b astim entos p a ra e n t r a r adôde no sabiamos. Porq v is to lo que en los 15 nauios au ia , no se podia dar a cada hombre de racio n p ara e n t r a r por la t i e r r a mas de vna l i b r a de vizcocho y o tr a de to c in o : y que mi p a re s c e r e r a que se deuia embarcar y yr a buscar p u erto y t i e r r a que fuesse me- j o r p ara p o b la r, pues lo q auiamos v is to en s i e ra tan 20 despoblada y tan pobre, quanto nunca en aq u e lla s p a r te s se au ia h a llad o * . Al com issario le p arescio * todo lo c o n t r a r io , diziendo que no se au ia de em barcar, s i - no que yendo siempre h a z ia l a c o s ta fuessen en busca del p u e rto , pues los p il o to s dezian que no e s t a r i a 15 racio n ) Z razô 20-21 p a r t e s j 1 _ p a tte s Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 2 ) sino diez o quinze léguas de a l l i l a v ia de Panuco*: y que no e ra p o s sib le yëdo siempre a l a c o sta que no topassemos con e l , porq dezian q e n tra u a doze léguas adentro por la t i e r r a , y q los prim eros q lo h a lla s s e n 5 esperassen a l l i a los o tr o s , y que em barcarse e ra tê - t a r a d io s, pues desque* partim os de C a s t i l l a t antes tra b a jo s auiamos passado, ta n ta s torm entas, ta n ta s perdid as de nauios y de gente auiamos te n id o h a s ta ll e g a r a l l i : y q por e s ta s razones e l se deuia de y r 10 por luengo de co sta h a s ta ll e g a r a l p u e r t o : y que los otro s nauios con la o tr a gente se y r ia n l a misma v ia , h a s ta ll e g a r a l mismo p u e rto . A todos los q a l l i e s tau a p are s c io bien que es to se h iz ie s s e a s s i, saluo al escriuano que dixo que prim ero que desamparasse los 15 nauios los deuia de dexar en puerto conoscido y segu ro , y en p a rte que fuesse poblada, que e s to hecho po- d r ia e n t r a r por la t i e r r a adentro y h azer lo que le p a r e c ie s s e . El gouernador sig u io su p a r e s c e r y lo que los o tro s le consejauan*. Yo v i s t a su determ inacion 20 re q u e r ile de p a rte de v u e s tra magestad q no dexasse los nauios sin que quedassen en puerto y seguros, y ansi lo pedi por te stim o nio al escriu an o que a l l i t e niamos. El respondio q pues e l se conformaua con e l I diez o quinze) 0 quince I I nauios) omit 12 q) Z otro s 20 dexasse) ^ dexassen Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 2 1 p a re s c e r de lo s mas de los otro s o f f i c i a l e s y comi s s a r i o , que yo no era p a rte p ara h a z e rle es to s reque- rim ie n to s: y p id io al escriu an o le d ie ss e por t e s t i monio, como por no auer en a q u e lla t i e r r a mantenimien- 5 to s para poder p o b la r, n i p u erto p ara los nauios l o uant aua el pueblo q a l l i auia assentado , y yua con e l en busca del p u erto y de t i e r r a que fuesse m ejor. Y luego mando a p e rc e b ir l a gente que au ia de y r con e l , que se proueyessen de lo que era m enester p ara la j o r - 10 nada. Y despues desto proueydo en p re s e n c ia de los q a l l i estauan me dixo: que pues yo ta n to esto ru a u a y tem ia la e n tra d a por la t i e r r a , que me quedasse y to - masse cargo de los n au io s, y l a gente que en e llo s quedaua y p o b la sse s i yo lle g a s s e prim ero que e l . Yo 15 me escuse d esto . Y despues de s a lid o s de a l l i aq u e lla misma ta r d e , diziend o que no le p a r e s c i a que de nadie se podia f i a r a q u e llo , me embio a d e z ir que me rogaua que tomasse cargo d e llo . Y viendo que importunandome tâ to * yo to d a v ia me escusaua: me preg unto, que era la 20 causa por* que huya de a c e p ta llo * . A lo qual respon- d i, que yo huya de encargarme de aq u e llo , porque té n ia por c i e r to y s a b ia que e l no au ia de ver mas los n a uios n i los nauios a e l: y que e s to en te n d ia viendo que tan s in ap a re jo se entrauan por la t i e r r a a d e n tr o : 25 y que yo q u e ria mas auenturarme al p e lig ro que e l y los o tro s se auenturauan, y p a s s a r por lo que e l y Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 2 2 e llo s p a ssasse n , que no encargarme de los nauios, y dar ocasion que se d ixe sse, que como a u ia contradicho la en tra d a me quedaua por temor, y mi h on rra anduuie- sse en d is p u ta : y que yo q u eria mas a u e n tu rar la vid a 5 que poner mi h on rra en e s ta c ô d iciô . El viêdo q comi go no aprouechaua, rogo a o tro s muchos q me h ablassen en e l l o y me lo rogassen: a los quales respondi lo mismo que a e l : y ansi proueyo por su te n ie n te p ara q qdasse en los nauios a vn alcald e q tra y a , q se llama- 10 ua C arauallo. C apitule c in c o : como dexo los nauios e l gouernador. Sabado prim ero de mayo e l mismo d ia que e sto au ia 15 passado mando dar a cada vno de los que auiâ de yr cô e l dos li b r a s de vizcocho, y media l i b r a de to zino : y ansi nos partim os para e n tr a r en la t i e r r a . La suma de to da l a gête q lleuauamos, e râ tr e z i ë t o s h ô b re s , en e llo s yua e l com issario fray Juâ su arez, y o tro fra y le 20 q se dez ia fra y Juâ de p aies*, y tr è s c le rig o s y los o f f i c i a l e s . La gente de cau allo que con e s to s yuamos, eramos q u aren ta de ca u allo : y ansi anduuimos con aquel bastim ento que lleuauamos quinze dias s in h a l l a r 14 Sabado prim ero de mayo) 0 otro d ia 16 dos li b r a s de vizcocho) ü una l i b r a de pan 23 lleuauamos) ^ lleuamos Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 2 3 o tr a cosa que comer, saluo palm itos de la manera de los d e l A ndaluzia. En todo e s te tiê p o no hallamos I n dio ningüo n i vimos casa n i poblado: y al cabo l l e g a mos a vn rio* que lo passamos con muy gran tra b a jo a 5 nado y en b a ls a s : detuuimonos vn d ia en p a s s a rlo , que t r a y a muy grâ c o r r i ê t e . Passades a l a o tr a p a rte sa- lie r o n a n o sotros h a s ta dozientos in d io s poco mas o menos: e l gouernador s a lio a e l l o s , y despues de aue rlo s hablado por s e n a s : e l lo s nos senalaro n de 10 s u e r te q nos ouimos de reb o lu er con e l l o s : y p ren d i- mos cinco o seys y e s to s nos lle u a ro n a sus casas, que estauan h a s ta media légua de a l l i : en la s quales h a llamos gran ca n tid ad de Maiz, q e s ta u a ya para coger se: y dimos i n f i n i t a s gracias a n u e s tro senor por 15 auernos so co rrid o en tan gran n ec essid ad : porq c i e r - tamente como eramos nueuos en lo s t r a b a jo s , allend e del casancio que trayamos veniamos muy fatig ad o s de hambre: y a tercero * dia que a l l i llegamos nos ju n ta - mos e l contador y veedor, y com issario y yo: y roga- 20 mos al gouernador que embiasse a b u scar l a mar por ver s i h allariam o s p u e rto , porque los in d io s dezian que la 5 y en b a lsa s) 0 omit 6 a la ) ^ al 7 doziento s) R omit 11 cinco o seys) R omit o seys 18 hambre) ^ hambres 19 e l contador y veedor, y com issario y yo) 0 los o f i c i a l e s e los f r a i l e s Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 2 4 mar no esta u a muy lexos de a l l i . El nos respondio que no curassemos de h a b la r en aquello porq esta u a muy l e xos de a l l i . Y como yo era e l que mas le importunaua, dixome que me fuesse yo a d e s c u b r irla , y que buscasse 5 p u e rto , y que auia de yr a p ie con q u arenta hombres, y an si otro d ia yo me p a r t i con el c a p itan Alonso del C a s ti llo , y con quaren ta hombres de su compania, y a s s i anduuimos h a s ta hora de mediodia que llegamos a vnos p la cele s* de l a mar q p a re s c ia que entrauan mucho 10 por l a t i e r r a : anduuimos por e l lo s h a s ta legua y me d ia con e l agua h a s ta la m itad de l a p ie rn a , pisando por encima de hostio n e s: de los quales rescebimos mu chas c u c h illad as en los p ie s , y nos fuerô causa de mu cho tr a b a jo , h a s ta que llegamos en e l rio que primero 15 auiamos atrau essa d o , que e n trau a por aquel mismo an con. Y como no lo podimos p a s s a r por e l mal aparejo que p ara e l l o teniamos, boluimos al r e a l y contamos al gouernador lo que auiamos h a lla d o : y como era menes t e r o tr a vez p assar por e l mismo lu g a r que primero lo 20 auiamos passado para que aquel ancon se descubriesse b ie n , y viessemos s i por a l l i auia puerto : y otro dia mando a vn cap itan que se llamaua V alençuela que con s e s e n ta hombres y seys de c a u allo p assasse e l r io , y 4 me fuesse) ^ omit me 10-11 legua y media) 0 dos léguas 12 h o stio n e s) 0 o s tia r e s 23 sesen ta ) 0 cu arenta Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 2 5 fuesse por e l abaxo h a s ta l l e g a r a la mar, y b uscar s i auia p u erto: e l qual despues de dos d ias que a l l a e s - tuuo b o lu i o , y dixo que e l auia d escu b ierto e l ancon, y que todo era baya baxa h a s ta la r o d i l l a , y q no se S h a lla u a p u erto: y que auia v is to cinco, o seys ca- noas de indios que p assauâ de vna p a r te a o tr a , y que lleu au an puestos muchos penachos. Sabido esto otro d ia partim os de a l l i yendo siempre en demanda de aque l l a p ro u in c ia que los in dio s nos auian dicho Apalache, 10 lleuando por guia lo s que d e llo s auiamos tomado: y a s s i anduuimos h a s ta diez y s i e t e de Junio que no h a llamos Indios que nos osassen e s p e ra r. Y a s s i s a li o a n oso tro s vn senor que le tr a y a vn in d io a euestas cu- b ie r to de vn cuero de venado p in tad o , tra y a consigo 15 mucha g e n te : y del ante del veniâ tahendo vnas f la u ta s de cana: y a s s i lle g o do* es ta u a e l gouernador, y es - tuuo vna hora con e l : y por senas le dimos a entender que yuamos a Apalache: y por la s que e l hizo nos p a re s c io que era enemigo de los de Apalache, y que nos 20 y r ia a ayudar co n tra e l . Nosotros le dimos cuentas y caxcaueles y o tros r e s c a t e s , y e l dio a l gouernador e l cuero que tr a y a c u b ie rto , y a s s i se b o lu i o : y noso tr o s le fuymos siguiendo por la v ia que e l yua. 9 dicho) Z dicho de 9 A palacheJ ^ Apalachen R Palachen 18 Apalache) Z Palachë 19 Apalache) ^ Apalachen Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 2 6 A quella noche llegamos a vn rio * , e l qual era muy hôdo y muy ancho, y la c o rr ie n te muy r e z i a , y por no a t r e - uernos a p a s s a r , con b a lsa s hezimos vna Canoa para e l lo y estuuimos en p a s s a rlo vn d ia : y s i los indios 5 nos q u i s i e ran o ffen d er, bien nos p udieran e s to ru a r e l passo, y aun con ayudarnos e l lo s tuuimos mucho t r a b a jo . Uno de ca u allo que se d ez ia Juan velazquez n a tu r a l de C u ellar por no es p e ra r e n tr e en e l r io : y la c o r rie n te como e ra r e z i a lo d e rrib o del c a u allo y se 10 a sio a la s r i e n d a s , y ahogo a s s i y a l c a u a llo : y aq u ellos in dios de aquel senor que se llamaua Dulchan- c h e lli n h a lla r o n e l c a u a llo , y nos dixeron donde h a llaria m o s a e l por e l r io abaxo: y a s s i fueron por e l , y su muerte nos dio mucha pena, porque h a s ta en- 15 tonces ninguno nos auia f a lta d o . El c a u allo dio de cenar a muchos a q u e lla no che. Passades de a l l i , o tro d ia llegamos a l pueblo de aquel senor, y a l l i nos em bio maiz. A quella noche donde yuan a tomar agua nos flech aro n vn c h r i s t ia n o , y quiso dios que no lo h i r i e - 20 ro n * : o tro d ia nos partim os de a l l i s in que indio ninguno de los n a tu r a le s p a r e s c ie s s e , porque todos auian h u id o : mas yëdo n u estro camino p a re s c ie ro n i n dios : los quales venian de guerra: y aunque noso tro s los llamamos no q u isie ro n b o lu e r n i e s p e ra r, mas antes 8 en e l r io ) ^ enl r io cô su ca u allo 21 n a tu r a le s ) ^ n a tu rn le s Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 2 7 se r e t i r a r o n siguiendonos por e l mismo camino que l l e uauamos. El gouernador dexo vna ce lada de algunos de ca u allo en e l camino, que como p assaron s a li e r ô a e l lo s y tomaron tr è s o quatro in d io s , y estos lleuamos 5 por guias de a l l i a d e lan te : los quales nos lle u a ro n por t i e r r a muy tr a b a jo s a de andar, y m arau illo sa de v er, porque en e l l a ay muy grandes montes, y lo s arb o le s a m a ra u illa a l t o s , y son ta n to s los que e s ta n c a y dos en e l suelo que nos embaraçauan e l camino: de 10 s u e r te que no podiamos p a s s a r s in rodear mucho y con muy gran tr a b a jo : de lo s que no estauan caydos, mu chos estau an hendidos desde a r r i b a hasta abaxo de r a yes q en aq u e lla t i e r r a caen, donde siempre ay muy grandes term etas y tê p e s ta d e s . Con este tr a b a jo cami- 15 names h a s ta vn d ia despues de sa n t Juan* que llegamos a v i s t a de Apalache, s in que los ind io s de l a t i e r r a nos s i n t i e s s e n * : dimos muchas g ra c ia s a dios por v e r - nos tan cerca d el, creyendo que e ra verdad lo que de a q u e lla t i e r r a nos auian dicho, que a l l i se acab aria n 20 los grandes tra b a jo s que auiamos passado, a s s i por e l male y la rgo camino p a ra andar, como por la mucha ham bre q auiamos p a d e sc id o : porque aunque algunas vezes hallauamos maiz, la s mas andauamos s ie t e y ocho léguas 16 Apalache) ^ Apalachen 20 los grandes tr a b a jo s ) ^ n u e s tro s tra b ajo s grandes 23 s i e t e y ocho) ^ s i e t e o ocho 0 cuatro o cinco jornadas Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 2 8 s in to p a r lo : y muchos auia e n tre n o s o tro s , que a l l e n de del mucho cansancio y hambre, lleu au an hechas 11a- gas en la s espaldas de ll e u a r la s armas a c u e s t a s , sin o tra s cosas que se o fre s c ia n . Mas con vernos llegados 5 donde desseauamos, y donde tâ to mantenimiento y oro nos auian dicho que auia, parescionos que se nos auia q u itad o gran p a r te del tra b a jo y cansancio. C ap itulo seys, como llegamos 10 a Apalache. Llegados que fuemos a v i s t a de Apalache, e l go uernador mando que yo tomasse nueue de ca u allo y cin- quenta peones y e n tra s se en e l pueblo: y ansi lo aco- metimos e l veedor y yo: y entrados no hallamos sino 15 mugeres y muchachos, que los hombres a la sazon no e s tauan en e l pueblo : mas de ay a poco andando nosotros por e l ac u d iero n * , y començaron a p e le a r flechand ono s, y mataron e l c a u allo del veedor, mas a l f in huyeron y nos dexaron. A lli hallamos mucha ca n tid ad de maiz que 20 e s ta u a ya p a ra c o g e rs e : y mucho seco que te n ia n ence- rrad o . Hallamosles muchos cueros de venados: y entre e l lo s algunas mantas de h ilo pequenas y no b uenas, con que la s mugeres cubren algo de sus perso n as. Tenian muchos vasos p ara moler maiz. En e l pueblo auia 11 Apalache) ^ Apalachen R Palachen Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 2 9 q u a rê ta casas pequenas y e d ific a d a s baxas y en lugares abrigados por temor de la s grandes tempestades que continuamente en a q u e lla t i e r r a su elen auer. El e d i- f i c i o es de p a ja y e s ta n cercados de muy espesso mon- 5 te y grandes arboledas y muchos p ie la g o s de agua, don de ay ta n to s y tan grandes arb o les caydos que embara- çan y son causa que no se puede por a l l i andar s in mu cho tr a b a jo y p e lig r o . 10 C apitulo s i e t e : de l a manera que es l a t i e r r a . La t i e r r a por la mayor p a r te desde donde desem- barcamos h a s ta e s te pueblo y t i e r r a de Apalache es l l a n a , el suelo de arena y t i e r r a firm e, por toda e l l a 15 ay muy grandes arboles y montes c la r o s , dôde ay noga- l e s / y la u r e le s / y o tro s q se llamâ liq u id â b a re s/ ce- dro s/ s a u in a s/ y e n z in a s / y p in o s / y r o b le s / palm itos baxos de l a manera de los de C a s t i l l a . Por toda e l l a ay muchas lagunas grades y pequenas algunas muy tra b a - 20 jo sas de p a s s a r , p a rte por l a mucha hondura, p a rte por ta n to s arboles como por e l l a s es ta n caydos. El suelo d é lia s es arena: y las que en l a comarca de Apalache 13 Apalache) ^ Apalachen 14 t i e r r a firme) ^ t i e s t o y firme 16 liq u id â b a re s) ^ laqdâbares 18 de C a s ti lla ) 0 del A ndalucîa 22 Apalache) ^ Apalache Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 3 0 hallamos son muy mayores* que la s de h a s ta a l l i . Ay en e s ta p ro u in c ia muchos m aizales: y la s casas esta n tan esparzid as por e l campo de l a manera que esta n las de los Gelues*. Los animales que en e lla * vimos son 5 venados de tr è s maneras/ conejo s / y l i e b r e s / o sso s/ y le on es/ y o tra s s alu a g in as: e n tre los quales vimos vn animal que tr a e los h i j os en vna b o is a que en la ba- r r i g a tie n e : y todo e l tiempo q son pequenos los tr a ë a l l i h a s ta q sabë b uscar de corner: y s i acaso e s ta 10 fu era buscâdo de comer, y acude gëte l a madré no huye h a s ta q los ha recogido en su boisa* . Por a l l i la t i e r r a es muy f r i a , tie n e muy buenos p a s te s p ara gana dos: ay aues de muchas m aneras: ans ares en gran can tid a d / p a to s/ anades/ patos r e a l e s * , d o r a le s , y garço- 15 ta s y garças, p e r d i z e s : vimos muchos halco n es, ne- b l i s , gauilanes esm erejones, y o tra s muchas aues. Dos oras despues que llegamos a P alache, lo s Indios que de a l l i auian huydo vin iero n a n o sotros de paz, p id iend o- nos a sus mugeres y h i j os : y n o so tro s se los dimos, 20 saluo que e l gouernador detuuo vn Cacique d e llo s con s ig o , que fue causa por donde e l lo s fueron 3 tan) ^ omit 3 la s) Z los 4 los Gelues) R Vizcaya 4 animales) ^ anima 16 aues) 0 palomas . . . papagayos de d iv e rsa s maneras 17 oras) ZO dias 17 PalacheT" ^ Apalachë Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 3 1 e s c a n d a liz a d o s : y luego otro d ia bo lu iero n de gue r ra * : y con ta n to denuedo y p r e s te z a nos acometieron que lle g a ro n a nos poner* fuego a la s casas en que e s tauamos : mas como salimos huyeron y acogieronse a las 5 lagunas que te n ia n muy cerca: y por e s to y por los grandes m aizales que auia no le s podimos hazer dano, saluo a vno que matamos. Otro d ia s ig u ie n te o tro s i n d ios de o tro pueblo que es ta u a de la o t r a p a rte v i n i e ron a n o s o tro s , y acometierônos de la mesma a r t e que 10 lo s p rim e ro s : y de l a mesma manera se escaparon, y tambien murio vno d e llo s . Estuuimos en e s te pueblo veynte y cinco dias en que hezimos t r è s en tradas por l a t i e r r a , y hallam o sla muy pobre de g ente, y muy mala de andar por los malos passos y montes y lagunas que 15 t é n ia . Preguntamos al Cacique q le s auiamos detenido y a los o tro s in dios q trayamos cô n o sotros q eran v e zinos y enemigos d e llo s , por l a manera y poblacion de l a t i e r r a y l a c a lid a d de la gente, y por los bastim ê- to s y todas las o tra s cosas d é l ia . Respôdierônos cada 20 vno por s i , q e l mayor pueblo de toda a q l la t i e r r a era a q l Apalache: y q a d e lâ te auia menos g ëte, y muy mas pobre q e l l o s : y que la t i e r r a era mal poblada, y los moradores d é l ia muy r e p a r t i d o s : y q yendo ad e lâte 7 vno) 0 dos o t r è s 12 veynte y cinco) 0 v e in te e s e is 14 malos) Z muy malos 21 A palacheJ ^ Apalache Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 3 2 auia grades lagunas y espesura de m otes, y grandes de- s i e r t o s y despoblados. Pregütamosle* luego por la t i e r r a q esta u a h az ia e l Sur q pueblos y mâtenimiêtos té n ia : dixeron que por a q u e lla v ia yendo a la mar 5 nueue jo rnadas: auia vn pueblo que llamauâ Aute*, y los in d io s del te n ia n mucho maiz, y que te n ia n f r i s o - le s y calab aç as, y que por e s t a r tâ ce rc a de la mar alcançauan pescados, y que e s te s erâ amigos suyos. Nosotros v i s t a l a pobreza de la t i e r r a y las malas 10 nueuas que de la poblacion y de todo lo demas nos da- uan, y como los ind ios nos hazian co ntinua g u erra h i- riêdonos la gëte y los ca u allo s en los lugares donde yuamos a tomar agua, y e s te desde las lagunas, y t â a su salu e que no los podiamos ofender, porque metidos 15 en e l l a s nos flech au an , y mataron vn senor de Tescu- co*; que se llamaua don Pedro*, que e l com issario 11e- uaua consigo, acordamos de p a r t i r de a l l i y yr a bus- ca r l a mar, y aquel pueblo de Aute que nos auian d i- cho, y a s s i nos partîm es a cabo de veynte y cinco dias 20 que a l l i auiamos lleg ad o . El primero* d ia passâmes aq u e llas lagunas y passes s in ver indio ninguno: mas 3 h azia) ^ g az ia 4 via) ^ auia 5 nueue) ^ mueve 0 echo 5 au ia . . . Aute) ^ y q a l l i auia vn pueblo que 11aman Aute 0 h abia un pueblo que se dice Aute R y que hab ia un pueblo dicho Ante 7 calabaças 0 omit 15-16 TescucoJ ^ Tesaico 0 Nueva Espana Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 3 3 a l s e gundo dia llegamos a vna laguna de muy mal passe, porque daua e l agua a los pechos, y au ia en e l l a mu- chos arboles caydos. Ya que estauamos en medio d é lia nos acometieron muchos indios q estauan abscondidos* 5 d e tr a s de los arb o les porque no lo s viessem os, otro s esta u an sobre los caydos: y començaronnos a f le c h a r, de manera que nos h ir i e r o n muchos hôbres y ca u allo s y nos tomaron l a gu ia que lleuauamos antes que de la l a guna saliessem o s: y despues de s a lid o s d é l ia nos to r - 10 narô a s e g u ir queriendonos e s to r u a r e l passe, de ma n e ra que no nos aprouechaua s a li r n o s afu e ra n i h azer- nos mas f u e rte s y qu erer p e le a r con e l l e s que se me- t i a n luego en l a laguna, y desde a l l i nos h erian la gente y ca u a llo s . V isto e s te e l gouernador mande a 15 lo s de ca u allo que se apeassen, y le s acometiessen a p ie . El contador se apeo con e l l e s , y a s s i los acome ti e r o n : y todos e n traro n a b u e lta s en vna laguna, y a s s i le s ganamos e l p a s s e . * En e s t a r e b u e lta eue a l - gunos de los n u e s tro s h e rid o s, que no le s v a lie ro n 2 0 buenas armas que lle u a u a n : y eue hombres e s te d ia que ju ra ro n que auiâ v is to dos ro bles cada vno d e llo s tan gruesso como la p ie rn a por baxo passades de p a rte a p a r t e de las flé ch as de los i n d i o s : y e s te no es ta n te de m a ra u illa r v i s t a l a fu erça y mana con que las 15 de cau allo ) ^ de a ca uallo Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 3 4 echan: porque yo mismo v i vna f le c h a en vn pie de vn alamo, que en trau a por e l vn xeme. Quatos indios v i- mos desde l a F lo rid a a q u i, todos son fle c h e ro s , y como son tan crescid o s de cuerpo y andan desnudos, desde 5 lexos pareseen g ig a n te s . Es gente a m a ra u illa bien dispues t a , muy enxutos/ y de muy grandes fuerças y l i - gereza. Los arcos que vsan son gruessos como el b ra - ço, de onze o doze palmos de la rg o , que flechan a do- zien to s p asses con tan gran t i e n t o que ninguna cosa 10 y e rra n . Passades que fuymos d este p asse, de ay a vna légua llegamos a o tr a de l a misma manera; salue que por s e r tan la r g a que duraua media légua era muy p ee r, e s te passâmes librem ente y s in estoruo de in dio s, que como auian gastado en e l primero toda la municion q de 15 flé ch as te n ia n , no quedo con q osarnos acometer. Otro d ia s ig u ie n te passando o tro semeja n te p a s s o , yo h a l le r a s tr o de gente que yua a d e lâ te , y di auiso dello al gouernador q venia en l a re ta g u a rd a * : y ansi aunq los in dio s s a l i e r ô a n o s o tro s , como yuamos apercebidos no 20 nos pudierô o ffen d er. Y s a lid o s a lo llan o fuerônos to d a v ia s ig u ië d o , boluimos a e l l e s por dos p a rte s , y matamosles dos in dio s y h irieronm e a mi, y dos o tr è s c h r i s t ia n o s : y por acogersenos al môte no les podimos 4 tan) ^ omit 8 onze o doze) R echo a doce 22-23 dos 0 tr è s c h r is tia n o s ) 0 cinco a s eis espano- le s e algunos c a b a llé s Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 3 5 hazer mas mal n i dano. D esta s u e rte caminamos ocho d ia s: y desde e s te passo que he contado no s a lie r o n mas ind ios a n o sotros h a s ta vna legua a d e la n te , que es lu g a r donde he dicho que yuamos. A lli yendo n o sotros 5 por n u estro camino s a lie r o n in d io s, y s in s e r s en tid o s dieron en l a retag uard a: y a los g r it o s que dio vn muchacho de vn hidalgo de los que a l l i yuan que se llamaua Auel i a n e da: e l A uellaneda b o lu io y fue a so- c o r r e rlo s : y los indios le a c ertaro n con vna fle c h a 10 por el canto de la s c o ra ç a s , y fue t a l l a h e r id a , que passo c a si toda l a fle c h a por e l pescueço, y luego a l l i murio, y lo lleuamos h a s ta Aute*. En nueue dias de camino desde Apalache h a s ta a l l i llegam os. Y quan- do fuymos llegado s hallamos toda la gente del yda, y IS la s casas quemadas/ y mucho maiz/ y ca la b a ç a s / y f r i - s o le s , que ya todo esta u a p ara empeçarse a coger. Descasamos a l l i dos d i a s : y e sto s passad es, e l gouer nador me rogo que fuesse a d es c u b rir l a mar, pues los indios dezian que e s ta u a tan cerca de a l l i , ya en e s te 20 camino la auiamos d escubierto por vn r io muy grande que en e l hallam os, a quien auiamos pu esto por nombre e l rio de l a Magdalena*. V isto e s to , o tro d ia s i guiente* yo me p a r t i a d e s c u b r irla juntam ente con e l 1 dano) Z dano 4 lugar) Z e l lugar 12 nueiie) 0 ocho o nueve 13 Apalache]" ^ Apalache R Palachen Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 3 6 co m issa rio , y e l ca p ita n C a s t i l l o , y Andres do ran tes, y o tro s s i e t e de ca u allo y cin q u êta peones, y camina mos h a s ta hora de v is p e ra s q llegamos a vn ancô o en- tr a d a de l a mar, donde hallamos muchos h ostiones cô q 5 l a gente* holgo: y dimos muchas g racias a dios por auernos traydo a l l i . Otro d ia de manana embie* xx. hôbres a que conociessen l a co s ta y m irassen l a d isp o- s i c i ô d é l ia : los q les b o lu ie rô o tro dia en l a noche, d iz iëd o q a q llo s ancones y bayas e râ muy grades y en- 10 tr a u â tâ to por l a t i e r r a ad ëtro q esto ru a u â mucho £a d e s c u b r ir lo q qriamos y q l a c o s ta e sta u a muy lexos de a l l i . Sabidas e s ta s nueuas, y v i s t a l a mala d ispu - s i c i ô y ap a re jo q p ara d e s c u b rir l a c o sta por a l l i a u ia , yo me b o lu i a l gouernador: y qndo llegamos ha- 15 llam o sle enfermo con o tro s muchos: y l a noche passada los in d io s auiâ dado en e l l o s , y p uestolos* en g r a n d i ssime tr a b a jo por l a razon de la enfermedad q le s au ia sobreuenid o, tâ b ië le s auian muerto vn c a u a llo . Yo di cu ë ta de lo que auia hecho y de la mala d is p u s ic io n de 20 la t i e r r a . Aquel d ia nos detuuimos a l l i . 2 s i e t e ) 0 nueve 14-15 h allam o sle . . . muchos) 0 h a lla r o n al goberna- dor, y al contador y e l veedor caidos malos, e o tro s muchos 18-19 di cuëta) ^ di cu ë ta al gouernador Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 3 7 C ap itu le ocho, como partîm es de Aute. Otro d ia s ig u ië te partîm es de Aute, y caminamos 5 todo e l d ia h a s ta l l e g a r dôde yo au ia es ta d o . Fue e l camino en extreme tr a b a jo s o , porq n i los c a u allo s b as- tauan a l l e u a r los enfermes ni sablames q remedio po- n e r: porq cada d ia a d o le s c iâ , q fue cosa de muy grâ la stim a y d o lor ver la necessidad y tr a b a jo en q e s ta - 10 uamos. Llegados q fuymos, v is to e l poco remedio que p a ra y r a d e lâ te au ia , porq no au ia dôde, n i aunq lo o u ie ra l a gente p u d ie ra p assar ade lan te por e s t a r los mas enferm es, y t a i e s q pocos auia de quië se pudiesse auer algun prouecho. Dexo aqui de c ô ta r es to mas l a r - 15 go, porq cada vno puede p ë s a r lo q se p a s s a r ia en t i e r r a tan e s tr a n a y t â mala y tâ s in n ingun remedio de ninguna cosa, n i p a ra e s t a r ni p ara s a l i r d é lia : mas como e l mas c i e r to remedio sea dios n u e s tro sen o r* , y deste nunca desconfiam os: suscedio o t r a cosa que 20 agrauaua mas que todo e s to , que en tre l a gente de c a u a llo se començo l a mayor p a rte d e llo s a y r s e c r e ta - mente, pêsando h a l l a r e l lo s por s i remedio y desampa- r a r al gouernador y a los enferm os: los quales e s t a uan s in algunas fuerça s y poder. Mas como e n tre e llo s 25 au ia muchos h ijo sd a lg o y hombres de buena s u e r te , no q u is ie ro n que e s to p assasse s in dar p a r t e al Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 3 8 gouernador, y a los o f f i c i a l e s de v u e s tra magestad y como le s afeamos su p ro p o s ito , y le s pusimos d e lante e l tië p o en que desamparauan a su c a p itan y los que estauan enfermos, y s in poder: y a p a rta rs e sobre todo 5 d el s e r u ic io de v u e s tra magestad, acordaron de quedar, y que lo que fuesse de vno fuesse de todos, s in que ninguno desamparasse a o t r o . V isto esto por e l gouer nador los llamo a to dos, y a cada vno por s i pidiendo p a re s c e r de t â mala t i e r r a p ara poder s a l i r d é l ia y 10 b u scar algun remedio pues a l l i no lo au ia, estando la t e r c i a p a r te de l a gente con gran enfermedad, y c re s - ciendo e s to cada h ora, q teniamos por c i e r to todos lo estariam os a s s i: de donde no se podia s e g u ir sino la m u e rte, que por s e r en t a l p a rte se nos h a z ia mas gra- 15 ue. Y v is to s e sto s y o tros muchos inconuenientes y te n tad o s muchos rem edios, acordamos en vno (harto d i- f i c i l ) de poner en obra, que e ra hazer nauios en que nos fuessemos. A todos p a r e s c ia im possible, porq no s o tro s no los sabiamos h az er, n i auia h erram ien tas/ n i 20 h i e r r o / n i frag u a/ n i esto p a / n i pez/ n i x a rc ia s : f i - nalmente n i cosa ninguna de ta n ta s como son m enester, n i quien su p iesse nada p ara dar in d u s tr i a en e l l o : y sobre todo no auer* que comer e n tr e ta n to que se h iz ie - ssen y los que auian de t r a b a i a r del a r te que auiamos 10-11 l a t e r c i a p a r te ) ^ la s t e r ç i a s p a rte s 15 v is to s ) Z v is to Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 3 9 dicho. Y considerando todo esto acordamos de pensar en e l lo mas de esp acio, y ceso l a p l a t i c a aquel d ia, y cada vno se fue encomendandolo a dios n uestro senor que lo encaminasse por dôde e l fuesse mas seruido. 5 Otro d ia quiso dios que vno de l a compania vino d i- ziendo que e l h a r i a vnos canones de p a lo , y con vnos cueros de venado se h arian vnos f u e l l e s : y como e s t a uamos en tiempo que qualquiera* cosa que tu u ie s se a l - guna sobrehaz de remedio nos p a re s c ia b ie n , diximos 10 que se p u s ie s s e por obra: y acordamos de hazer de los e s tr i b o s y espuelas y b a l l e s t a s , y de la s o tra s cosas de h ie r ro que au ia los clauos y s i e r r a s y hachas, y o tra s h erram ientas de que ta n ta n e c essid ad auia para e l lo : y dimos por remedio que p a ra auer algun mante- 15 nim iento en e l tiempo que esto se h iz ie s s e , se h iz ie - ssen q uatro en trad as en Aute con todos lo s cauallos y gente q pudiessen y r, y que a te r c e r o d ia se matasse vn c a u a llo , e l quai se r e p a r t ie s s e e n tre los que t r a - bajauan en l a obra de la s varcas y los que estauan en- 20 fermes : la s en trad as se h iz ie ro n con la gente y caua ll o s que fue p o s sib le : y en e l l a s se tra x ero n h asta q u a tro c ie n ta s hanegas* de m aiz, aûque no s in con tien- das y pendencias con los in d io s. Hezimos coger muchos 6 canones) 0 canutos 7 venado) ^ venados 16 quatro) 0 cu a tro o cinco 21-22 h a s ta q u a tro c ie n ta s hanegas de) 0 mucho Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 4 0 palm itos p ara aprouecharnos de l a lana y co b e rtu ra de l l o s , to rc ie n d o la y adereçandola p a ra v s a r en lu g a r de esto pa p ara las v a r c a s : la s quales se començaron a hazer cô vn solo ca rp in te ro que en la compania auia: 5 y ta n ta d il ig e n c ia pusimos, que començandolas a quatro dias de agosto, a veynte dias del mes de Setiembre eran acabadas cinco varcas de a veynte y dos codos* cada vna, ca la fe te a d a s con las estopas de los p alm i to s , y breamoslas cô c i e r t a pez de a l q t r â q hizo vn 10 griego llamado dô Theodoro de vnos p inos: y de l a misma ropa de los palm ito s, y de la s colas y c rin e s de los cauallo s hezimos cuerdas y x a rc ia s : y de la s n u e s tra s camis as* vêlas : y de las sabinas que a l l i auia hezimos los remos que nos p a re s c io que e ra menes- 15 t e r . Y t a l era la t i e r r a en que nros* peccados nos auian puesto q con muy grâ tra b a jo podiamos h a l l a r p ie d ras p ara 1a s tr e y ancles* de la s v a rc a s, n i en t o da e l l a auiamos v is to ninguna. Dessollamos tambien la s p ie rn as de los cau allo s e n te ra s y curtim os los 20 cueros d é lia s para hazer botas en que lleuassem os agua. En e ste tiempo algunos andauan cogiendo m a ris - CO por los rincones y entrad as de la mar, en que los indios en dos vezes que dieron en e l lo s nos mataron 9-10 pez . . . Theodoro) ^ te a que vn griego llamado don Theodoro traxo 17 ancles) ^ omit Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 4 1 diez hombres a v i s t a del r e a l , s in que los pudiessemos s o c o r re r : los quales hallamos de p a rte a p a rte p a s s a des con f l é c h a s , que aunque algunos te n ia n buenas a r mas no b a s ta ro n a r e s i s t i r p ara que es to no se h i z i e - 5 s s e , por f le c h a r con t a n ta d e s tre z a y fu erça (como a r r i b a he d ic h o ). Y a dicho y juram ëto de nu estro s p i l o t e s desde l a baya que pusimos nôbre de l a Cruz h a s ta aq ui, anduuimos dozientas y ochenta légu as, poco mas o menos: en to da e s ta t i e r r a no vimos s i e r r a , n i 10 tuuimos n o t i c i a d é l ia en ninguna manera: y antes que nos em barcassemos, s in los que los ind ios nos mataron, se m urieron mas de q uaren ta hombres de enfermedad y hambre. A veynte y dos dias del mes de Setiembre se acabaron de corner los c a u a llo s , que solo vno quedo : y 15 e s te d ia nos embarcamos por e s ta o rdê. Que en la v a r- ca del gouernador yuâ quarenta y nueue hombres. En o tr a que dio al contador y com issario yuan o tro s ta n - t o s . La t e r c e r a dio al ca p ita n Alonso del C a s ti llo y Andres doran tes con q u aren ta y ocho hombres: y o tr a 20 dio a dos cap itan e s que se llamauan T ellez y Penalosa 6-7 a dicho y juram ëto de n u e s tro s p il o to s ) 0 al p a r e s c e r de los mas que lo andovieron 12 m urieron) ^ morieron o tros 12-13 en feréedad y hambre) 0 d o le n cias R omit y ham bre 13-14 se acabaron . . . quedo) 0 Acabados de comer los ca b a llo s 16-18 En o t r a . . . ta n to s ) 0 dio o t r a al contador e los f r a i l e s con cu arenta e s i e t e hombres 20 dos) ^ o tro s dos Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 4 2 con q u aren ta y s i e t e hombres. La o tr a dio al veedor y a mi con q u aren ta y nueue hô bres. Y despues de embar cades los bastim entos y ropa, no quedo a la s varcas mas de vn xeme de bordo fu e ra del agua: y allende 5 desto yuamos ta n apretados que no nos podiamos menear: y ta n to puede l a nec essid ad que nos hizo auen turar a yr d e s ta manera y meternos en vna mar tan tra b a jo s a : y s in te n e r n o t i c i a de la a r t e del marear ninguno de los que a l l i yuan. 10 C apitu le nueue, como p artîm es de Baya de c a u a llo s * . A quella Baya de donde p artîm es ha por nôbre l a Baya de c a u a llo s . Y anduuimos s i e t e d ias por aqllo s 15 ancones en trad os en e l agua h a s ta la c i n ta s in senal de v er ninguna cosa de c o sta : y al cabo d ello s l l e g a mos a vna y sla* q es ta u a ce rc a de l a t i e r r a . Mi varca yua d e l a te , y d é l ia vimos v e n ir cinco caneas de i n d io s, los quales la s desampararon y nos la s dexaron en 20 las manos, viendo que yuamos a e l l a s , la s o tra s varcas p a s s a r on ad e lan te y d ierô en vnas casas de la misma y s la , donde hallamos muchas li ç a s y hueuos d é lia s que esta u an s e cas, que fue muy gran remedio p ara la 1 q u aren ta y s ie t e ) 0 cu arenta y ocho 2 quaren ta y nueue) 0 cu a re n ta y ocho R la s cuatro 22 li ç a s ) Z li c a s Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 4 3 nec essid ad que lleuauam os. Despues de tomadas p a s s â mes a d e lâ te , y dos léguas de a l l i passâmes vn estre ch o que la y s la con l a t i e r r a h az ia: a l quai llamamos de san t Miguel, por auer s a lid o en su dia* por e l , y s a - 5 lid o s llegamos a la c o s ta , dôde con las cinco canoas que yo auia tornade a los ind ios remediamos algo de las v a rc a s, haziendo fa lc a s d é lia s y an a d ien d o la s: de ma n era que subieron dos palmos de bordo sobre e l agua. Y con es to tornamos a caminar por luengo de c o sta l a 10 v ia del rio de Palmas, cresciendo cada d ia l a sed y la hambre*, porque los bastim entos eran muy pocos, y yuan muy a l cabo, y e l agua se nos acabo, porque las botas que hezimos de la s p ie rn a s de los ca u allo s luego fue- ron podridas y sin ningun prouecho: algùas vezes en- 15 tramos por ancones y bayas, que entrauan mucho por la t i e r r a aden tro , todas la s hallamos baxas y p e lig r o s a s . Y ansi anduuimos por e l l a s tr e y n ta d ia s, donde algunas vezes hallauamos in dios P escadores, gëte pobre y m ise r a b le . Al cabo ya d estos tr e y n ta dias que la n e c e s s i- 20 dad del agua e ra en extreme, yendo cerca de co sta vna noche sentîmes v en ir vna canoa: y como l a vimos espe- ramos que ll e g a s s e , y e l l a no quiso hazer cara: y aunque la llamamos no quiso bo lu e r n i aguardarnos, y por s e r de noche no l a seguimos, y fuymonos n u e s tra 14 algüas) ^ y mas a Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 44 v ia : quando am anescio vim os vna y s l a p eq u en a: y fu y mos a e l l a p o r v e r s i h a lla ria m o s ag u a , mas n u e s tro t r a b a j o fue em b a ld e , p orque no la a u ia . E stando a l l i s u r to s nos tomo vna to rm e n ta muy g ran d e po rq u e nos de- 5 tuuim os se y s d ia s s in que osassem os s a l i r a l a m ar: y como a u ia c in c o d ia s que no b eu iam o s, l a sed fue t a n t a que n os p uso en n e c e s s id a d de b e u e r agua s a la d a : y alg û o s se d e s a te n ta r o n ta n to en e l l o , que s u p ita m e n te s e nos m u rie ro n c in c o hom bres. Cuento* e s to a s s i b re - 10 uem en te, p o rq u e no c re o que ay* n e c e s s id a d de p a r t ic u - 1a rm e n te c ô t a r la s m is e r ia s y tr a b a jo s en que nos v i mos: pues c o n s id e ra n d o e l lu g a r donde esta u am o s, y la p o ca e s p e ra n ç a de rem edio que te n ia m o s, cada vno puede p e n s a r mucho de lo que a l l i p a s s a r i a . Y como vimos 15 que l a se d c r e s c i a y e l agua nos m a tau a, aunque l a to rm e n ta no e r a c e s s a d a , acordam os de encom endarnos a d io s n u e s tr o s e n o r y a u e n tu ra rn o s a n te s a l p e l ig r o de l a m ar, que e s p e r a r l a c e r t i n i d a d de l a m u erte que la s e d nos d aua: y a s s i s a lim o s l a v ia donde auiam os 20 v i s t o l a canoa l a noche q p o r a l l i veniam os. Y en e s t e d ia nos vim os muchas v ez es a n e g a d o s , y ta n p e rd id o s q n in g u n o ouo q no tu u i e s s e p o r c i e r t a l a m u e rte. P lugo a n u e s tr o s e n o r, q en la s m ayores n e c e s s id a d e s s u e le m o s tra r su fa u o r , que a p u e s ta d e l s o l boluim os 5 s e y s ) 0 t r e s 9 c in c o ) 0 c in c o o s e is Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 4 5 vna p u n ta que l a t i e r r a h a z e , adonde h allam o s mucha bonança y a b rig o . S a lie ro n a n o s o tro s muchas c a n o a s, y lo s in d io s que en e l l a s v e n ia n nos h a b la r o n , y s in q u e re rn o s a g u a rd a r se b o lu ie r o n . E ra g e n te grad e y 5 b i i d is p u e s ta , y no tr a y a n f lé c h a s n i a rc o s . N o so tro s le s fuymos s ig u ie n d o h a s ta su s c a sa s que e s ta u a c e rc a de a l l i a l a le n g u a d e l agua, y sa lta m o s en t i e r r a : y d e la n te de la s ca sa s h allam o s muchos c a n ta ro s de ag u a , y mucha c a n tid a d de pescad o g u is a d o : y e l s e n o r de 10 a q u e lla s t i e r r a s o f r e s c io todo a q u e llo a l g o u e rn a d o r, y tom andolo c ô sig o lo lle u o a su c a s a . Las c a sa s d e s to s e ra n de e s t e r a s , que a lo que p a r e s c io e ra n e s t a n t e s . Y d espues que en trâm es en c a s a d e l C ac iq u e, nos d io mucho p e s c a d o : y n o s o tro s le dim os d e l maiz* que 15 tra y a m o s , y lo com ieron en n u e s tr a p r e s e n c i a , y nos p id ie r o n mas y se lo dim o s: y e l g o u ern a d o r le d io muchos r e s c a t e s : e l q u a i e s ta n d o con e l C acique en su c a sa a m edia h o ra de l a n o ch e , s u p i t am ente lo s in d io s d ie ro n en n o s o tr o s , y en lo s que e s ta u a n muy m alos 20 echados en l a c o s ta , y ac o m etiero n ta m b ie n l a c a s a d e l C acique dôde e l g o u ern ad o r e s ta u a , y lo h ir i e r o n de vna p ie d r a en e l r o s t r e . Los que a l l i se h a lla r o n p re n d ie ro n a l C acique : mas como lo s suyos e s ta u a n ta n 17 r e s c a t e s ) 0 c u e n ta s e c a s c a b e le s 19-20 y en . . . c o s ta ) 0 e m ataron t r e s hom bres que e s ta b a n echados en l a c o s ta enferm os Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 46 c e rc a s o l t o s e l e s , y d e x o le s en la s manos vna m anta de m a rta s z e b e lin a s * , que son la s m a jo res que c re o yo que en e l mundo se p o d ria n h a l l a r , y tie n e n vn o lo r que no p a re s c e s in o de ambar y a lm iz c le , y a lc a n ç a ta n 5 le x o s que de mucha c a n tid a d se s i e n t e : o tr a s vimos a l l i mas n in g u n a s e r â t a i e s como e s t a s . Los que a l l i se h a l la r o n v ie n d o a l g o u ern ad o r h e rid o lo m etim os en l a v a r c a , y hezim os que con e l se r e c o g ie s s e to d a l a mas g e n te a su s v a r c a s , y quedamos h a s ta c in q u e n ta en 10 t i e r r a p a r a c o n tr a lo s in d io s que nos a c o m e tie ro n t r e s v ez es a q u e lla n o ch e , y con ta n to im p e tu , que cad a vez* nos h a z ia n r e t r a e r mas de vn t i r o de p ie d r a : n ingüo ouo de n o s o tr o s que no q u ed a sse h e r id o , y yo lo £uy en la c a r a , y s i como se h a lla r o n pocas f lé c h a s , e s tu u i e - 15 ra n mas p ro u ey d o s d é l i a s , s in dubda nos h iz ie r a n mucho dano*. La v ltim a vez se p u s ie ro n en c e la d a lo s c a p i ta n e s D o ra n te s , y P e n a lo sa , y T e lle z con q u in z e hom b r e s , y d ie r ô en e l l o s p o r la s e s p a ld a s y de t a l mane r a le s h i z i e r o n h u y r que nos d e x a ro n . O tro d ia de ma- 20 n an a yo le s rom pi mas de t r e y n t a c a n o a s, que nos a p ro - u ec h aro n * p a r a vn n o r te que h a z ia , que p o r to d o e l d ia ouim os de e s t a r a l l i con mucho f r i o s in o s a r e n t r a r en l a mar p o r l a mucha to rm e n ta que en e l l a a u ia . E sto p a s s a d o nos tornam os a em barcar y nauegam os t r e s d i a s : 8 r e c o g i e s s e ) ^ re c o g e ss e 24 t r e s ) 0 t r e s o c u a tro Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 4 7 y como auiam os tomado p oca ag u a , y lo s v aso s que t e niam os p a r a l l e u a r assim esm o e ra n muy p o c o s , tornam os a c a e r en l a p rim e ra n e c e s s id a d : y s ig u ie n d o n u e s tr a v ia en trâ m e s p o r vn e s te r o y e s tâ d o en e l vimos v e n ir 5 vna canoa de in d io s : como lo s llam am os v in ie r o n a n o s o t r o s . Y e l g o u ern ad o r a cuya v a rc a a u ia n lle g a d o p i d i o l e s ag u a, y e l l o s l a o f r e s c ie r o n con q le s d ie s s ê en que l a tr a x e s s e n : y vn c h r i s t i a n o g rie g o llam ado D o rotheo th e o d o ro (de q u ie n a r r i b a se h iz o m encion)* 10 d ix o q q u e r i a y r con e l l o s , e l g o u e rn a d o r y o tro s se lo p ro c u ra ro n e s to r u a r mucho, y n u n ca lo p u d ie ro n , s i no que en to d o caso q u e r ia y r con e l l o s : y a s s i se f u e , y lle u o co n sig o vn n e g r o * : y lo s in d io s d exaron en re h e n e s dos de su com pania: y a l a noche lo s in - 15 d io s b o lu ie r o n y tra x e ro n n o s n u e s tr o s v aso s s in agua, y no tr a x e r o n lo s c h r i s t i a n o s que a u ia n lle u a d o : y lo s que a u ia n dexado p o r re h e n e s , como lo s o tro s lo s h a b la ro n * q u is ie r o n s e e c h a r a l ag u a . Mas lo s que en l a v a r c a e s ta u a n lo s d e t u u ie r o n , y a n s i se fu ero n h u - 20 yendo lo s in d io s de l a ca n o a: y nos d ex aro n muy con- fu s o s y t r i s t e s p o r a u e r p e rd id o a q llo s dos c h r i s t i a nos . C a p itu lo d ie z : de l a r e f r i e g a que 25 nos d ie ro n lo s * in d i o s . Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 48 V enida l a manana v in i e r o a n o s o tr o s muchas canoas de in d i o s , p id ie n d o n o s lo s dos co p a h ero s que en la v a r c a a u ia n q u edado p o r re h e n e s . E l g o u ern ad o r dixo q se lo s d a r i a con q tr a x e s s e n lo s dos c h r i s t i a n o s q 5 a u ia n lle u a d o . Co e s t a g ë te v e n iâ c in c o o se y s seh o - r e s , y nos p a r e s c io s e r l a g e n te mas b ie n d is p u e s ta y de mas a u to r id a d y c o n c ie r to que h a s ta a l l i auiamos v i s t o , aunque no ta n g rad es como lo s o tr o s de qu ien auemos c o n ta d o . T rayan lo s c a b e llo s s u e lt o s y muy 10 la r g o s , y c u b ie r to s con m antas de m a rta s , de l a s u e r te de la s que a t r a s auiam os tom ado: y alg u n a s d e l la s h e - chas p o r muy e s tr a n a m anera: po rq u e en e l l a s a u ia vnos la z o s de la b o re s de vnas p i e l e s le o n a d a s , que p a r e s c i an muy b ie n . Rogauannos que nos fuessem os c5 15 e l l o s y que nos d a r ia n lo s c h r i s t ia n o s y agua y o tr a s muchas c o s a s : y c o n tin o * a c u d ian s o b re n o s o tro s mu chas canoas p ro cu ran d o de tom ar l a boca de a q u e lla e n - t r a d a : y a s s i p o r e s to , como porque l a t i e r r a e r a muy p e l i g r o s a p a r a e s t a r en e l l a nos s a lim o s a l a m ar, 20 donde e s tuuim os h a s ta m ed io d ia cô e l l o s . Y como no nos q u is ie s s e n d a r lo s c h r i s t i a n o s , y p o r e s te r e s p e c t e n o s o tro s no le s d iessem os lo s in d i o s , com ençaronnos a t i r a r p ie d r a s cô hondas y v a r a s , cô m u e stra s de 1 m uchas) 0 v e in t e 5 c in c o o sey s s e h o re s ) 0 t r e s o c u a tr o s e n o re s p r i n c i p a le s Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 49 f le c h a r n o s : aunque en to d o s e l l o s no vimos s in o t r e s o q u a tro a r c o s . E sta n d o en e s t a c o n tie n d a e l v ie n to r e f r e s c o y e l l o s se b o lu ie r o n y nos d ex a ro n : y a s s i nauegam os aq u e l d ia h a s ta h o ra de v is p e r a s que mi v a r - 5 ca que yua d e la n te d e s c u b rio vna p u n ta que l a t i e r r a h a z ia , y d e l o tr o cabo se v ia vn r i o muy g ran d e* : y en vna y s l e t a que h a z ia l a p u n ta h iz e yo s u r g i r p o r e s p e r a r la s o tr a s v a r c a s . E l g o u ern ad o r no q u is o l l e g a r , a n te s se m etio p o r vna b ay a muy c e rc a de a l l i , en 10 que a u ia muchas is l e t a s : y a l l i nos ju n tam o s, y desde l a mar tomamos agua d u lc e : p o rq u e e l r i o e n tra u a en l a mar de a u e n id a . Y p o r t o s t a r alg u n maiz de lo que tra y a m o s , porque ya a u ia dos d ia s* que lo comiamos cru d o sa lta m o s en a q u e lla i s l a , mas como no h allam o s 15 le n a , acordam os de y r a l r i o que e s ta u a d e tr a s de l a p u n ta vna le g u a de a l l i : y yendo e r a t a n t a l a co - r r i e n t e que no nos dexaua en n in g u n a m anera l l e g a r , a n te s nos a p a rta u a de l a t i e r r a : y n o s o tro s tr a b a - ja n d o y p o rfia n d o p o r to m a r la . E l n o r te que v e n ia de 20 l a t i e r r a començo a c r e s c e r t a n to que nos m e tio en la mar s in que n o s o tro s p u d iessem o s h a z e r o t r a co sa : y a m edia le g u a que fuymos m e tid o s en e l l a sondam os, y h a llam o s que con t r e y n t a b ra ç a s no podim os tom ar hondo. 4 nauegam os) ^ navegamos 4 a q u e l . . . v is p e r a s ) 0 o tr o s dos d ia s 10 nos ju n tam o s) ^ nos ju n tam o s to s Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 50 y no podiam os e n te n d e r s i l a c o r r i e n te e r a c a u sa que no lo pudiessem os tom ar: y a s s i nauegam os dos d ia s , to d a v ia tr a b a ja n d o p o r tom ar t i e r r a , y a l cabo d e llo s vn poco a n te s que e l s o l s a l i e s s e vim os muchos humeros 5 p o r l a c o s ta : y tr a b a ja n d o p o r l l e g a r a l l a nos h a l l a mos en t r e s b ra ç a s de agua, y p o r s e r de noche no o s a - mos tom ar t i e r r a : porque como auiam os v i s t o ta n to s humeros creyam os que se nos p o d r ia r e c r e s c e r a lg ü p e l i g r o s in n o s o tr o s p o d er ver* p o r l a mucha o b s c u rid a d 10 lo que auiam os de h a z e r. Y p o r e s to determ inam os de e s p e r a r a l a manana, y como am anescio ca d a v a rc a se h a l lo p o r s i p e rd id a de la s o t r a s . Yo me h a l l e en t r e y n ta b r a ç a s : y s ig u ië d o mi v ia g e a h o ra de v is p e r a s v i dos v a r c a s , y como fu y a e l l a s v i que l a p r i - 15 m era a que lle g u e e r a l a d e l g o u e rn a d o r, e l q u a i me p re g u n to q que me p r e s c i a que deuiam os h a z e r . Yo le d ix e que d e u ia re c o b r a r a q u e lla v a rc a que yua d e la n te , y que en n in g u n a m anera l a d e x a s s e , y que ju n ta s to d a s t r e s v a rc a s sig u ie ss e m o s n u e s tr o cam ino donde d io s nos 20 q u is ie s s e l l e u a r . E l me re s p o n d io que a q u e llo no se p o d ia h a z e r, p orque l a v a rc a yua muy m e tid a en l a mar y e l q u e r ia tom ar l a t i e r r a : y que s i l a q u e r ia yo s e g u ir q h iz ie s s e que lo s de mi v a rc a tom assen lo s 8 p o d r ia ) ^ p o d ia 13-14 v is p e r a s ) 0 m e d io d ia 18 d e x a sse ) ^ d ax a sse Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 51 rem os y t r a b a j a s s ë , p o rq u e con f u e r ç a de b ra ç o s se a u ia de tom ar l a t i e r r a : y e s to le a c o n se ja u a vn c a p i t a q c o n sig o lle u a u a que se lla m a u a P â to ia : d iz ie n - d o le que s i a q u e l d ia no tom aua l a t i e r r a q en o tr o s 5 s e y s no l a to m a ria , y en e s te tiem po e r a n e c e s s a r io m o r ir de ham bre. Yo v i s t a su v o lu n ta d tome mi rem o, y lo mismo h iz ie r o n to d o s lo s que en mi v a rc a e s ta u a n p a r a e l l o , y bogamos h a s t a c a s i p u e s to e l s o l : mas como e l g o u ern ad o r ll e u a u a l a mas s a n a y r e z i a g en te 10 que e n t r e to d a a u ia , en n in g u n a m anera lo podim os s e g u ir n i te n e r con e l l a . Yo como v i e s to p e d ile que p a r a p o d e r le s e g u ir me d ie s s e vn cabo de su v a r c a , y e l me re s p o n d io que no h a r i a n e l l o s poco s i s o lo s a q u e lla noche p u d ie ss e n l l e g a r a t i e r r a . Yo le d ix e 15 que p u es v ia * l a p oca p o s s i b i l i d a d que en n o s o tro s a u ia p a r a p o d e r s e g u ir l e y h a z e r lo que a u ia mandado, que me d ix e s s e que e r a lo que mandaua que yo h i z i e s s e . E l me re s p o n d io que y a no e r a tiem po de mandar vnos a o t r o s , que ca d a vno h i z i e s s e lo que m ejor le p a r e c ie - 20 s s e que e r a p a r a s a lu a r l a v id a , que e l a n s i lo e n të - d ia de h a z e r . Y d iz ie n d o e s to se a la rg o con su v a rc a : y como no le pude s e g u ir a r r i b e s o b re l a o tr a v a rc a que y u a m e tid a en l a m ar: l a q u a i me e s p e ro : y 8 h a s t a . . . s o l) 0 o b ra de le g u a y m edia 9-10 mas . . . a u ia ) 0 e como l a g e n te ib a f l a c a e c a n - s a d a , e h a b ia t r e s d ia s que no com ian s in o maiz cru d o , e un puho d e l lo p o r r a c io n Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 52 lle g a d o a e l l a h a l l e que e r a l a q lle u a u a n lo s c a p i t a n es P e n a lo sa y T e lle z . Y a n s i nauegam os q u a tro d ia s en com pania com iendo p o r t a s a cada d ia medio puho de m aiz c ru d o . A cabo d e s to s q u a tro d ia s nos tomo vna S to rm e n ta que h iz o p e r d e r l a o t r a v a r c a : y p o r g ran m i s e r ic o r d i a que d io s tu u o de n o s o tr o s no nos hundim os d e l to d o , segun e l tiem po h a z ia : y con s e r in u ie rn o y e l f r i o muy g ra n d e , y ta n to s d ia s que p ad esciam o s ham b re con lo s g o lp e s que de l a mar auiam os r e s c e b id o , 10 o tr o d ia l a g e n te començo mucho a d esmaya r , de t a l ma n e r a , que quando e l s o l se puso to d o s lo s que en mi v a r c a v e n ia n e s ta u a n caydos en e l l a vnos so b re o tr o s , ta n c e rc a de l a m u e rte , que pocos a u ia que tu u ie s s e n s e n ti d o , y e n t r e to d o s e l l o s a e s t a h o ra no a u ia c in - 15 CO hom bres en p i e . Y quâdo v in o l a noche no quedamos s in o e l m a e stre y yo que pud iessem o s m a rear l a v a rc a , y a dos h o ra s de l a noche e l m a e stre me d ix o que yo tu u i e s s e ca rg o d é l i a : p o rq e l e s ta u a t a l que c re y a a q u e lla noche m o rir. Y a s s i yo tome e l lem e, y p a s s a - 20 da m edianoche yo lle g u e por* v e r s i e r a m uerto e l ma e s t r e : y e l me re s p o n d io , que e l a n te s e s ta u a m ejor y que e l g o u e rn a ria h a s ta e l d ia . Yo c i e r t o a q l l a h o ra de muy m ejo r v o lu n ta d to m ara l a m u erte que no v e r 2 q u a tr o d ia s ) 0 t r e s h o ra s h a s ta l a noche 9 re s c e b id o ) ^ re s ç e d o 12 v a rc a ) R l a de V aca de C a s tro Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 53 t a n t a g e n te d e la n te de mi de t a l m anera. Y despues que e l m a e s tre tomo carg o de l a v a rc a , yo re p o se vn poco muy s in re p o s o , n i a u ia c o s a mas le x o s de mi en - to n c e s que e l su en o . Y a c e rc a d e l a lu a parescio m e que S oya e l tumbo de l a m ar, p orque como l a c o s ta e r a baxa so n au a mucho: y con e s te s o b r e s a lt o llam e a l m a e s tre : e l q u a i me re s p o n d io que c re y a que eram os c e rc a de t i e r r a : y tê ta m o s, y h allam o n o s en s i e t e b ra ç a s : y p a r e s c i o le que nos deuiam os te n e r a l a mar h a s ta que 10 a m a n e s c ie s s e . Y a s s i yo tome vn remo y bogue de l a vâda de l a t i e r r a que nos h allam o s vna le g u a d é l i a , y dim os l a popa a l a m ar. Y c e rc a de t i e r r a nos tomo vna o la que echo l a v a rc a f u e r a d e l agua vn ju e g o de h e r r a d u r a * : y con e l g ran g o lp e q d io c a s i to d a l a 15 g ë te q en e l l a e s ta u a como m u e rta to rn o en s i . Y como se v ie r o n c e rc a de l a t i e r r a se com ençaron a d e s c o l- g a r , y cô manos y p ie s andâdo. Y como s a li e r o n a t i e r r a a vnos b a rra n c o s hezim os lum bre y to sta m o s d e l m aiz que tra y a m o s : y h allam o s agua de l a que h a u ia 20 ll o u i d o , y con e l c a lo r d e l fu eg o l a g e n te to rn o en s i , y com ençaron a lg o a e s f o r z a r s e . E l d ia que aqui lleg am o s e r a s e x to d e l mes de N ouiem bre. C a p itu lo onze: de lo que a c a e s c io a 25 Lope de O uiedo con vnos in d i o s . Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 54 Desque l a g e n te ouo comido mande a Lope de Ouiedo q t e n i a mas fu e r ç a y e s ta u a mas r e z io que to d o s , se l l e g a s s e a vnos a rb o le s q c e rc a de a l l i e s ta u a , y su - b id o en vno d e llo s d e s c u b r ie s s e l a t i e r r a en que e s - 5 tauam os: y p ro c u ra s s e de a u e r a l guna n o t i c i a d e l l a . E l lo h iz o a s s i , y e n te n d io q estauam os en y s l a * : y v io q l a t i e r r a e s ta u a cauada a l a m anera q s u e le e s t a r t i e r r a dôde anda ganado: y p a r e s c i o le p o r e s to q d e u ia s e r t i e r r a de c h r i s t i a n o s , y a n s i nos lo d ix o . 10 Yo le mâde q l a to r n a s s e a m ir a r muy mas p a r t i c u l a r - m ê te, y v ie s s e s i en e l l a a u ia a lg û o s cam inos q fu e - L,së seg u id o s y e s to s i n a l a r g a r s e mucho p o r e l p e lig r o que p o d ia a u e r. E l fu e y to p â d o con vna v e re d a se fue p o r e l l a a d e la n te h a s ta e s p a c io de m edia le g u a : y h a- 15 l l o vnas choças de vnos in d io s q e s ta u a n s o la s , porque lo s in d io s e r â ydos a l campo: y tomo vna o l l a d e llo s y vn p e r r i l l o pequeno y vnas pocas de l i ç a s : y a s s i se b o lu io a n o s o tr o s . Y p a re s c ie n d o n o s que se ta rd a u a em bie o tr o s dos c h r i s t ia n o s p a r a que le b u s c a s s e n , y 20 v ie s s e n q le a u ia s u s c e d id o : y e l lo s l e to p a ro n c e rc a de a l l i , y v ie r o n que t r e s in d io s con a rc o s y flé c h a s v e n ia n t r a s d e l lla m a n d o le , y e l assim ism o llam a u a a e l l o s p o r s é ria s. Y a s s i lle g o donde e sta u am o s, y lo s 2 to d o s ) ^ to d o s q 13 to p â d o ) ^ to p a d a 15 vnos) ^ om it 23 e l l o s ) Z e l l o Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 55 in d io s se quedaron vn poco a t r a s a s s e n ta d o s en l a m is ma r i b e r a : y dende a* m edia h o ra a c u d ie ro n o tr o s c ie n in d io s f le c h e r o s , que ag o ra e l l o s fu e s s e n g ra n d e s , o n o , n u e s tro miedo le s h a z ia p a r e s c e r g ig a n te s : y p a - 5 ra ro n c e rc a de n o s o tr o s , donde lo s t r e s p rim e ro s e s t a uan. E n tre n o s o tro s eseu sad o e r a p e n s a r que a u r i a q u ie n se d e fe n d ie s s e , porq d i f f i c i l m ê t e se h a l la r o n sey s que d e l s u e lo se p u d ie ss e n le u a n ta r . E l v e e d o r y yo sa lim o s a e l l o s , y llam a m o sles: y e l l o s se l l e g a - 10 ron a n o s o tr o s : y lo m ejor que podim os procuram os de a s s e g u r a r lo s , y a s s e g u ra rn o s : y d im o sles c u e n ta s y c a s c a u e le s , y cada vno d e llo s me d io vna f le c h a que es s e n a l de a m ista d : y p o r sen as nos d ix e ro n que a l a maiïana bo lu e r i an y nos t r a e r i â de com er, p orque e n to n - 15 ces no lo te n ia n . C a p itu lo do ze, como lo s in d io s nos tru x e ro n de com er. O tro d ia s a lie n d o * e l s o l , q e r a l a h o ra q lo s 20 in d io s nos a u iâ d ic h o , v in ie r ô a n o s o tro s como lo a u i an p ro m e tid o , y nos tr a x e r ô mucho p escad o y de vnas ra y z e s que e l l o s comë, y son como n u ez es a lg u n a s 2 c ie n ) 0 d o s c ie n to s 3 f le c h e r o s ) ^ fle c h e ro n 4 le s ) Z lo s 19 s a lie n d o ) ^ de en s a lie n d o 20 n os) ^ om it Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 56 m ayores o m en o res, l a mayor p a r t e d e l la s se s a c â deb a- xo d e l agua y cô mucho t r a b a j o . A la ta r d e b o lu ie r ô y nos tr a x e r o n mas p escad o y de la s mismas ra y z e s : y h i z i e r ô v e n ir su s m ugeres y h i jo s p a ra q nos v ie s s e n : 5 y a n s i se b o lu ie r o n r ic o s de c a s c a u e le s y e u e ta s q le s d im o s, y o tr o s d ia s nos to r n a r ô a v i s i t a r con lo mismo q e s t o t r a s * v e z e s . Como n o s o tr o s viam os q estauam os pro u ey d o s de p escad o y de ra y z e s y de agua y de la s o tr a s c o sa s q p edim os, acordam os de to rn a m o s a em bar- 10 c a r y s e g u ir n ro cam ino: y d e s e n te rra m o s l a v a rc a de l a a r e n a en q e s ta u a m e tid a , y fu e m e n e ste r q nos d e s - nudassem os to d o s y passasse m o s g râ t r a b a jo £a e c h a r la a l ag u a , p o rq n o s o tro s estauam os t a i e s q o tr a s co sas muy mas l i u i a n a s b a s ta u â £ a p o n ern o s en e l * . Y a s s i 15 em barcados a dos t i r o s de b a l l e s t a * d e n tro en l a m ar, nos d io t a l g o lp e de agua q nos mojo a to d o s : y como yuamos desnudos y e l f r i o q h a z ia e r a muy g rade s o l t a - mos lo s remos de la s m anos: y a o tr o g o lp e q la mar nos d io t r a s t o r n o la v a rc a : e l v ee d o r y o tr o s dos se 20 a s ie r ô d é l i a £ a e s c a p a r s e , mas s u s c e d io muy a l r e u e s , q l a v a r c a lo s tomo debaxo y s e ah o g a ro n . Como l a c o s ta e s muy b ra u a e l mar de vn tû b o echo a to d o s lo s o tr o s em b u elto s en la s o la s , y medio ahogados en la c o s ta de l a misma y s l a , s in q f a l t a s s e n mas de lo s 9 pedim os) Z podim os Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 57 t r è s q l a v a rc a a u ia tornado debaxo. Los q quedamos escap a d o s desnudos como nascim os y p e rd id o to d o lo que tra y a m o s: y aunq to d o v a l i a p o co , p a ra e n tô c e s v a l i a mucho. Y como en to n c e s e r a p o r N ouiem bre y e l £ r io 5 muy g ra d e , y n o s o tr o s t a i e s q con p o ca d i f f i c u l t a d nos p o d iâ c o n ta r lo s h u e s s o s , estauam os hechos p ro p ria * f i g u r a de l a m u e rte .* De mi se d e z i r que desde e l mes de Mayo p a s s a d e yo no a u ia comido o t r a c o s a s in o maiz to s ta d o : y a lg u n a s v ez es me v i en n e c e s s id a d de co - 10 m erlo c ru d e , p orque aunque se m a taro n lo s c a u a llo s en- t r e t a n t o que la s v a rc a s se h a z ia n , yo nun ca pude comer d e l lo s y no fu e rô d ie z vezes la s q comi p e s c a d o . E ste d ig o p o r e s c u s a r r a z o n e s , po rq p u ed a cad a vno v e r que t a i e s e s ta r ia m o s . Y so b re todo lo d ic h o a u ia s o b re u e - 15 n id o v ie n to n o r te , de s u e r te que mas estauam os c e rc a de l a m u erte que de l a v id a : p lu g o a n u e s tr o s e n o r que buscando lo s tiz o n e s d e l fuego que a l l i auiam os h ec h o , h allam o s lum bre con que hezim os g ran d es f u e g o s : y a n s i e stu u im o s p id ie n d o a n u e s tr o s e n o r m is e r ic o r d ia 20 y p erd ô de n u e s tr o s p e c c a d o s , derram ando muchas l a g r i - m as, au iê d o cad à vno la s tim a , no s o lo de s i , mas* de to d o s lo s o tr o s que en e l mismo e s ta d o v ia n . Y a ho ra de p u e s to e l s o l lo s in d io s crey en d o que no nos a u i a mos ydo nos b o lu ie ro n a b u s c a r y a tr a e r n o s de com er; 13 p o r) Z p a ra 13 ra z o n e s) ^ razo n Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 58 mas quando e l l o s nos v ie ro n a n s i en ta n d if e r e n te h a b i t e d e l p rim ero y en m anera ta n e s tr a n a e s p a n ta ro n se ta n to que se b o lu ie ro n a t r a s . Yo s a l i a e l i o s y 11a- m e lo s, y v in ie r o n muy e s p a n ta d o s , h iz e lo s e n te n d e r p o r 5 se n a s como se nos a u ia h undido vna v a r c a , y se a u ian ahogado t r e s de n o s o tr o s : y a l l i en su p r e s e n c ia e l l o s mismos v ie r o dos m u e rto s , y lo s que quedauamos yuamos a q u e l cam ino. Los in d io s de v e r e l d e s a s tr e que nos a u ia v e n id o , y e l d e s a s tr e en q estauam os cô 10 t â t a d e s u ê tu ra y m is e r ia se s e n ta ro n e n t r e n o s o tr o s : y con e l g ran d o lo r y la s tim a q o u ie ro n de v ernos en t â t a fo r tu n a com ençaron to d o s a l l o r a r r e z i o , y ta n de v e rd a d q le x o s de a l l i se p o d ia o y r: y e s to le s duro mas de m edia h o ra : y c i e r t o v e r que e s to s hombres ta n 15 s in razo n y ta n c ru d o s , a m anera de b r u to s se d o lia n ta n to de n o s o tr o s , h iz o que en mi y en o tr o s de la com pania c r e s c i e s s e mas l a p a s s io n , y l a c o n s id e ra c iô de n u e s tr a d e s d ic h a . S ossegado y a e s te l i a n t e , yo p re g u n te a lo s c h r i s t i a n o s , y d ix e que s i a e l lo s p a - 20 r e s c i a r o g a r i a a a q u e llo s in d io s que nos lle u a s s e n a su s c a sa s : y alg û o s d e llo s que a u iâ e s ta d o en l a n u e- ua E sp an a, re s p o n d ie rô que no se d e u ia h a b la r en e l l e , p o rq u e s i a sus c a sa s nos lle u a u â nos s a c r i f i c a r i a n a 7 quedauam os) Z qdamos 14 m edia) ^ meïïio 18 y a) Z ya alg o Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 5 9 sus id o lo s : mas v is to que o tr o rem edio no a u ia y que p o r q u a lq u ie r o tr o cam ino e s ta u a mas c e rc a y mas c i e r - t a l a m u e rte , no cu re de lo que d e z ia n , a n te s rogue a lo s in d io s que nos ll e u a s s e n a su s c a s a s : y e l l o s 5 m o s tra ro n que a u ia n g ran p la z e r d e l lo : y que e s p e r a - ssem os vn poco que e l l o s h a r ia n lo que q u eriam o s. Y lu e g o t r e y n t a d e llo s se c a rg a ro n de le n a y se fu e rô a su s c a sa s q e s ta u â le x o s de a l l i , y qdamos con lo s o tr o s h a s ta c e rc a de l a noche q nos tom arô, y lle u â d o - 10 nos a s id o s y cô mucha p r i e s s a fuymos a sus c a s a s : y p o r e l g râ f r i o que h a z ia : y tem iendo que en e l cam i no alguno no m u rie sse o* desm ayasse, p ro u ey ero n que o u ie s s e q u a tr e o cin co fu eg o s muy g ran d es p u e s to s a tr e c h o s , y en cada vno d e llo s nos e s c a le n ta u a n * : y 15 desque v ia n que auiam os tomado a lg u n a fu e r ç a y c a lo r nos lle u a u â h a s ta e l o t r o , t a a p r i e s s a q c a s i lo s p ie s no nos deXauan p o n er en e l s u e l o : y d e s ta m anera fu y mos h a s ta sus c a sa s donde* h allam o s que te n ia n hecha vna. c a s a p a ra n o s o tr o s , y muchos fuegos en e l l a : y 2 0 desde a vn* h o ra que auiam os lle g a d o com ençaron a b ay - l a r y h a z e r g rad e f i e s t a (que duro to d a l a noche) aunq p a r a n o s o tr o s , no a u ia p la z e r f i e s t a n i su eh o , e s p e - ran d o quando nos au ian de s a c r i f i c a r : y a l a mahana 4 s u s) Z su 15 f u e rç a ) Z fu e rc a 20 vn) Z vna 22 a u ia p la z e r ) ^ a u ie n d o Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 60 nos to rn a ro n a d a r p escad o y r a y z e s , y h a z e r t a buen tr a ta m ie n to que nos asseguram os alg o y p erdim os alg o e l miedo d e l s a c r i f i c i o . 5 C a p itu le t r e z e , como supim os de o tr o s c h r i s t i a n o s . E s te mismo d ia yo v i a vn in d io de a q u e llo s vn r e s g a t e , y c o n o sc i q no e r a de lo s q n o s o tr o s le s auiam os dado: y p re g ü tâ d o dôde le* a u iâ au id o e l l o s , 10 p o r sen as me re s p ô d ie ro n q se lo a u iâ dado o tr o s h ô - b re s como n o s o tro s q e s ta u â a t r a s . Yo v ie d o e s t o , em- b ie dos c h r i s t i a n o s y dos in d io s q le s m o s tra ss e n a q l la g e n te : y muy c e rc a de a l l i to p a ro n con e l l o s que tam bien v e n ia n a b u s c a rn o s : po rq lo s in d io s q 15 a l l a quedauâ lo s a u iâ d ic h o de n o s o tr o s , y e s to s e r â lo s c a p ita n e s A ndres d o ra n te s y A lonso d e l c a s t i l l o cô to d a l a g ê te de su v a rc a . Y lle g a d o s a n o s o tro s se e s p a n ta r ô mucho de v ern o s de l a m anera q esta u am o s: y r e s c i b i e r ô muy g ran pena p o r no te n e r que d a r n o s , que 20 n in g u n a o t r a ro p a tra y a n s in o l a que te n ia n v e s t i d a . Y e s tu u ie ro n * a l l i con n o s o tr o s , y nos c o n ta ro n como a cin co de aq u e l mismo mes su v a rc a a u ia dado a l tr a u e s 1 h a z e r) Z a h a z e r 2 y) Z h e“ 19 r e s c i b ie r ô . . . d a rn o s) 0 p a r t ie r o n con e l te s o r e r o e su com pania de l a ro p a e com ida, que e r a b ie n poca 22 aq u e l mismo mes) 0 noviem bre Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 61 lé g u a y m edia de a l l i , y e l l o s a u ia n e s cap a d e s in p e r de r s e n in g u n a c o s a : y to d o s ju n to s acordam os de ado- b a r su v a r c a y y rn o s en e l l a lo s que tu u ie s s e n f u e r ç a y d is p u s ic i o n p a r a e l l o , lo s o tr o s q u e d a rs e a l l i h a s ta 5 que c o n u a le c ie s s e n p a ra y r s e como p u d ie s s e n p o r lu ê g o de C o s ta , y que e s p e ra s s e n a l l i h a s t a que d io s lo s ll e u a s s e cô n o s o tr o s a t i e r r a de c h r i s t i a n o s . Y como lo pensâm es a s s i nos pusim os en e l l o . Y a n te s que echassem os l a v a r c a a l ag u a, T a u e ra vn c a u a lle r o de 10 n u e s tr a com pania m urio: y l a v a rc a que n o s o tro s p e n - sauam os l l e u a r h iz o su f i n , y no se pudo s o s te n e r a s s i misma que lu e g o fue h u n d id a . Y como quedamos d e l a r t e que he d ic h o , y lo s mas d esn u d o s, y e l tiem po ta n r e z i o p a r a cam in ar y p a s s a r r i e s y ancones a n ad o , n i 15 te n e r b a s tim e n to a lg u n o , n i m anera p a ra l l e u a r l o : d é term in âm es de h a z e r lo que l a n e c e s s id a d p e d ia que e r a in u e r n a r a l l i . Y acordam os ta m b ie n que q u a tr e hom bres que mas r e z i o s e s ta u a n fu e s s e n a P anunco, creyendo que esta u am o s c e rc a de a l l i , y que s i d io s n u e s tr o s e n o r 20 fu e s s e s e r u id o de l l e u a r l o s a l l a d ie s s e n a u iso de como quedauam os en a q u e lla y s l a , y de n u e s tr a n e c e s s id a d y t r a b a j o . E s to s e ra n muy g ra n d e s n a d a d o re s , y a l vno llam a u an A lu aro fe m a n d e z p o rtu g u e s c a r p i n te r o y m a ri- n e ro : e l segundo se llam a u a M endez, y a l te r c e r o 18 P anunco) OR Panuco Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 62 F ig u e ro a , que e r a n a t u r a l de T oled o : e l q u a rto A stu - d i l l o n a t u r a l de ç a fr a * . L leuauan c o n sig o vn in d io que e r a de l a y s l a . 5 C a p itu le c a t o r z e : como se p a r t i e r o n q u a tr e c h r i s t i a n o s . P a r tid o s e s to s q tr o c h r i s t i a n o s , dede a pocos d ia s s u s c e d io t a l tiem po de f r i e s y te m p e sta d e s que lo s in d io s no p o d ia n a r r a n c a r la s ra y z e s : y de lo s 10 c a n a le s * en que p e s c a u à y a no a u ia p ro u ech o n in g u n o : y como la s c a sa s e r â ta n d e s a b r ig a d a s , com ençose a mo- r i r l a g e n t e : y c in c o c h r i s t ia n o s que e s ta u a n en r a n cho en l a c o s ta lle g a r o n a t a l estre m o que se com ieron lo s vnos a lo s o tr o s h a s ta q quedo vno s o lo , q p o r s e r 15 s o lo no huuo q u iê lo co m ie sse . Los n ô b re s d e llo s son e s t o s , S i e r r a , D iego lo p e z , C o rra l, P a la c io s , G ôçalo ru y z . D este caso se a l te r a r o n ta n to lo s i n d i o s , y eue e n t r e e l l o s ta n g ra n e s c a n d a lo , que s in dubda s i a l p r i n c i p l e e l l o s lo v ie r a n lo s m a ta ra n , y to d o s nos 20 vieram o s en g rad e t r a b a j o : fin a lm e n te en muy poco tie m p o , de o c h e n ta hom bres que de ambas p a r t e s a l l i 1-2 A s tu d illo ) Z E s tu d i llo 3 y s la ) ^ y s l a ïïe A uia R i s l a , que se llam a b a A via 7 p o co s) 0 c in c o o s e is 8 y) Z y 3e 10 c a n a le s ) ^ c a n a le s 12-13 ran ch o ) ^ Xambo R xancho 14 s o lo ) ^ om it 18 s i ) Z que s i Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 63 lle g a m o s, quedaron v iu o s s o lo s q u in z e : y despues de m u erto s e s t o s , dio a lo s in d io s de l a t i e r r a vna e n - ferm edad de estom ago, de que m urio l a m ita d de l a gen t e d e l lo s : y c re y e ro n que n o s o tr o s eram os lo s que lo s 5 m atauam os. Y te n ie n d o lo p o r muy c i e r t o , c o n c e rta ro n e n t r e s i de m atar* a lo s que auiam os quedado. Ya que lo v e n ia n a p o n er en e f e c t o , vn in d io que a mi me t e n i a le s d ix o que no c re y e s s e n que n o s o tro s eram os lo s que lo s m atauam os, p orque s i n o s o tr o s t a l p o d er tu u ie - 10 ram o s, escusaram os que no m û rie ra n ta n to s de n o s o tro s como e l l o s v ia n que a u ia n m uerto s in q le s pudieram os p o n e r re m e d io : y q y a no qdauamos s in o muy p o co s: y que n in g u n o h a z ia dano n i p e r ju y z io : que lo m ejo r e ra q nos d e x a ss e n . Y q u iso n u e s tr o s e n o r q lo s o tr o s s i - 15 g u ie ro n e s te c o n se jo y p a r e s c e r , y a n s i se e s to ru o su p r o p o s ito . A e s t a y s l a pusim os p o r nôbre y s la de M al- h ad o * . La g ê te q a l l i h allam o s son g ran d es y b ie n d is p u e s to s , no tie n e n o tr a s arm as s in o f lé c h a s y a r - c o s , en que son p o r extrem o d i e s t r o s . T ien ë lo s hom- 20 b re s l a vna t e t a h o rad ad a de vna p a r t e a o t r a , y a lg u - nos ay que la s tie n e n am bas: y p o r e l a g u je ro q hazen tr a e n vna cana a tr a u e s s a d a ta n la r g a como dos palm os y m edio, y ta n g ru e s s a como dos d ed o s: tr a e n tam biê 10 escu saram o s) ^ escusam os 13 h a z ia ) Z haziam os 16-17 M alhaïïo) R M alfondo Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 6 4 h o rad ad o e l la b io de abaxo, y p u e s to en e l vn pedaço de l a c a n a , d e lg a d a como m edio d edo. Las m ugeres son p a r a mucho tr a b a jo . La h a b ita c io n que* en e s t a y s l a h a z e n , es desde O ctubre h a s ta en f i n de* H eb rero . E l 5 su m â ten im ien to es* la s r a y z e s q he d ic h o s acad a s d e baxo* e l agua p o r N ouiem bre y D eziem bre. T ienê c a n a le s y no tie n e n mas p ec es de p a ra e s te tiem p o : de ay a d e la n te comen la s ra y z e s . En f i n de H ebrero vâ a o tr a s p a r t e s a bus c a r con que m a n te n e rs e , porque e n - 10 to n c e s la s ray z e s com iençan a n a s c e r y no son b u e n a s . Es l a g e n te d e l mundo que mas aman a sus h ij o s y m ejor tr a ta m iê to le s h az en : y quando a c a e s c e que alguno se l e m uere e l h i jo l l o r a n l e lo s p a d re s y lo s p a r i e n te s y to d o e l p u e b lo , y e l l i a n t e d u ra vn ano c û p lid o que 15 cad a d ia p o r l a mahana a n te s que am anezca com iençan p rim e ro a l l o r a r lo s p a d r e s , y t r a s e s to todo e l p u e b lo : y e s to mismo hazen a l m e d io d ia , y quâdo am anes- c e : y p a s sa d e vn ano q lo* han llo r a d o h a z e n le la s h ô r r a s d e l m uerto y la u a n s e y 1im p ian se d e l tiz n e que 20 t r a ê . * A to d o s lo s d é fu n to s l l o r a n d e s ta m anera, s a l ue a lo s v ie jo s de q u ie n no hazen c a s o : porque d iz e n que y a han p assad e su tie m p o , y d e llo s n in g u n pro u ech o ay a n te s occupan l a t i e r r a , y q u i t â e l m an ten im ien to a 6-7 c a b a le s ) ^ c a n a le s 12 que) ^ que a 15 am anezca) ^ am anasca 18 h a z e n le ) ^ h o z ê le Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 6 5 lo s n in e s . T ienen p o r costum bre de e n t e r r a r lo s m uer to s s i no son lo s que e n tr e e l l o s son f is ic o s * que a e s to s quem anlos: y m ie n tra s e l fuego a rd e to d o s e s ta n b ay lad o y h az ie n d o muy g ran f i e s t a , y h azen p o lu o s lo s 5 h u e s s o s . Y p a ssa d e vn ano quando se hazen su s h o n rra s to d o s se ja s s â * en e l l a s , y a lo s p a r i e n te s dan aq u e l l o s p o lu o s a b e u e r de lo s h u esso s en ag u a. Cada vno ti e n e vna muger c o n o s c id a . Los f i s i c o s son lo s hom b re s mas l i b e r t a d o s : pueden te n e r dos y t r e s , y e n tr e 10 e s ta s ay muy g ran a m ista d y co fo rm id ad . Quando v ie n e que alguno c a sa su h i j a , e l q l a toma p o r muger dende e l d ia que con e l l a se c a sa to d o lo que m a ta re caçâdo o pescando to d o lo t r a e l a muger a l a c a s a de su p a d re s in o s a r tom ar n i comer alg u n a c o sa d e l lo ; y de c a sa 15 d e l su eg ro le l l e u â a e l de com er: y en to d o e s te tiem po e l su eg ro n i l a s u e g ra no e n tra n * en su c a s a , n i e l ha de e n t r a r en c a sa de lo s su e g ro s n i euhados : y s i ac aso se to p a re n p o r alg u n a p a r t e se d e s u ia n vn t i r o de b a l l e s t a e l vno d e l o tr o , y e n t r e ta n t o que 20 a s s i van a p o rta n d o s e lle u a n l a ca b eça bax a y lo s o jo s en t i e r r a p u e s to s : porque tie n e n p o r c o s a m ala v e rs e n i h a b l a r s e . Las m ugeres tie n e n l i b e r t a d p a r a com uni- c a r y c o n u e rs a r con lo s su e g ro s y p a r i e n t e s . Y e s t a costum bre se ti e n e desde l a y s la h a s ta mas de 6 dan) ^ dauan 22 l i b e r t a d ) ^ l a l i b e r t a d Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 6 6 c in q u e n ta lé g u a s p o r l a t i e r r a a d e n tro . O tra c o s tu b re a y , y es que quando alg u n h i j o o herm ano m uere: en l a c a s a donde m u rie re , t r e s m eses no b u scan de com er, a n t e s se dexâ m o rir de ham bre: y lo s p a r i e n te s y lo s 5 v e z in o s le s p ro u een de lo que ban de com er. Y como en e l tiem p o que a q u i e s tuuim os m urio t a n t a g e n te d e l lo s , en la s mas c a s a s a u ia muy g ra n h â b re : p o r g u a rd a r ta m b ie n s u co stum bre y c e rim o n ia : y lo s que lo b u s c a - uan p o r mucho que tr a b a j a u a n , p o r s e r e l tiem po ta n 10 r e z i o no p o d ia n a u e r s in o muy p o co . Y p o r e s t a ca u sa lo s in d io s que a mi me t e n i â se s a l i e r o n de l a y s l a , y en vnas can o as se p a s s a ro n a t i e r r a firm e a vnas bayas a donde t e n i â muchos h o s tio n e s , y t r e s meses d e l ano no corné o t r a c o sa y beuë muy m ala ag u a . T ien en gran 15 f a l t a de le n a , y de m o sq u ito s muy g ran d e ab u n d a n c ia . Sus c a s a s son e d i f ic a d a s de e s t e r a s s o b re muchas c a x - c a ra s de h o s tio n e s : y so b re e l l o s duerm en en c u e r o s : y no lo s ti e n e n s i no es a c a s o . Y a s s i estu u im o s h a s t a en f i n de A b ril* que fuymos a l a c o s ta de l a mar a 20 do comimos m oras de ç a rç a s to d o e l m es: en e l q u a i no 13 t r e s ) 0 t r e s o c u a tro 14 agua) 0 ag u a, s in o s a lo b r e ; e o tr o s c u a tr o meses d e l ano comen h ie r b a s d e l campo e za rz am o ra s; e dos m eses o tr o s chupan unas r a i c e s , e comen unas a ra n a s muy g r a n d e s , e l a g a r t i j as e c u le b r a s e r a t o n e s , p u e s to que alg u n a s v ec es ti e n e n v en a d o s, e o tr o s dos m eses comen p escad o que m atan en can o as ; e o tr a s r a i c e s comen que son tu rm as de t i e r r a , que s a c a n d e l agua. 20 no) ^ om it Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. ce ssa n de h azer sus a rey to s y f i e s t a s . C a p itu le q u in z e : de lo que nos a c a e s c io en l a v i l l a * de M alhado. 5 En a q u e lla y s l a que he ce n ta d o nos q u is ie r o n h a z e r f i s i c o s s in ex a m in âm es n i p e d ir n o s lo s t i t u l o s : p o rq u e e l l o s c u ran la s enferm edades so p lan d o a l e n f e r me, y con a q u e l s o p lo y la s manos echan d e l la e n f e r me dad: y m andarônos que h iz ie s s e m o s lo mismo y s i r - 10 u ie ssem o s en a lg o : n o s o tro s nos reyam os d e l l o , d i- z ien d o que e r a h u r la y que no sabiam os* c u r a r : y por e s to nos q u i t auan l a com ida h a s ta que h iz ie s s e m o s lo que nos d e z ia n . Y v ie d o n u e s tr a p o r f i a vn in d io me d ix o a mi que yo no s a b ia lo que d e z ia , en d e z ir que 15 no a p r u e c h a r ia nada a q u e llo q e l s a b ia , ca* la s p ie - d ra s y o tr a s c o sas que se c r i a n p o r lo s campos tie n e n v i r t u d : y que e l con vna p ie d r a c a l i e n t e tr a y e n d o la p o r e l estom ago san a u a y q u ita u a e l d o lo r , y que n o so t r o s que eram os hom bres c i e r t o e r a que te n iam o s mayor 20 v i r t u d y p o d e r. En f i n nos vim os en t a n t a n e c e s s id a d que lo ouimos de h a z e r s in te m er que n a d ie nos l l e u a s s e p o r e l l o l a p e n a . La m anera que e l l o s tie n e n en c u r a r s e es e s t a , que en v ie n d o se en ferm es 11aman vn m edico y desp u es de cu rad o no s o lo le dan to d o lo que 25 p o sse e n mas e n t r e su s p a r i e n te s b u scan co sas p a r a d a r- l e . Lo que e l m edico haze es d a l le vnas s a ja s adonde Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. ti e n e e l d o lo r y ch u p a n les a l d e r r e d o r d é l i a s . Dan c a u te r io s de fu e g o , que es c o s a e n tr e e l l o s te n id a p o r muy p ro u e c h o s a : y yo lo he ex p e rim e n ta d o y me s u s c e d io b iê d e l lo : y despues d e s to s o p la n aq u e l lu g a r q 5 le s d u e le , y con e s to cree n e l l o s que se le s q u it a e l m al. La m anera con que n o s o tro s curam os e r a s a n t i - g u a n d o lo s, y s o p l a r l o s , y r e z a r vn P a te r n o s te r y vn Aue m a ria : y ro g a r lo m ejor que podiam os a d io s n u e s t r o s e n o r que le s d ie s s e s a lu d y e s p ir a s s e en e l lo s 10 que nos h iz ie s s e n alg u n buen tr a ta m ie n to . Q uiso d io s n u e s tr o s e n o r y su m i s e r ic o r d ia que to d o s a q u e llo s p o r q u ie n su p lic a m o s lu e g o que lo s san tig u am o s d e z ia n a lo s o tr o s que e s ta u a n sanos y b u e n o s : y p o r e s te r e s p e c te nos h a z ia n buen tr a ta m ie n to , y dexauan e l l o s de 15 com er p o r d a rn o s lo a n o s o tr o s , y nos dauâ c u e ro s y o tr a s c o s i l l a s . Fue ta n ex trem ad a l a hambre que a l l i s e p a s s e , que muchas v ezes e s tu u e t r e s d ia s s in comer n in g u n a c o s a : y e l l o s tam b iê lo e s ta u a n , y p a resciam e s e r c o s a im p o s s ib le d u ra r l a v id a , aûque en o tr a s ma- 20 y o re s h â b re s y n e c e s s id a d e s me v i d esp u es como a d e la n t e d i r e . Los in d io s que te n ia n a A lonso d e l c a s t i l l o y A ndres d o r a n te s y a lo s demas que a u ia n quedado v i u o s , como e ra n de o t r a le n g u a y de o t r a p a r e n t e la se p a s s a r ô a o t r a p a r t e de l a t i e r r a firm e a comer 3-4 s u s c e d io ) ^ su c c ç e d io 7-8 vn Aue) ^ vna Aue Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 69 h o s tio n e s , y a l l i e s tu u ie r o n h a s ta e l p rim ero d ia d e l mes de A b r il* , y lu e g o b o lu ie r ô a l a y s l a , q e s ta u a de a l l i h a s ta dos lé g u a s p o r lo mas ancho d e l agua, y l a y s l a t i e n e m edia lé g u a de tr a u e s y c in c o en la r g o . 5 Toda l a g e n te d e s ta t i e r r a anda d esn u d a, s o la s la s mu g e re s t r a ê de sus c u e rp o s alg o c u b ie r to con vna la n a q en lo s a rb o le s se c r i a * . Las moças se cubrë cô vnos c u e ro s de v enados. Es g ê te muy p a r t i d a de lo q ti e n e n vnos cô o t r o s . No ay e n tr e e l l o s s e n o r. Todos lo s 10 que son de vn l i n a j e andan ju n t o s . H ab itan en e l l a dos m aneras de le n g u a s , a lo s vnos 11aman de C apoques, y a lo s o tr o s de H an, ti e n ë p o r c o s tü b re quando se co - n o sc e n y de tiem po a tiem po s e v ee n , p rim ero q se h a - b le n e s t a r m edia h o ra ll o r a n d o , y acabado e s to a q l q 15 es v i s i t a d o se l e u â ta p rim e ro y da a l o tro todo q u âto p o s s e e , y e l o tro lo r e s c i b e : y de ay a vn poco se va cô e l l o , y aun a lg û a s v ezes d esp u es de re s c e b id o se van* s in que h ab le n p a l a b r a . O tra s e s tr a n a s costum - b r e s ti e n e n , mas yo he c o n tad o la s mas p r in c ip a l e s y 20 mas s e n a la d a s p o r p a s s a r a d e la n te , y c o n ta r lo que mas nos s u s c e d io . 1-2 p rim ero d ia d e l mes de A b r il) 0 f i n d e l mes de -m a rz o , ano de m i ll e q u in ie n to s e v e in te y nueve 2 e s ta u a ) Z e s t a r a 18 h a b le n ) ^ se h a b le n Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. C a p itu lo d ie z y sey s como se p a r t i e r o n lo s c h r i s t ia n o s de l a y s l a de M alhado*. 5 D espues que D o ran tes y C a s t i l l o b o lu ie r o n a l a y s la re c o g ie ro n co n sig o to d o s lo s c h r i s t i a n o s que e s ta u a n alg o e s p a r z id o s , y h a lla r o n s e p o r to d o s c a to r z e . Yo como he d ic h o e s ta u a en l a o t r a p a r t e en t i e r r a firm e donde mis in d io s me a u ian ll e u a d o , y donde me 10 a u ia dado ta n g ran en ferm edad que ya que a lg u n a o t r a co sa me d ie r a e s p e ra n ç a de v id a , a q u e lla b a s ta u a p a ra d e l to d o q u ita r m e la . Y como lo s c h r i s t ia n o s e s to s u - p ie ro n d ie ro n a vn in d io l a m anta de m a rta s que d e l C acique auiam os tom ado, como a r r i b a d ix im o s, porque 15 lo s p a s s a s s e donde yo e s ta u a p a ra verm e. Y a s s i v i n ie r o n doze, p orque lo s dos quedaron ta n f la c o s que no se a tr e u ie r o n a t r a e r l o s c o n sig o : lo s nom bres de lo s que e n to n c e s v in ie r o n son* A lonso d e l c a s t i l l o / A ndres d o r a n te s / y Diego d o r a n te s / V a ld iu ie s s o , E s tr a d a , T o s- 20 ta d o , C haues, G u tie r r e z , E s tu ria n o c l e r i g o , D iego de h u e lu a , E s te n u a n ic o e l n e g ro , B e n ite z . Y como fu e rô v en id o s a t i e r r a firm e , h a lla r o n o tr o que e r a de lo s n u e s tro s que se llam a u a F ra n c isc o de Leon: y to d o s tr e z e p o r luengo* de c o s ta . Y luego que fu e ro n 11 d ie r a e s p e ra n ç a de v id a ) ^ d ie r a en e s p e ra n ç a v id a 24 p o r) ^ fu e ro n p o r Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 71 p a s s ados lo s in d io s que me te n ia n me a u is a rô d e l l o , y como quedauan en l a y s l a Hieronym o de a la n iz y Lope de O u ied o . Mi enferm edad e s to r u o que no le s pude s e g u ir n i lo s v i . Yo huue de q u e d a r con e s to s mismos in d io s 5 de l a y s l a mas de vn an o * , y p o r e l mucho tr a b a jo que me dauan y mal tr a ta m ie n to que me h a z ia n d ete rm in e de h u y r d e l lo s y yrme a lo s que m oran en lo s m ontes y t i e r r a firm e que se 11aman lo s de C h arru co , po rq u e yo no p o d ia s u f r i r l a v id a que con e s to s o tr o s t é n i a : 10 p o rq u e e n t r e o tr o s t r a b a jo s muchos a u ia de s a c a r la s r a y z e s p a r a com er debaxo d e l agua y e n tr e la s c a n as dôde e s ta u a n m e tid a s en l a t i e r r a : y d e s to tr a y a yo lo s dedos t a g a s ta d o s que vna p a j a que me to c a s s e me h a z ia s a n g re d e l l o s , y la s c a n as me rompia n p o r mu- 15 chas p a r t e s , p orque muchas d é l i a s e s ta u a n q u eb rad a s y a u ia de e n t r a r p o r medio d é l i a s con l a ro p a que he d i cho que t r a y a . Y p o r e s to yo p u se en o b ra de p a s s a r - me a lo s o t r o s , y cô e l l o s me s u s c e d io alg o m e jo r: y p o rq u e yo me h iz e m e rcad er p ro c u re de v s a r e l o f f i c i o 20 lo m e jo r que su p e: y p o r e s to e l l o s me dauan de com er y me h a z ia n buen tr a t a m i e n t o : y rogauanm e que me f u e s s e de vnas p a r t e s a o tr a s p o r co sas que e l l o s au ia n m e n e s te r : p o rq u e p o r ra z o n de l a g u e rra que c o n tin o t r a e n , l a t i e r r a no se anda n i se c o n t r a ta ta n to . E 19 yo) 0 A ndres D o ran tes 2 4 tra e n ]" ^ tie n e n Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 7 2 ya con mis t r a t o s y m e rc a d e ria s e n tr a u a l a t i e r r a ad e n tro * to d o lo que q u e r i a , y p o r lu ê g o de c o s ta me a la r g a u a q u a re n ta o c in q u e t a lé g u a s . Lo p r i n c i p a l de mi t r a t o e r a pedaços de c a r a c o le s de l a mar y c o ra ç o - 5 n és d e l lo s y conchas con que e l l o s c o rta n vna f r u t a que es como f r i s o l e s con que se c u r â , y hazen su s b a y - le s y f i e s t a s : y e s t a es l a co sa de mayor p r e s c i o que e n t r e e l l o s ay , y c u e n ta s de l a mar y o tr a s c o s a s . A ssi e s to e r a lo que yo lle u a u a l a t i e r r a a d e n tr o . Y 10 en cam bio y tru e c o d e l lo tr a y a c u e ro s y alm agra con que e l l o s se v n ta n y ti n e n la s c a ra s y c a b e llo s , p e - d e r n a le s p a ra p u n ta s de f lé c h a s , engrudo y c a n as d u ra s p a r a h a z e r la s , y vnas h o r la s que se hazen de p e lo s de venados que la s ti n e n y p a ra n c o lo ra d a s : y e s te o f f i - 15 c io me e s ta u a a mi b ie n , p o rq u e andando en e l té n i a l i b e r t a d p a ra y r d o n d e q u ie ra : y no e r a o b lig a d o a c o s a a lg u n a , y no e r a e s c la u o , y d o n d e q u ie ra que yu a me h a z ia n buen tr a ta m ie n to y me dauâ de comer p o r r e s p e c - to de mis m e rc a d e ria s : y lo mas p r in c ip a l po rq u e an - 20 dando en e l l o yo b u sc a u a p o r donde me a u ia de y r a d e l a n t e , y e n tr e e l l o s e r a muy c o n o s c id o : h o lg a u an 3 q u a r e n ta o c in q u ê ta lé g u a s ) Z q u a re n ta y ^ c in c u e n ta lé g u a s 0 c u a re n ta lé g u a s ad e T a n te ; e p a s o , t r e s v e ces que T ue, un an co n , e l c u a l d ic e que c re e gu e, p o r la s se n a s de ê l , es e l que 11aman d e l E s p i r i t u S a n c to . 5 c o r ta n ) ^ c o rta u a n 9 a d e n tro ) ^ d e n tro Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 7 3 mucho quâdo me v ia n y le s tr a y a lo que a u ia n m e n e s te r: y lo s que no me c o n o s c ia n me p ro c u ra u a n y d esseau an v e r p o r mi fam a. Los tr a b a jo s que en e s to p a s s e s é r i a la rg o c ô t a r l o s , a s s i de p e l ig r o s y ham bres como de 5 te m p e s ta d e s y f r i o s , que muchos d e llo s me tom aron en e l campo y s o lo : donde p o r g ran m i s e r ic o r d i a de d io s n u e s tr o s e n o r e s c a p e . Y p o r e s t a c a u sa yo no tr a t a u a e l o f f i c i o en in u ie r n o : p o r s e r tiem po que e l l o s m is mos en su s choças y ran ch o s m e tid o s no p o d ia n v a le r s e 10 n i a m p a ra rs e . F ueron c a s i se y s aiïos* e l tiem po que yo e s tu u e en e s t a t i e r r a s o lo e n t r e e l l o s y desnudo como to d o s a n d a u an . La razo n p o r que ta n to me d e tu u e , fue p o r l l e u a r com igo vn c h r i s t i a n o que e s ta u a en l a y s la llam ad o Lope de O uiedo. El o tr o com panero de A lan iz 15 que con e l a u ia quedado, quando A lonso d e l c a s t i l l o y A ndres d o ra n te s con to d o s lo s o tr o s se f u e r ô , m urio lu e g o : y p o r s a c a r l o de a l l i yo p a s s a u a a l a y s la c a da ano, y le ro g a u a que nos fuessem os a l a m ejor mana que p u d ie ssem o s en b u sc a de c h r i s t i a n o s . Y cada ano 20 me d e t e n ia , d iz ie n d o que e l o tr o s i g u i ê t e nos y ria m o s. En f i n a l cabo* l a s aq u e: y le p a s s e e l ancon y qua- t r o r io s * que ay p o r l a c o s ta , porque e l no s a b ia n a - d a r . Y a n s i fuymos con alg u n o s in d io s a d e la n te , h a s ta 10 c a s i s e y s ) 0 c in c o anos y m edio 10 yo) 0 A ndres D o ran tes 17 yo) 0 A ndrés D o ran tes 17-18 ca d a and) 0 dos v eces Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 7 4 que lleg am o s a vn an co n , que ti e n e vna lé g u a de t r a u e s : y es p o r to d a s p a r t e s hôdo: y p o r lo que d e l nos p a r e s c io y vimos es e l que lla m â d e l s p i r i t u s a n c to * : y de l a o tr a p a r t e d e l vim os vnos in d io s que v i - 5 n ie r o n a v e r lo s n u e s tr o s , y nos d ix e ro n como mas a d e la n te a u ia t r e s hom bres como n o s o t r o s : y nos d ix e ro n lo s nom bres d e l lo s . Y p re g u n tâ d o le s p o r lo s dem as, nos re s p o n d ie ro n que to d o s e ra n m u erto s de f r i o y de h â b r e * : y que a q u e llo s in d io s de a d e la n te e l l o s m is- 10 mos p o r su p assatiem p o a u ia n m uerto a Diego d o r a n te s , y a V a ld e u ie s o , y a D iego de h u e lu a , porque se a u ian p a s s a d e de vna c a sa a o t r a : y q lo s o tr o s in d io s sus v e z in o s con q u iê a g o ra e s ta u a e l c a p ita n D o ra n te s , p o r ra z ô de vn sueno q a u ia n sonado a u ia n m uerto a E s q u i- 15 u e l y a Mendez. P re g ü ta m o sle s q t a i e s e s ta u a n lo s v i u o s , d ix e ro n n o s q muy mal t r a t a d o s , p o rq lo s mochachos y o tr o s in d io s que e n t r e e l l o s son muy h o lg a z a n e s y de m al t r a t o le s dauâ muchas coces y b o fe to n e s y p a i e s , y q e s t a e r a l a v id a q con e l l o s t e n i â . Quesimonos in - 2 0 fo rm a r de l a t i e r r a a d e lâ te , y de lo s m â ten im ien to s q en e l l a a u ia , re s p ô d ie ro n q e r a muy po b re de g ê te : y q en e l l a no a u ia q corner, y q m orian de f r i o p o rq no 4 y de l a o t r a p a r te d e l) 0 d ie z lé g u a s a d e la n te 7 d e l lo s ) 0 sus nom bres [lo s de lo s in d io s ] 10-11 a u ia n . . . h u e lu a ) 0 h a b ia n m uerto o tr o s t r e s o c u a tro c r i s t i a n o s 19 Q uesim onos) Z Q uesim osnos Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 7 5 t e n i â cu ero s n i con q c u b r i r s e . D ixeronnos tam bien s i queriam os v e r a q u e llo s t r e s c h r i s t ia n o s que de ay a dos d ia s lo s in d io s que lo s te n ia n v e rn ia n * a comer nuezes* vna lé g u a de a l l i a la v e ra de a q l r i o * : y 5 porq viessem os q lo q nos a u iâ d icho d e l mal t r a ta m iê to de lo s o tr o s e r a v e rd a d , e s tâ d o cô e l l o s d ie r ô a l côpanero mio de b o fe to n e s y p a lo s , y yo no quede s in mi p a r t e : y de muchos p e lla z o s * de lo d o que nos t i r a - uan, y nos p o n ia n cada d ia la s flé c h a s a l c o ra ç o n , d i - 10 ziendo que nos q u e ria n m a tar como a lo s o tr o s n ro s com paneros. Y tem iendo e s to Lope de O uiedo mi compa n e ro , d ixo que q u e r ia b o lu e rs e cô vnas m ugeres de a q u e llo s in d io s con q u ie n auiam os p a ss ado e l ancon que quedauâ algo a t r a s . Yo p o r f ie mucho cô e l q no lo h i - 15 z i e s s e , y p a s s e muchas c o s a s , y p o r n in g u n a v ia lo pude d e te n e r: y a s s i se b o lu io y yo quede s o lo cô a q u e llo s in d io s : lo s q u a le s se llam a u â Q ueuenes, y lo s o tro s con q u ie n e l se fue 11aman D eaguanes. 20 C a p itu lo d ie z y s i e t e : como v in ie r o n lo s in d i o s , y tru x e r o n a A ndres d o ra n te s y a C a s t i l l o y a E s te u a n ic o . Desde a dos d ia s que Lope de O uiedo se a u ia ydo, lo s in d io s que te n ia n a A lôso d e l c a s t i l l o y A ndres 23 D esde) Z Y de ay 23 dos) 0 ïïos o t r e s Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 7 6 d o r a n te s , v in i e r ô a l mesmo lu g a r q nos a u iâ d ic h o a corner de a q l l a s n u ez es de que se m â tie n ê m oliêdo vnos g r a n i l l o s con e l l a s dos meses d e l ano, s i n corner o tr a c o s a , y aun e s to no lo tie n e n to d o s lo s an o s, porque 5 acuden vno y o tr o no: son d e l tam ano de la s de G a li- z i a , y lo s a r b o le s son muy g ra n d e s , y ay gran numéro d e l l o s . Un in d io me a u is o como lo s c h r i s t ia n o s e ra n lle g a d o s : y que s i yo q u e r ia v e r lo s me h u r ta s s e y hu- y e s s e a vn c â to de vn môte que e l me s e n a lo : porque 10 e l y o tr o s p a r i e n te s suyos a u ia n de v e n i r a v e r aq u e l l o s i n d i o s : y que me l l e u a r i a n co n s ig o adôde lo s c h r i s t i a n o s e s ta u a n . Yo me c o n fie d e l l o s , y d eterm in e de h a z e r l o : p o rq u e te n ia n o t r a le n g u a d i s t i n t a de l a de mis i n d i o s . Y p u e s to p o r o b ra o tr o d ia fu e ro n y me 15 h a l la r o n en e l lu g a r que e s ta u a s e n a la d o : y a s s i me lle u a r o n c o n s ig o . Ya que lle g u e c e rc a de donde t e n i an su a p o s e n to , A ndres d o ra n te s s a l i o a v e r q u ie n e r a , p o rq u e lo s in d io s le a u ia n ta m b ie n d ic h o como v e n ia vn c h r i s t i a n o . Y quando me v io fu e muy e s p a n ta d o , porque 20 a u ia muchos d ia s que me te n ia n p o r m u e rto , y lo s i n d io s a s s i lo a u ia n d ic h o . Dimos muchas g r a c ia s a d io s de v ern o s ju n t o s . Y e s te d ia fu e vno de lo s de mayor p l a z e r q en n u e s tr o s d ia s auemos* te n id o . Y lle g a d o dôde C a s t i l l o e s ta u a me p re g u n ta ro n que donde y u a. Yo 3 dos m eses) 0 un mes Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 7 7 le d ix e que mi p r o p o s ito e r a de p a s s a r a t i e r r a de c h r i s t i a n o s , y que en e s te r a s tr o y b u s c a y u a . Andres d o ra n te s re s p o n d io q muchos d ia s a u ia q e l ro g a u a a C a s t i l l o y a E s te u a n ic o q se fu e s s e n a d e la n te , y que 5 no lo o sauan h a z e r p orque no s a b ia n n a d a r: y que te - m iâ mucho lo s r i o s y ancones p o r donde a u ia n de p a s s a r , que en a q u e lla t i e r r a ay m uchos. Y pues d io s n u e s tr o s e n o r a u ia s id o s e ru id o de guardarm e e n tr e ta n to s tr a b a jo s y e n ferm ed ad e s, y a l cabo* tra e rm e en 10 su com pania, que e l l o s d eterm in a u a n de h u y r, que yo lo s p a s s a r i a de lo s r i o s y ancones que to p a sse m o s. Y auisaro n m e que en n in g u n a m anera d ie s s e a e n te n d e r a lo s in d io s n i c o n o s c ie s s e n de mi que yo q u e r ia p a s s a r a d e la n te , porque lu eg o me m a ta ria n : y que p a ra e s to 15 e r a m e n e ste r que yo me d e tu u ie s s e con e l l o s sey s m eses, que e r a tiem po en que a q u e llo s in d io s yuan a o t r a t i e r r a a com er tu n a s . E s ta es vna f r u t a que es d e l tamano de hueuos y son berm ej as y n e g ra s y de muy buen g u s t o .* Comenlas t r e s meses d e l ano, en lo s qua- 20 le s no comen o t r a c o sa a lg u n a : p o rq u e a l tiem po que e l l o s la s co g ian v e n ia n a e l l o s o tr o s in d io s de ade l a n te que tr a y a n a rc o s p a r a c o n t r a t a r y ca m b iar cô 4 a ) Z om it 10 h u y r) ^ h u y r y 12 e n te n d e r) ^ en d e r 19 t r e s m eses) 0 mes y medio o dos meses . . . c in c u e n - t a 0 s e s e n ta ïïia s Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 7 8 e l l o s : y que quando a o u e llo s se b o lu ie s s e n nos h u y r i- amos de lo s n u e s tr o s y nos b o lu e ria m o s con e l l o s . Con e s t e c o n c ie r to yo quede a l l i y me d ie ro n p o r e s c la u o a vn in d io con q u ie n D o râ te s e s ta u a , e l q u a i e r a tu e r to 5 y s u m uger y vn h i j o que t é n i a y o tr o que e s ta u a en su com p an ia, de m anera que to d o s e ra n t u e r t o s . E s to s se 11aman M aria n e s: y c a s t i l l o e s ta u a cô o tr o s su s v e z i nos llam a d o s Y guases. Y e s ta n d o a q u i e l l o s me c o n ta ro n que desp u es que s a l i e r o n de l a y s la de M alhado, en 10 l a c o s ta de l a mar h a l la r o n l a v a r c a en que yua e l c o n ta d o r y lo s f r a y l e s a l tr a u e s * : y que yendo p a s s ando a q u e llo s r i o s , q son q u a tro muy g randes y de muchas c o r r i ë t e s le s lle u o la s v a rc a s en que p a ssa u a n a l a mar donde se ahogaron q u a tro d e l l o s : y que a s s i 15 fu e ro n a d e la n te h a s ta que p a s s a ro n e l ancon y lo p a s s a r o n con mucho tr a b a j o : y a q u in z e lé g u a s a d e la n te h a l la r o n o tr o : y que quando a l l i l l e g a r ô ya se le s a u iâ m u erto dos com paneros en s e s e n ta lé g u a s que a u ian an d ad o , y q to d o s lo s que quedauan e s ta u a n p a ra lo 20 mismo: y que en to d o e l cam ino no a u ia n comido sin o 4 -6 e l q u a i . . . t u e r t o s ) Z om it 13 v a rc a s ) 0 b a ls a s 13 en que) Z con que le 14 q u a tro ) 0 dos 16 q u in z e ) 0 t r e s o c u a tro . . . o tr a s cin c o o s e is [and in a d d itio n ] . . . a l c u a rto d ia 18 s e s e n ta ) 0 dos . . . t r e s . . . t r e s o ^ c u a tro . . . c i n co o s e i s . . . [and] . . . a l c u a rto d ia Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 7 9 c a n g re jo s y y e ru a p e d re ra * : y lle g a d o s a e s te v ltim o ancon d e z ia n que h a l la r o en e l in d io s que e s ta u a n co- m iendo m o ra s: y como v ie ro n a lo s c h r i s t ia n o s se f u e ro n de a l l i a o tr o cabo: y que e s ta n d o p ro cu ran d o y 5 b u scando m anera p a r a p a s s a r e l ancon, p a s s a ro n a e l lo s vn in d io y vn c h r i s t i a n o , y que lle g a d o co n o s c ie ro n que e r a F ig u e ro a vno de lo s q u a tro que auiam os em biado a d e lâ te en l a y s l a de M alhado: y a l l i le s con to como e l y su s com paneros au ian lle g a d o h a s ta a q u e l lu g a r , 10 donde se a u ia n m uerto dos d e llo s y vn in d i o , to d o s t r e s de f r i o y de ham bre: p orque a u ia n v enido y e s t a do en e l mas r e z io tiem po d e l mundo: y que a e l y a Mendez a u ia n tomado lo s in d i o s . Y que e s tâ d o cô e l lo s Mendez a u ia huydo, yendo l a v ia lo m ejor que pudo de 15 Panuco: y que lo s in d io s a u ia n ydo t r a s e l , y que lo a u ia n m u e rto : y que e s ta n d o e l con e s to s in d io s supo d e llo s como cô lo s M ariâmes e s ta u a vn c h r i s t i a n o que a u ia p a s s a d e de l a o tr a p a r t e , y lo a u ia h a lla d o con lo s que llam auan Q ueuenes: y que e s te c h r i s t ia n o e ra 20 H ernando de e s q u iu e l n a t u r a l de B ad a jo z* , e l q u a i v e n i a en com pania d e l c o m is s a rio : y que e l supo de E s q u iu e l e l f i n en que a u ia n p arad o e l g o u ern ad o r y 1 e s te v ltim o ancon) 0 [a n o th e r] ancon pequeno 2-3 in d io s que e s ta u a n com iendo m oras) 0 un in d io 10-11 to d o s t r e s de f r i o y de ham bre) 0 lo s dos de ham bre, y e l o tro h a b ia n m atado lo s in d io s 11-12 e s ta d o ) Z andado Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 8 0 c o n ta d o r y lo s demas; y le dixo que e l c o n ta d o r y lo s f r a y l e s a u ia n echado a l tr a u e s su v a rc a e n tr e lo s r i o s , y v in ie n d o s e p o r lu ê g o de c o s ta lle g o l a v a rc a d e l g o u ern ad o r con su g en te en t i e r r a , y e l se fue con su 5 v a rc a h a s ta que ll e g a r o n a aq u e l ancon g ra n d e , y que a l l i to rn o a tom ar l a g e n te y l a p a sso d e l o tr o cabo, y b o lu io p o r e l c ô ta d o r y lo s f r a y l e s y to d o s lo s o tr o s . Y co n to como e s ta n d o d esem b arcad o s, e l g o u e r n a d o r a u ia reu o cad o e l p o d er que e l co n tad o r* t é n i a de 10 lu g a r te n i e n te su y o , y d io e l carg o a vn c a p ita n que tr a y a c o n sig o que se d e z ia P a n to ja * : y que e l g o u e r n ador* se quedo en su v a rc a y no q u iso a q u e lla noche s a l i r a t i e r r a : y quedaron cô e l vn m a e stre y vn page que e s ta u a m alo, y en l a v a rc a no te n ia n agua n i co sa 15 n in g u n a que com er: y que a m edianoche e l n o r te v in o t a r e z io que saco l a v a rc a a l a mar s in que ning u n o la v i e s s e , po rq u e no té n i a p o r re so n s in o vna p ie d r a , y q nüca mas s u p ie r ô d e l : y que v is to e s t o , l a g e n te que en t i e r r a qued aro n se fu e ro n p o r luêgo de c o s ta : y q 20 como h a l l a r ô ta n to e s to ru o de ag u a, h iz ie r o n b a ls a s con mucho tr a b a jo en que p a s s a ro n de l a o t r a p a r t e : y 1 c o n ta d o r) 0 A lonso E n riq u ez 5 ancon g ran d e) 0 ancon que es dich o que c r e ia n que es d e l E s p i r i t u S ancto 13 m a e s tre ) 0 p i l o t o que se llam a b a P êrez 13 page) 0 page suyo que se d e c ia Camgo 15 a m edianoche) 0 a s i como an o c h e sc io 19 qued aro n ) ^ quedauan Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 8 1 que yendo a d e la n te ll e g a r o n a vna p u n ta de vn monte o r i l l a d e l agua: y que h a l la r o n in d io s que como lo s v ie r o n v e n i r m e tie ro n su s c a sa s en su s c a n o a s , y se p a s s a ro n de l a o t r a p a r t e a l a c o s ta : y lo s c h r i s t i a - 5 nos v ie n d o e l tiem p o q e r a , p orque e r a p o r e l mes de N ouiem bre*, p a ra ro n en e s te môte p o rq u e h a lla r o n agua y le n a y a lg u n o s c a n g re jo s y m a ris c o s , donde de f r i o y de ham bre se com ençaron poco a poco a m o rir. A lle n d e d e s to P a n to ja que p o r te n i e n t e a u ia quedado le s h a z ia 10 mal tr a ta m ie n to y no lo podiendo* s u f r i r Sotom ayor herm ano de V asco p o r c a l lo e l de l a y s l a de Cuba, que en e l arm ada a u ia v en id o p o r m a e s tre de campo se r e - b o lu io con e l y l e d io vn p a lo de que P a n to ja quedo m u e rto , y a s s i s e fu e ro n ac ab an d o . Y lo s que m orian 15 lo s o tr o s lo s h a z iâ t a s a j o s , y e l v ltim o que m urio fue Sotom ayor y E s q u iu e l lo h iz o t a s a j o s , y com iendo d e l se m âtuuo h a s ta p rim e ro de M arço*, que vn in d io de lo s que a l l i a u ia n huydo v in o a v e r s i e r â m u e rto s, y l l e uo a E s q u iu e l c o n s ig o : y e s ta n d o en p o d e r d e s te in d io 20 e l F ig u e ro a lo h a b lo , y supo d e l to d o lo que auemos c o ta d o : y le rogo que se v in i e s s e con e l p a ra y rs e ambos l a v ia d e l P anuco: lo q u a i E s q u iu e l no q u is o h a z e r , d iz ie n d o que e l a u ia s a b id o de lo s f r a y l e s que 3 su s ca n o as) ^ la s canoas 10 lo p o d ie n d o ) ^ p o d ie n d o lo 12 campo) Z canpo 16 ta s a j o s ) ^ t a s a s a jo s Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 8 2 Panuco a u ia q uedado a t r a s , y a s s i se q u edo a l i i , y F i g u e ro a se £ue a l a c o s ta adonde s o l i a e s t a r . C a p itu lo d ie z y ocho: de l a r e l a c io n 5 que d io de E s q u iu e l E s ta c u e n ta to d a d io F ig u e ro a p o r l a r e l a c io n que de E s q u iu e l a u ia s a b id o , y a s s i de mano en mano lle g o a m i: p o r donde se puede v e r y s a b e r e l f i n que to d a a q u e lla arm ada ouo, y lo s p a r t i c u l a r e s c a so s que a c a - 10 da vno de lo s demas a c o n te s c ie r o n . Y dixo m as, que s i lo s c h r i s t ia n o s alg u n tiem po andauan p o r a l l i , p o d r ia s e r que v ie s s e n a E s q u iu e l, p orque s a b ia que se a u ia buydo de a q u e l in d io con q u ie n e s ta u a a o tro s que se d e z ia n lo s M aream es, que e ra n a l l i v e z in o s . Y como 15 acabo de d e z ir * e l y e l A s tu ria n o se q u is ie ra n * y r a o tr o s in d io s que a d e la n te e s ta u a n : mas como lo s in - d io s que le te n ia n lo s i n t i e r o n s a l i e r o n a e l l o s y d ie r o n le s muchos p a lo s , y d esn u d aro n a l E s tu r ia n o y p a s s a r o n le vn b ra ç o con vna f lé c h a : y en f in * se e s - 20 c a p aro n huyendo, y lo s c h r i s t i a n o s se quedaron con a q u e llo s i n d i o s , y a c ab aro n c5 e l l o s que lo s tom assen p o r e s c la u o s , aunque e s ta n d o s ir u ie n d o le s fu e ro n ta n mal tr a ta d o s d e llo s como nun ca e s c la u o s , n i hom bres de 17 lo te n ia n ) ^ lo s te n ia n 19 vna) ^ vno 20 c h r i s t i a n o s ) ^ o tr o s c h r i s t i a n o s Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 8 3 n in g u n a s u e r t e lo fu e ro n : p orque de se y s que e r a n , no c o n te n to s con d a r l e s muchas b o fe ta d a s y a p a le a r lo s y p e l a r l e s la s b a ru a s p o r su p a s s a tie m p o , p o r s o lo p a - s s a r de vna c a s a a* o tr a m ataron t r e s , que son lo s que 5 a r r i b a d ix e : D iego d o r a n te s / y V a ld e u ie s s o / y D iego de h u e lu a . Y lo s o tr o s t r e s que quedauan e s p e ra u a n p a r a r en e s to mismo: y p o r no s u f r i r e s t a v id a A ndres d o ra n te s se huyo y se p a s s e a lo s M aream es, que e ra n a q u e llo s adonde E s q u iu e l a u ia p a ra d e : y e l l o s le con - 10 ta r o n como a u ia n te n id o a l l i a E s q u iu e l, y como e s t a n do a l l i se q u is o h u y r porque vna m uger a u ia sonado que le a u ia de m a ta r vn h i j e , y lo s in d io s fu e ro n t r a s e l y lo m a ta ro n , y m o stra ro n a A ndres d o râ te s su e sp a d a y su s e u e ta s y l i b r e , y o tr a s c e sa s que t é n i a . E sto h a - 15 zen e s t e s p o r vna costum bre que ti e n e n (y e s ) que ma- ta n su s mismos h i j o s p o r su e n o s , y a la s h i j a s en n a s - c ie n d o la s dexan com er a p e r r o s , y la s echan p o r ay. La raz o n p o r que e l l o s lo h azen e s , segun e l l o s d iz e n , po rq u e to d o s lo s de l a t i e r r a son su s enem igos, y cô 20 e l l o s tie n e n c o n tin u a g u e rra : y que s i a c aso c a s a s s e n su s h i j a s m u l t i p l i c a r i a n t a n t e sus enem igos que lo s s u b j e t a r i â y to m a ria n p o r e s c l a u o s : y p o r e s t a c a u sa 5-6 D iego d o r a n te s / y V a ld e u ie s s o / y D iego de h u e lu a ) 0 se m û riero n de hambre [V a ld e u ie s so and h u e lu a ] . . . m ataro n a l o t r o , que se d e c îa D iego de H u elv a, p o rq u e se p aso se una p o sad a a o t r a . 10 a) Z a l 22 p o r e s c la u o s ) ^ om it Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 8 4 q u e ria n mas m ata l la s que no que* d é l ia s mismas n a s c i e - s s e q u ie f u e s s e su enem igo. N o so tro s le s d ix im o s , que p o r que no la s c a sau a n con e l l o s m ism os: y tam bien e n t r e e l l o s d ix e ro n que e r a f e a c o s a c a s a r l a s con sus 5 p a r i e n t e s , y que e ra muy m ejo r m a ta ria s que d a r la s a su s p a r i ê t e s n i a su s enem igos: y e s t a c o s tû b r e vsan e s to s y o tr o s sus v e z in o s q se 11aman lo s Y guazes s o - 1am ente s in q nin g u n o s o tro s de l a t i e r r a l a g u a rd ë . Y quâdo e s to s se hâ de c a s a r com pran la s m ugeres a sus 10 enem ig o s, y e l p r e c io que ca d a vno da p o r l a suya es vn a rc o e l m ejo r que puede a u e r cô dos f lé c h a s : y s i ac a so no t i e n e a rc o , vna re d h a s ta vna b r a ç a en ancho y o t r a en la r g o , m atan sus h ij o s y m ercan lo s agenos no d u ra e l c a sam ien to mas de q u an to e s ta n c o n te n to s , y 15 con vna h ig a d eshazen e l c a sa m ie n to . D o râ te s e s tu u o con e s t o s , y desde a pocos d ia s se huyo. C a s t i l l o y E s te u a n ic o se v in ie r ô d e n tro a l a t i e r r a firm e a lo s Y eguazes. Toda e s t a g en te son fle c h e r o s y b ie n d i s - p u e s to s , aunque no ta n g ran d es como lo s que a t r a s d e- 20 xam os: y tr a e n l a t e t a y la b r io * h o r a d a d o s . Su man- te n im ie n to p r in c ip a lm e n te es ra y z e s de dos o t r e s 4 f e a c o sa) Z c o sa fe a 6 su s p a r i ê t e s ) ^ su p a r i e n te 6 su s enem igos) ^ su enemigo 7 Y guazes) Z _ Y aguazes 13-15 m atan . . . ca sam ien to ) Z om it 19-20 dexamos) Z dexauamos 2 0 h o ra d a d o s) ^ h oradados como e l l o s Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 8 5 maner a s , y b u s c a n la s p o r to d a l a t i e r r a , son muy m alas y h i n chan lo s hombres que la s comen. T ardan dos d ia s en a s s a r s e , y muchas d é l ia s son muy am argas*, y con todo e s to se sacan con mucho tr a b a jo . Es t a n t a l a S hambre que a q u e lla s g e n te s tie n e n que no se pueden p a - s s a r s in e l l a s : y andan dos o t r e s lé g u a s b u scan d o - la s . A lgunas vezes m atan alg u n o s venados*: y a tie m - pos toman alg u n p escad o : mas e s to es ta n poco y su hambre ta n g ran d e, que comen a r a h a s , y hueuos de h o r- 10 m igas, y g u san o s, y l a g a r t i j a s , y sa la m a n q u e s a s , y cu - le b r a s , y b iu o ra s que m atan lo s hombres que m uerden, y comen t i e r r a , y m adera, y to d o lo que pueden a u e r, y e s t i e r c o l de venados, y o tr a s c o sas que dexo de con- t a r : y c reo au erig u ad am en te que s i en a q u e lla t i e r r a 15 o u ie s s e p ie d r a s la s cornerian. G uardan la s e s p in a s d e l p escado que comen, y de la s c u le b r a s , y o tr a s co sas p a r a m o le rlo despues to d o , y comer e l poluo d e l lo . E n tre e s to s no se ca rg a n lo s hom bres, n i lle u a n co sa de p e s o , mas lle u a n lo la s m ugeres y lo s v i e j o s , que es 20 l a g en te que e l lo s en menos t i e n e n . No tie n e n ta n to amor a sus h ij o s como* lo s que a r r i b a d ix im o s. Ay a l gunos e n tr e e l lo s que vsan peccado c o n tra n a t u r a . Las 9-14 que comen . . . c o n ta r) 0 comen c u le b ra s e la g a r t i j a s , r a to n e s , g r i l l e s , c i g a r r a s , r a n as e to d a s c u a n ta s s a b a n d ij as . . . m atan venados . . . r a t o - 11 que muerden) ^ quando p i can Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 86 m ugeres son muy tr a b a ja d a s y £ a mucho: po rq de v e y n te y q u a tr e h o ra s q ay e n t r e d ia y noche no ti e n e n sin o s ey s h o ra s de d e s c a n s o : y to d o lo mas de l a noche p a s s an en a t i z a r su s h o rn o s p a r a s e c a r a q u e lla s ra y z e s 5 que com en. Y desque am anesce com iençan a c a u a r y a t r a e r le h a y agua a su s c a s a s : y d a r ord en en la s o tr a s c o sa s de q tie n e n n e c e s s id a d . Los mas d e s to s son g ra n d e s la d r o n e s , porque aunque e n t r e s i son b ie n p a r t i d o s , en b o lu ie n d o vno l a ca b eça su h ij o mesmo, 10 0 su p a d re le tom a lo que p u ed e . M ienten muy mucho, y son g ra n d e s b o r r a c h o s , y p a r a e s to beuê e l l o s vna c i e r t a c o s a . E s ta t a vsados a c o r r e r , q s in d e s c â s a r n i c â s a r c o r r ë d esd e l a manana h a s ta l a noche y s ig u e n vn v e n a d o : y d e s ta m anera m atâ muchos d e l l o s , p o rque 15 lo s s ig u e n h a s ta que lo s cans an: y alg u n a s v ez es lo s toman v iu o s . Las c a s a s d e llo s son de e s t e r a s p u e s ta s so b re q u a tr e a r c o s , l l e u a n l a s a e u e s t a s , y mudanse cad a dos o t r e s d ia s p a r a b u s c a r de com er: n in g u n a co sa sie m b ra n que s e puedan a p ro u e c h a r: es g e n te muy 20 a l e g r e , p o r mucha ham bre que te n g a n , p o r e s s o no dexan de b a y l a r n i de h a z e r su s f i e s t a s y a r e y to s . P a ra e l l o s e l m e jo r tiem p o que e s to s t i e n e n , es quando co men la s tu n a s , p o rq u e e n to n c e s no ti e n e n h am b re, y t o do e l tiem p o se le s p a s s a en b a y l a r , y comen d é l ia s de 17 a c u e s ta s ) Z y s a c â e s ta s Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 8 7 noche y de d ia : todo e l tiem po que le s duran e x p r i - m enlas y a b re n ia s * y p o n e n la s a s e c a r : y d espues de s e c a s p o n e n la s en vnas s e r a s como h i g o s , y g u a rd a n la s p a r a com er p o r e l camino quando se b u e lu e n , y la s ca x - 5 c a ra s d é l ia s m u e le n la s y h a z e n la s p o lu o . Muchas v ez es e s ta n d o con e s to s nos a c o n te s c io t r e s o q u a tre d ia s e s t a r s in corner, p o rque no lo* a u ia : e l l o s p o r a l e - g ra rn o s nos d e z ia n que no e s tu u ie s s e m o s t r i s t e s que p r e s to a u r i a tu n a s , y com eriam os muchas y b eu eriam o s 10 d e l çumo d é l i a s , y te rn ia m o s* la s b a r r i g a s muy g ra n d e s , y e s ta ria m o s muy c o n te n to s y a le g r e s y s in hambre a lg u n a . Y desd e e l tiem po que e s to nos d e z ia n , h a s ta que la s tu n a s se o u ie s s e n de com er a u ia c in c o o sey s m eses: y en f i n ouimos de e s p e r a r a q u e sto s se y s me- 15 s e s : y quando fue tiem po fuymos a com er la s tu n a s : h a lla m o s p o r l a t i e r r a muy g ran c a n tid a d de m oxquitos de t r e s m a n eras, que son muy m alos y e n o jo s o s , y todo lo mas d e l v eran o nos dauan mucha f a t i g a . Y p a ra d e- ffe n d e rn o s d e llo s haziam os a l d e r r e d o r de l a g e n te mu- 20 chos fu eg o s de le h a p o d rid a y m ojada p a r a que no a r - d ie s s e n y h iz ie s s e n humo: y e s t a d e fe n s io n * nos daua o tr o t r a b a j o , po rq u e en to d a l a noche no haziam os s in o l l o r a r d e l humo que en lo s o jo s nos d au a , y so b re e s to g ra n c a lo r que nos cau sau an lo s muchos fu e g o s : y s a - 25 liam o s a d o rm ir a l a c o s ta : y s i a lg u n a vez podiam os d o rm ir re c o rd a u a n n o s a p a lo s p a r a que to rn a ssem o s a Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. en c e n d e r lo s fu e g o s . Los de l a t i e r r a a d e n tro p a r a e s to v san o tr o rem edio t â im com portable y mas que e s t e que he d ic h o : y es a n d a r con tiz o n e s en la s manos quemando lo s campos y m otes que to p a n , p a ra que lo s 5 m o sq u ito s huyan; y ta m b ie n p a r a s a c a r debaxo de t i e r r a l a g a r t i j a s y o tr a s s e m e ja n te s co sas p a ra c o m e rla s . Y ta m b ie n s u e le n m a tar v e n a d o s , ce rc a n d o lo s con muchos fu e g o s . Y v san tam bien e s to p o r q u it a r a lo s an im ales e l p a s t e , que l a n e c e s s id a d le s h aga y r a b u s c a rlo 10 adonde e l l o s q u ie r e n , p o rq u e nunca hazen a s s ie n to con su s c a sa s s in o donde ay agua y le n a , y alg u n a vez se c a rg a n to d o s d e s ta p r o u is io n : y van a b u s c a r lo s v e nados que muy o r d in a ria m ë te e s ta n donde no ay agua n i le h a : y e l d ia que ll e g a n m atâ venados y alg u n as 15 o tr a s c o sas que pu ed en , y g a s ta n toda* e l agua y le h a en g u is a r de com er, y en lo s fuegos que hazen p a ra d e - fe n d e rs e de lo s m o sq u ito s: y e s p e r â o tro d ia p a r a t o - mar a lg o que lle u e n * p a r a e l cam ino. Y quando p a r te n t a l e s va de lo s m o sq u ito s que p a re s c e que tie n e n e n - 20 ferm ed ad de s a n t L a z a ro . Y d e s ta m anera s a t i s f a z e n su ham bre dos o t r e s v ez es en e l aho, a ta n g rande c o s ta como he d ic h o , y p o r a u e r p a s s a d e p o r e l l o puedo a f f i r m a r que n in g u n t r a b a j o que se s u f r a en e l mundo y g u a la con e s t e . P or l a t i e r r a ay muchos venados y 9 que) Z y que 12 p r o u is io n ) ^ p r u is io n Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 8 9 o tr a s aues y an im a le s de la s que a t r a s he c o n ta d o . A lca n çâ a q u i v ac as* y yo la s he v i s t o t r e s v e z e s , y comido d é l i a s : y parescerne que s e r a n d e l tam ano de la s de E spana: t i e n ë lo s cuernos pequenos como m o ris- 5 c a s , y e l p e lo muy la r g o m erino como vna h e r n i a , vnas son p a r d i l l a s y o tr a s n e g ra s : y a mi p a r e s c e r tie n e n m ejor y mas g ru e s s a ca rn e que de la s de a c a * . De la s que no son g ra n d e s hazen lo s in d io s m atas p a r a c u b r i r - s e , y de la s m ayores hazen ç a p a to s y r o d e l a s : e s ta s 10 v ie n e n de h a z ia e l n o r te p o r l a t i e r r a a d e la n te h a s ta l a C o sta de l a F lo r id a , y tie n d e n s e p o r to d a l a t i e r r a mas de q u a t r o c iê t a s lé g u a s : y en to d o e s te camino p o r lo s v a l le s p o r donde e l l a s v ie n ë baxan la s g e n te s que p o r a l l i h a b ita n y se m antienen d é l i a s , y mete n en l a 15 t i e r r a grande c a n tid a d * de c u e ro s . C a p itu lo d ie z y n u e u e : de como nos a p a rta ro n lo s in d io s . Cuando fu e ro n cum plidos lo s sey s meses* q yo e s - 20 tu u e cô lo s c h r i s t i a n o s esp eran d o a p o n e r en e f e c to e l c o n c ie r to que te n iam o s hecho: lo s in d io s se fu e ro n a la s tu n a s , que a u ia de a l l i adonde l a s a u ia n de coger* h a s ta t r e y n t a lé g u a s : y ya que estau am o s p a r a I o tr a s ) Z a t r a s 5 m erino como vna b e r n ia ) ^ om it I I to d a ) ^ om it 22 a u ia ) ^ a u ra Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 9 0 h u y rn o s , lo s in d io s con q u ie n estauam os vnos con o tr o s r in e ro n so b re vna m uger, y se ap u n e aro n * , y a p a le a ro n , y d e s c a la b ra ro n vnos a o t r o s : y con e l grande en o jo que o u ie ro n cada vno tomo su c a sa y se fue a su p a r t e : 5 de donde fu e n e c e s s a r io que to d o s lo s c h r i s t ia n o s que a l l i eram os tam bien nos a p a rta s s e m o s , y en n in g u n a ma n e ra nos podimos ju n t a r h a s ta o tro ano. Y en e s te tiem po yo p a s s e muy m ala v id a , a n s i p o r l a mucha ham b r e , como por e l mal tr a ta m ie n to que de lo s in d io s 10 r e s c i b i a , q fu e t a l q yo me huue de h uyr t r e s vezes de lo s amos q té n ia , y to d o s me a n d u u ierô a b u s c a r y p o - n ie n d o d i l i g ê c i a £ a m atarm e : y d io s n ro se n o r p o r su mîa* me q u iso g u a rd a r y am parar d e l l o s . Y qndo e l tië p o de la s tu n a s to r n o * , en a q l mismo lu g a r nos t o r - 15 namos a j ü t a r . Ya q teniam os c ô c e rta d o de h u y rn o s, y se h a la d o e l d ia , a q l mismo d ia lo s in d io s nos a p a rta r ô y fuymos cada vno p o r su p a r t e : y yo d ix e a lo s o tr o s com paneros que yo lo s e s p e r a r i a en la s tu n a s h a s ta que l a lu n a fu e s s e ll e n a : y e s te d ia e r a p rim ero de Se- 20 tie m b re y p rim ero d ia de lu n a * : y a u is e lo s que s i en e s te tiem po no v in ie s s e n a l c ô c ie r to , yo me y r i a s o lo y lo s d e x a ria . Y a n s i nos a p a r t am os, y cada vno se fu e con sus in d i o s : y yo e s tu u e con lo s m ios h a s ta 6 a p a rta sse m o s) ^ a p a r t amos 11 té n ia ) Z te n ia n 18 h a s ta ) I h a s ta a Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 9 1 tr e z e de lim a : y yo t e n i a aco rd ad o de me h u y r a o tro s in d io s en s ie n d o l a lu n a l l e n a . Y a t r e z e d ia s d el mes lle g a r o n adonde yo e s ta u a A ndres d o ra n te s y E s te u a n ic o , y dixeronm e como dexauan a C a s t i l l o con o tro s 5 in d io s que se llam a u â A nagados, y que e s ta u a n c e rc a de a l l i : y que a u iâ p a s s a d e mucho t r a b a j o , y que au ian andado p e r d id o s . Y que* o tro * d ia a d e lâ te n u e s tr o s in d io s se mudaron h a z ia donde C a s t i l l o e s ta u a : y yuan a j u n t a r s e con lo s q lo te n ia n y h a z e rs e am igos vnos 10 de o t r o s , p orque h a s ta a l l i a u ia n te n id o g u e r r a , y d e s ta m anera cobram os a C a s t i l l o . En to d o e l tiem po que comiamos la s tu n a s ten iam o s s e d , y p a r a rem edio d e s to beuiam os e l çumo de la s tu n a s , y sacau am o slo en vn hoyo que en l a t i e r r a h aziam o s: y desque e s ta u a 15 lle n o beuiam os d e l h a s ta q nos h a rta u a m o s . Es d u lc e y de c o l o r de a r r o p e , e s to hazê p o r f a l t a de o tr a s v a s i- j a s . Ay muchas m aneras de tu n a s , y e n tr e e l l a s ay a l gunas muy b u e n a s, aûque a mi to d a s me p a r e s c i â a s s i , y nun ca l a ham bre me d io e s p a c io p a r a e s c o g e r l a s , n i p a - 20 r a r m ie n te s en q u a le s e ra n m e jo re s . Todas la s mas d e s ta s g e n te s beuen agua l l o u e d iz a y re c o g id a en a lg u n a s p a r t e s , p o rque aunque ay r i o s como nun ca e s ta n de a s s ie n t o nun ca t i e n ë agua c o n o s c id a n i s e n a la d a . Por to d a l a t i e r r a ay muy g ran d es y herm osas d e h e sa s y de 5 A nagados) ^ Eanagados Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 9 2 muy buenos p a s te s p a ra g a n a d o s: y p a r e s cerne que s é r i a t i e r r a muy f r u c t i f e r a s i fu e s s e la b ra d a y h a b ita d a de g e n te de ra z o n . No vim os s i e r r a en to d a e l l a en ta n to que en e l l a e s tu u im o s . A q u e llo s in d io s nos d ix e ro n 5 que o tr o s e s ta u a n mas a d e lâ te llam a d o s Camones que v i - uen h a z ia l a c o s ta : y a u ia n m uerto to d a l a g e n te que v e n ia en l a v a r c a de P e n a lo sa y T e lle z , y que v e n ia n t â f la c o s que aunque lo s m atauan no se d e ffe n d ia n y a s s i lo s a c ab aro to d o s : y nos m o s tra ro n ro p as y armas 10 d e l l o s , y d ix e ro n que l a v a rc a e s ta u a a l l i a l tr a u e s . E s ta es l a q u in ta v a rc a que f a l t a u a , p orque l a d e l go- u e rn a d o r ya dixim os como l a mar l a l l e u o : y l a d e l c o n ta d o r y lo s f r a y l e s l a a u ia n v i s t o ech ad a a l tr a u e s en l a c o s ta , y E s q u iu e l co n to e l f i n d e l l o s . Las dos 15 en que C a s t i l l o y yo y D o ran tes yuamos ya hemos co tad o como ju n to a l a i s l a de M alhado se h u n d ie ro n . C a p itu lo v e y n te : de como nos huymos. 20 D espues de au e rn o s mudado, desde a dos d ia s nos encomendamos a d io s n u e s tr o s e n o r y nos fuymos hu y en do*, c o n fia n d o , que aûque e r a y a ta r d e y la s tu n a s se acabauan con lo s f r u to s que q u e d a riâ en e l campo p o - driam os a n d a r buena p a r t e de t i e r r a . Yendo aq u e l d ia 2 5 n u e s tr o camino con h a r to tem or que lo s in d io s nos a u iâ de s e g u ir , vimos vnos hum os, y yendo a e l l o s despues Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 9 3 de v is p e r a s llegam os a l l a , do vim os vn in d io , que como v io q yuamos a e l huyo s in q u e re rn o s a g u a rd a r: n o s o t r o s embiamos a l n eg ro t r a s d e l: y como v io que yua s o lo a g u a rd o lo . E l n eg ro le d ix o que yuamos a b u s c a r 5 a q u e lla g e n te que h a z ia a q u e llo s humos. El re s p o n d io que c e rc a de a l l i e s ta u a n la s c a s a s y que nos g u ia r ia a l l a : y a s s i lo fuymos s ig u ie n d o : y e l c o r r io a d a r a u is o de como yuam os: y a p u e s ta d e l s o l vimos la s c a s a s * : y dos t i r o s de v a l l e s t a a n te s que lle g a s s e m o s 10 a e l l a s h allam o s q u a tro in d io s que nos e s p e ra u a n , y nos r e s c i b ie r o n b ie n . D ix im o sles en lé g u a de Mareames que yuamos a b u s c a l l o s : y e l l o s m o stra ro n que se h o l- gauan con n u e s tr a com pahia: y a n s i nos lle u a r o n a sus c a sa s : y a D o ran tes y a l n eg ro a p o s e n ta ro n en c a sa de 15 vn f i s i c o , y a mi y a C a s t i l l o en c a sa de o tr o . E sto s ti e n e n o t r a le n g u a y 11amanse A u au ares, y son a q u e llo s que s o lia n l l e u a r lo s a rc o s a lo s n u e s tr o s y yuâ a c5 - t r a t a r con e l l o s : y aunque son de o t r a n a c io n y l é g u a, e n tie n d e n l a le n g u a de a q u e llo s con q u ie n a n te s 20 e s ta u a m o s : y aq u e l mismo d ia a u ia n lle g a d o a l l i con su s c a s a s . Luego e l p u e b lo nos o f r e s c io muchas tu n a s , po rq u e y a e l lo s t e n i â n o t i c i a de n o s o tr o s , y como cu - rauam os, y de la s m a r a u illa s que n u e s tr o se n o r con 5 h a z ia ) ^ h a z ia n 14 a p o s e n ta ro n ) ^ a p o s e n ta ro n le 15 o tr o ) Z o tr o s 17 yuâ a) ^ om it a Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 9 4 n o s o tr o s o b ra u a (q aunq no o u ie ra o tr a s ) h a r to g ran d es e ra n a b r ir n o s c am inos p o r t i e r r a ta n d e s p o b la d a , y d a rn os g e n te p o r donde muchos tiem pos no l a a u ia y l i - b ra rn o s de ta n to s p e l ig r o s y no p e r m iti r q nos m ata- 5 s s e n , y s u b s te n ta r n o s con t â t a hambre y p o n er a q u e lla s g e n te s en co raç o n que nos t r a ta s s e n b i ê , como a d e la n te d ire m o s . C a p itu lo v e y n te y vno: De como curam os aq u i 10 vnos d o lie n te s . A q u e lla misma noche que llegam os v in i e r ô vnos i n d io s a C a s t i l l o , y d ix e ro n le que e s ta u â muy m alos de la c a b e ç a , ru e g â d o le q lo s c u ra s s e : y desp u es que lo s huuo s a n tig u a d o y encomendado a d i o s : en a q u e l punto 15 lo s in d io s d ix e ro n que to d o e l mal se le s a u ia q u it a - d o : y fu e ro n a sus c a sa s y tru x e ro n muchas tu n a s y vn pedaço de c a rn e de venado, cosa que no sabiam os que c o sa e r a : y como e s to e n tr e e l lo s se p u b lic o v in ie r o n o tr o s muchos enferm os en a q u e lla noche a que lo s s a n a - 20 s s e : y cada vno tr a y a vn pedaço de venado: y ta n to s e ra n que no sabiam os adonde p o n er l a c a rn e . Dimos mu chas g r a c ia s a d io s p orque cada d ia yua c re s c ie n d o su m i s e r ic o r d ia y m e rced es. Y despues que se acab aro n la s c u ra s com ençaron a b a y la r y h a z e r su s a r e y to s y 13 ru e g â d o le ) Z ru e g a n le 19 en) ^ om it Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 9 5 f i e s t a s h a s ta o tr o d ia que e l s o l s a l i o : y duro l a f i e s t a t r e s d ia s p o r au e r n o s o tro s v e n id o , y a l cabo d e llo s le s preguntam os p o r l a t i e r r a de a d e la n te y p o r l a g en te que en e l l a h a lla ria m o s y lo s m a n ten im ien to s 5 que en e l l a a u ia . R e sp o n d ie ro n n o s, que p o r to d a aq u e l l a t i e r r a a u ia muchas tu n a s , mas que y a e ra n ac a b a - d a s : y que n in g û a gente a u ia , po rq to d o s e ra n ydos a su s c a s a s , con a u e r ya cogido la s tu n a s : y que la t i e r r a e r a muy f r i a , y en e l l a a u ia muy pocos c u e ro s . 10 N o so tro s vien d o e s to que ya e l in u ie r n o y tiem po f r i o e n tr a u a , acordam os de p a s s a r lo con e s t o s . A cabo de c in co d ia s q a l l i auiamos lle g a d o se p a r t ie r o n a b u s c a r o tr a s tu n a s adôde a u ia o t r a g e n te de o tr a s n a s c io - n es y le n g u a s . Y andadas c in c o jo rn a d a s cô muy grande 15 ham bre, p o rq en e l camino no a u ia tu n a s n i o t r a f r u t a n in g u n a : alleg am o s a vn r io dôde assentam os n u e s tr a s c a sa s : y despues de a s s e n ta d a s fuymos a b u s c a r vna f r u t a de vnos a r b o le s , que es como h i e r o s : y como p o r to d a e s t a t i e r r a no ay ca m in o s, yo me d etu u e mas en 20 b u s c a r i a : l a g e n te se b o lu io y yo quede s o lo : y v e- n ie n d o a b u s c a r l o s , a q u e lla noche me p e r d i : y p lu g o a d io s que h a l l e vn a rb o l ard ien d o * y a l fuego d e l p a s s e a q u e l f r i o a q u e lla noche y a l a manana yo me c a rg u e de le n a , y tome dos tiz o n e s y b o lu i a b u s c a r l o s : y 16 n in g u n a ) ^ nin gun 18 h ie r o s ) ^ h ie r r o s Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 9 6 anduue d e s ta m anera c in c o d ia s siem p re con mi lum bre y c a rg a de le n a , porque s i e l fuego se me m a ta sse en p a r t e donde no tu u ie s s e le n a , como en muchas p a r t e s no l a a u ia , tu u i e s s e de que h a z e r o tr o s ti z o n e s y no me 5 q u ed a s se s i n lu m b re, p o rq u e p a ra e l f r i o yo no t e n ia o tr o rem edio p o r an d a r desnudo como n a s c i : y p a r a la s noches yo t e n i a e s te re m e d io , que me yua a la s m atas d e l monte que e s ta u a c e r c a de lo s r i o s * , y p a ra u a en e l l a s a n te s que e l s o l s e p u s ie s s e : y en l a t i e r r a 10 h a z ia vn hoyo, y en e l e c h au a mucha le n a que se c r i a en muchos a r b o l e s , de que p o r a l l i ay muy g ran c a n t i dad: y ju n ta u a mucha le h a de l a que e s ta u a cayda y s e c a de lo s a r b o le s , y a l d e r r e d o r de a q u e l hoyo h az ia* q u a tro fu eg o s en c r u z : y yo t é n i a ca rg o y cuydado de 15 r e h a z e r e l fuego de r a t o en r a t o , y h a z ia vnas g a u i- l l a s de p a j a la r g a que p o r a l l i a y , con que me c o b ria en aq u e l hoyo: y d e s ta m anera me am paraua d e l f r i o de la s n o c h e s : y vna d é l i a s e l fuego cayo en l a p a ja con que yo e s ta u a c u b i e r t o : y e s ta n d o yo durm iendo en e l 20 hoyo començo a a r d e r muy r e z i o , y p o r mucha p r i e s s a que yo me d i a s a l i r , to d a v ia saq u e s e h a l en lo s ca b e- l l o s d e l p e l ig r o en que a u ia e s ta d o . En to d o e s te ti ë p o no comi b o cad o , n i h a l l e c o s a que p u d ie s s e c o m er, y como tr a y a lo s p ie s d e s c a lç o s co rrio m e d e llo s 4 t u u i e s s e ) ^ h u u ie s s e 10 hoyo) ^ hoyo con vna coçe Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 9 7 mucha s a n g r e . Y d io s vso comigo de m i s e r ic o r d i a , que en to d o e s t e tiem po no v e n to e l n o r t e , porque de o t r a m anera n in g u n rem edio a u ia de yo v i u i r . Y a cabo de c in c o d ia s lle g u e a vna r i b e r a de vn r i o , donde yo h a - 5 l i e a mis in d io s que e l l o s y lo s c h r i s t i a n o s me c o n ta - uan y a p o r m u e rto , y siem p re c re y a n que alg u n a b iu o r a me a u ia m o rd id o . Todos o u ie ro n g ra n p la z e r de verm e, p r in c ip a lm e n te lo s c h r i s t i a n o s : y me d ix e ro n que h a s t a e n to n c e s a u ia n cam inado cô mucha ham bre, que e s t a 10 e r a l a c a u sa que no me a u ia n b u s c a d o : y a q u e lla noche me d ie ro n de la s tu n a s que t e n ia n . Y o tr o d ia p a r t i - mos de a l l i y fuymos donde h alla m o s muchas tu n a s con que to d o s s a t i s f i z i e r o n su g ran ham bre. Y n o s o tr o s dimos muchas g r a c ia s a n u e s tr o s e n o r , porque nû ca nos 15 f a l t a u a su rem ed io . C a p itu lo v e y n te y d o s: como o tr o d ia nos tr u x e r ô o tr o s en fe rm o s. O tro d ia de manana v in ie r o n a l l i muchos in d i o s , y 2 0 tr a y a n c in c o enferm os que e s ta u a n t o l l i d o s y muy ma l o s , y v e n ia n en b u sc a de C a s t i l l o que lo s c u ra s s e : y cada vno de lo s enferm os o f r e s c io su a rco y f lé c h a s : y e l lo s r e s c i b io y a p u e s ta d e l s o l lo s s a n tig u o y encomendo a d io s n u e s tr o s e n o r : y to d o s le su p lic am o s 2 v e n to ) ^ v ë te o Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 9 8 con l a m e jo r m anera que podiam os le s em b iasse s a lu d : p u es e l v ia que no a u ia o tr o rem edio p a ra que a q u e lla g e n te nos ay u d a sse y s a lie s s e m o s de ta n m is e ra b le v i d a. Y e l lo h iz o ta n m ise ric o rd io s a m e n te que v e n id a 5 l a manana to d o s a m a n escie ro n t â buenos y s a n o s , y se fu e ro n ta n re z io s como s i nunca o u ie ra n te n id o mal n in g u n o . E sto cau so e n tr e e l l o s muy g ran a d m ira c io n , y a n o s o tro s d e s p e rto que diessem o s muchas g r a c ia s a n u e s tr o s e n o r a que mas e n te ra m e n te co n o sciessem o s su 10 bo n d ad , y tu ie s se m o s firm e e s p e ra n ç a , que nos a u ia de l i b r a r y t r a e r dôde le pud iessem o s s e r u i r . Y de mi se d e z i r , que s iê p r e tu u e e s p e ra n ç a en su m i s e r ic o r d i a que me a u ia de s a c a r de a q u e lla c a p tiu id a d : y a s s i yo lo h a b le siem p re a mis com paneros. Como lo s in d io s 15 fu e ro n y d o s , y ll e u a r ô su s in d io s sanos p a rtim o s donde e s ta u a n o tr o s com iendo tu n a s : y e s to s se 11aman Cu- ta lc h e s y M a lic o n e s , que son o tr a s le n g u a s : y ju n to cô e l l o s a u ia o tr o s que se llam au an Coayos y S u s o la s , y de o t r a p a r t e o tr o s llam a d o s A tay o s, y e s to s te n ia n 20 g u e r r a con lo s S u s o la s , con q u ie n se fle c h a u a n cada d ia . Y como p o r to d a l a t i e r r a no se h a b la s s e s in o en lo s m i s t e r io s que d io s n u e s tr o se n o r con n o s o tr o s 1 em b ia sse ) ^ d iessem o s 9 a que) ^ y que 12 e s p e ra n ç a ) ^ e n t e r a e s p e ra n ç a 16-17 C ü ta lc h e s ) ^ C u th a lch u c h es Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 9 9 o b rau a v e n ia n de muchas p a r te s a b u s c a rn o s p a r a que lo s cu rassem o s: y a cabo de dos d ia s que a l l i l l e g a ro n v in ie r o n a n o s o tro s vnos in d io s de lo s S u s o la s , y ro g a ro n a C a s t i l l o que fu e s s e a c u r a r vn h e r id o y 5 o tr o s e n ferm o s, y d ix e ro n que e n tr e e l l o s quedaua vno que e s ta u a muy a l cabo. C a s ti llo e r a m edico muy tem e- ro s o , p rin c ip a lm e n te quando la s c u ra s e ra n muy te m e ro - s a s y p e l i g r o s a s : y c re y a que su s p ec cad o s a u ia n de e s to r u a r que no to d a s v ez es s u s c e d ie s s e b ie n e l c u r a r . 10 Los in d io s me d ix e ro n que yo fu e s s e a c u r a r l o s , porque e l l o s me q u e ria n b ie n y se acordauan que le s a u ia cu - rad o en la s n u e z e s : y p o r a q u e llo nos a u iâ dado n u e - zes y c u e ro s , y e s to a u ia p assado quando yo v in e a ju n tarm e* con lo s c h r i s t ia n o s : y a s s i huue de y r con 15 e l l o s : y fu e rô comigo D o rantes y E s te u a n ic o . Y q u an do lle g u e c e rc a de lo s ranchos q e l l o s te n ia n yo v i e l enferm e que yuamos a c u r a r que e s ta u a m u e rto : porque e s ta u a mucha g e n te a ld e r r e d o r d e l l l o r â d o : y su c a sa d e sh ech a , que es s e ria l que e l due no e s ta u a m u e rto . Y 20 a n s i quâdo yo lle g u e h a l l e e l in d io lo s o jo s b u e lto s y s in n in g û p u ls o y cô to d a s s e n a le s de m u e rto , seg û a mi me p a r e s c i o , y lo mismo dixo D o ra n te s . Yo le q u ite vna e s t e r a que t é n i a encim a con que e s ta u a c u b i e r to : 1 v e n ia n ) ^ an v enido 19 e s ta u a ) ^ e s t a 21-22 seg û a m i) ^ y a mi an si Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 100 y lo m ejo r que pude s u p liq u e a n u e s tr o s e n o r f u e s s e s e r u id o de d a r s a lu d a a q u e l, y a to d o s lo s o tr o s que d é l i a te n ia n n e c e s s id a d . Y d espues de s a n tig u a d o y s o p la d o muchas v ezes me tr a x e r o n su a rc o y me lo d ie - 5 ro n , y vna s e r a de tu n a s m o lid a s : y lleu aro n m e a c u r a r o tr o s muchos que e s ta u a n m alos de m odorra, y me d ie r ô o tr a s dos s e r a s de tu n a s , la s q u a le s d i a n u e s t r o s in d io s q con n o s o tro s a u ia n v e n id o ; y hecho e s to nos boluim os a n u e s tro a p o s e n to : y n u e s tr o s in d io s a 10 q u ie n d i la s tu n a s se q uedarô a l l a , y a l a noche se b o lu ie r o n a su s c a s a s , y d ix e ro n que aq u e l que e s ta u a m uerto y yo a u ia curado en p r e s e n c ia d e llo s se a u ia le u â ta d o bueno y se a u ia p a sse a d o y com ido y h ab lad o cô e l l o s : y q to d o s q u âto s a u ia cu rad o quedauâ sanos 15 y muy a l e g r e s . E sto causo muy g ran ad m iracio n y e s - p a n to : y en to d a l a t i e r r a no se h a b la u a en o tr a co s a . Todos a q u e llo s a q u ie n e s t a fam a lle g a u a nos v e n ia n a b u s c a r p a ra que lo s curassem os y san tig u a sse m o s su s h i j o s . Y quâdo lo s in d io s q e s ta u â en c ô p a n ia de 20 lo s n u e s tr o s , q e ra n lo s C u ta lc h ic h e s se o u ie ro n de y r a su t i e r r a , a n te s que se p a r t ie s s e n nos o f r e s c ie r o n to d a s la s tu n a s que p a ra su camino te n ia n s in que 4 lo ) Z le 14-15 san o s y muy a le g re s ) Z sanos y s in c a lê tu r a y muy a le g re s 16-17 co sa ) ^ c e sa 20 C u ta lc h ic h e s ) ^ C u lth a lc u c h e s Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 101 n in g u n a le s q u ed a s se : y d ie ro n n o s p e d e rn a le s ta n l a r gos como palm o y m edio con que e l l o s c o r t a n , y es e n t r e e l l o s c o s a de muy g ran e s tim a . R ogarônos que nos aco rd assem o s d e llo s y rogassem os a d io s que siem p re 5 e s tu u i e s s e n b u e n o s, y n o s o tr o s se lo pro m etim o s, y con e s to p a r t i e r o n lo s mas c o n të to s hom bres d e l müdo, au ien d o n o s dado to d o lo m e jo r que t e n i a n . N o so tro s estu u im o s con a q u e llo s in d io s A uauares ocho m eses: y e s t a c u e n ta haziam os p o r l a s lu n a s . En to d o e s te 10 tiem p o nos v e n ia n de muchas p a r t e s a b u s c a r , y d e z ia n que v e rd a d e ra m ë te n o s o tr o s eram os h i j o s d e l s o l . Do r a n t e s y e l n e g ro h a s ta a l l i no a u ia n c u ra d o : mas p o r l a mucha im p o rtu n id a d que te n iam o s v in ie n d o n o s de mu chas p a r t e s a b u s c a r, venim os to d o s a s e r m e d ico s, 15 aunque en a tr e u im ie n to y o s a r a c o m ete r q u a lq u ie r c u r a , e r a yo mas s e n a la d o e n tr e e l l o s : y n in g ü o j amas c u r a mos q no nos d ix e s s e q quedaua s a n o , y t â t a c ô f iâ ç a t e n i â q a u ia n de s a n a r s i n o s o tr o s lo s curassem os q c re y â q en t â t o q n o s o tro s a l l i e s tu u ie s s e m o s ning u n o 20 d e l lo s a u ia de m o rir. E s to s y lo s de mas a t r a s nos c o n ta ro n vna c o s a muy e s t r a n a , y p o r l a c u e n ta que nos f ig u r a r o n p a r e s c i a que a u ia q u in z e o d ie z y sey s anos que a u ia a c o n te s c id o , que d e z ia n q p o r a q u e lla t i e r r a anduuo vn hom bre, que e l l o s 11aman m ala c o s a , y que 8 ocho m eses) 0 dende p rim e ro de o tu b re h a s ta e l mes de a g o s to d e l ano v e n id e ro Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 102 e r a pequeno de c u e rp o , y que t e n i a b a r u a s , aunque n u n ca c la ra m e n te le p u d ie ro n v e r e l r o s t r o : y que quâdo v e n ia a l a c a s a donde e s ta u a n se le s le u a n ta u a n lo s c a b e llo s y te m b la u an , y lu e g o p a r e s c i a a l a p u e r ta de 5 l a c a s a vn t i z ô a rd iê d o : y lu e g o a q u e l hombre e n tr a u a y tom aua a l q q u e r ia d e l l o s , y d a u a le s t r e s c u c h i l l a - das g ran d es p o r la s h ij a d a s cô vn p e d e rn a l muy agudo ta n ancho como vna mano y dos palm os en lu e g o : y me- t i a l a mano p o r a q u e lla s c u c h ill a d a s , y s a c a u a le s la s 10 t r i p a s , y que c o r ta u a de vna t r i p a poco mas o menos de vn palm o, y a q llo q c o r ta u a echaua en la s b r a s a s , y lu e g o le daua t r e s c u c h ill a d a s en vn b r a ç o , y l a s e gun da daua p o r l a s a n g ra d u ra y d e s c o n c e r ta u a s e lo : y dende a poco se lo to rn a u a a c o c e r t a r , y p o n ia le la s 15 manos so b re la s h e r id a s y d e z ia n n o s que lu e g o quedauâ s a n o s : y que muchas v ezes quando b a y la u a n a p a re s c ia e n t r e e l l o s en h a b ito de m uger vnas v e z e s , y o tr a s co mo hom bre: y quando e l q u e r i a tom aua e l Buhyo o c a sa y s u b i a l a en a l t o : y dende a vn poco caya con e l l a y 20 daua muy g ran g o lp e . Tambië nos c o n ta rô q muchas v e zes l e d ie ro n de corner y que nunca j amas com io, y que le p re g u n ta u a n donde v e n ia y a que p a r t e t é n i a su c a s a : y que le s m o stro vna h en d e d u ra de l a t i e r r a , y 2 p u d ie ro n ) ^ p u d ie ra n 11 ech au a) e c h a u a lo 14 p o n ia le ) Z p o n ia le s 19 dende) ^ ïïde Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 0 3 d ix o que su c a s a e r a a l l a debaxo. D estas c o sa s que e l l o s nos d e z ia n n o s o tr o s nos reyam os mucho b u rla n d o d é l i a s : y como e l l o s v ie ro n q no lo creyam os tru x e r o n muchos de a q u e llo s que d e z ia n que e l a u ia tom ado, y 5 vim os la s s e n a le s de la s c u c h illa d a s que e l a u ia dado en lo s lu g a re s en l a m anera que e l l o s c o n ta u a n . N oso tr o s le s dixim os que a q u e l e r a vn m alo: y de l a m e jo r m anera que podim os le s dauamos a e n te n d e r, que s i e l l o s c re y e s s e n en d io s n u e s tr o s e n o r y fu e s s e n c h r i s - 10 ti a n o s como n o s o tr o s , no te r n ia n miedo de a q u e l, n i e l o s a r i a v e n ir a h a z e l l e s a q u e lla s c o s a s , y que t u u i e - s se n p o r c i e r t o q en t â t o que n o s o tro s en l a t i e r r a e s tu u ie s se m o s e l no o s a r i a p a r e s c e r en e l l a . D esto se h o lg a ro n e l l o s mucho, y p e r d ie ro n mucha p a r t e d e l t e - 15 mor que te n ia n . E s to s in d io s nos d ix e ro n que a u ia n v i s t o a l E s tu ria n o y a F ig u e ro a con o tr o s que a d e la n te en l a c o s ta e s ta u a n a q u ie n n o s o tro s llam auam os de lo s h ig o s * . Toda e s t a g e n te no co n o sc ia n lo s tiem p o s p o r e l s o l n i l a lu n a , n i ti e n e n c u e n ta d e l mes y ano, y 20 mas e n tie n d e n y sab en la s d i f f é r e n c ia s de lo s tiem pos quando la s f r u t a s v ie n e n a m adurar y en tiem po que muere e l p e s c a d o , y e l a p a re s c e r de la s e s t r e l l a s en que son muy d i e s t r o s y e x e r c ita d o s . Con e s to s siem p re fuymos b ie n t r a t a d o s , aunque lo que auiam os de com er 19-20 y mas) ^ o m it y Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 0 4 lo cauauam os y trayam os n u e s tr a s c a rg a s de agua y l e n a . Sus c a s a s y m a n ten im ien to s son como la s de lo s p a ssa d o s aunque tie n e n muy mayor ham bre, porque no a l cançâ m aiz n i v e l l o t a s n i n u e z e s . Anduuimos siem pre 5 en cu e ro s como e l l o s , y de noche nos cubriam os con c u e ro s de ven ad o . De ocho meses que con e l l o s e s t u u i mos, lo s s e y s p adescim os mucha ham bre, que ta n poco a lc a n ç a n p e s c a d o . Y a l cabo d e s te tiem po* y a la s t u n as com ençauan a m a d u rar, y s in que d e llo s fuessem os 10 s e n tid o s nos fuemos a o tr o s que a d e la n te e s ta u â lla m a dos M a lia c o n e s: e s to s e s ta u a n vna jo rn a d a de a l l i donde yo y e l n eg ro lle g a m o s. A cabo de lo s t r e s d ia s em bie que tr a x e s s e a C a s t i l l o y a D o ra n te s . Y v e n id o s nos p a rtim o s to d o s ju n to s con lo s in d io s que yuan a 15 comer vna f r u t i l l a de vnos a r b o le s , de que se m a n tie nen d ie z o doze d ia s e n t r e ta n t o que la s tu n a s v ie n e n . Y a l l i se ju n ta r o n con e s to s o tr o s in d io s que se 1 1a- man A rb ad ao s, y a e s to s h allam o s muy enferm os y f la c o s y h in c h a d o s , ta n to que nos m a rau illam o s mucho, y lo s 20 in d io s con q u ie n auiam os v enido se b o lu ie ro n p o r e l mismo cam ino. Y n o s o tr o s le s dixim os que nos q u e r i a - mos q u e d a r con a q u e llo s , de que e l l o s m o s tra rô p e s a r : 10 fuem os) Z fuessem os 11 vna jo rn a d a ) 0 s i e t e lé g u a s 15 vna f r u t i l l a ) 0 unos g r a n i llo s 16 v ie n e n ) ^ v ie n e r Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 0 5 y a s s i nos quedamos en e l campo con a q u e llo s c e rc a de a q u e lla s c a s a s . Y quando e l l o s nos v ie r o n ju n ta r ô s e despues de a u e r h ab lad o e n tr e s i , y ca d a vno d e llo s tomo e l suyo p o r l a mano y nos lle u a r o n a sus c a s a s . 5 Con e s to s padescim os mas ham bre q con lo s o tr o s , p o r que en to d o e l d ia no comiamos mas de dos punos de a q u e lla f r u t a ( la q u a i e s ta u a v e rd e ) té n i a ta n t a le c h e q nos quemaua la s b o c a s: y con te n e r f a l t a de agua daua mucha se d a q u ie n l a com ia. Y como l a hambre 10 fu e s s e t a n t a n o s o tro s côpram osles dos p e r r o s , y a tru e c o d e llo s le s dimos vnas re d e s y o tr a s co sas y vn cu ero con que yo me c u b r ia . Ya he d ic h o como p o r to d a e s t a t i e r r a anduuimos desnudos y como no estauam os acostum brados a e l l o , a m anera de s e r p ie n te s mudauamos 15 lo s c u e ro s dos vezes en e l aho: y con e l s o l y ayre* h a z ia n s e n o s en lo s pechos y en la s e s p a ld a s vnos em- peynes muy g randes de que re sceb iam o s muy g râ pena p o r ra z o n de la s muy gran d es c a rg a s que trayam os q e ra n muy p e s a d a s : y h a z ia n que la s c u e rd a s se nos m e tiâ 20 p o r lo s b ra ç o s . Y l a t i e r r a es ta n a s p e ra y ta n c e - r r a d a que muchas v ezes haziam os le h a en m ontes, que quando l a acabauam os de s a c a r nos c o r r i a p o r muchas 1 c e rc a ) Z a ç e rc a 6-7 no comiamos . . . f r u ta ) 0 no com ian o t r a co sa s in o unas h o ja s de tu n a s cocih^as 11-12 vnas red e s . . . c u b ria ) 0 p a r t e de lo s cu e ro s de venados que lle v a b a n Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 0 6 p a r t e s s a n g re de la s e s p in a s y m atas con que topauam os que nos rompia n p o r donde a lc a n ç a u a n . A la s v ez es me a c o n te s c io h a z e r le n a , donde d esp u es de auerme c o s ta d o mucha s a n g re no l a p o d ia s a c a r , n i a c u e s ta s n i a r r a s - 5 tr a n d o . No t é n i a quando en e s to s t r a b a jo s me v ia o tr o rem edio n i c o n su elo s in o p e n s a r en l a p a s s io n de n u e s t r o re d e m p to r J e s u c h r i s t o , y en l a s a n g re que p o r mi derram o : y c o n s id e r a r q u an to mas s é r i a e l to rm en to que de l a s e s p in a s e l p a d e s c io que no a q u e l que yo en - 10 to n c e s s u f r i a . C o n tra ta u a con e s to s in d io s h a z ie n d o - le s p e y n e s , y con a rc o s y con f lé c h a s y con r e d e s . H aziam os e s t e r a s que son c o s a s de que e l l o s ti e n e n mu ch a n e c e s s id a d : y aunque lo * sab en h a z e r no q u ie re n o c u p a rs e en n ad a p o r b u s c a r e n t r e t a n t o que com er. Y 15 quando e n tie n d e n en e s to p a s s a n muy g ran ham bre, O tra s v ez es me mandauan r a e r c u e ro s y a b la n d a r lo s . Y l a m ayor p ro s p e rid a d en que yo a l l i me v i e r a , e l d ia que me dauan a r a e r alg u n o : p o rq u e yo lo ra y a muy mu cho* y com ia de a q u e lla s r a e d u r a s , y a q u e llo me b a s - 20 ta u a p a r a dos o t r e s d ia s . Tam bien nos a c o n te s c io con e s to s y con lo s que a t r a s auemos dex ad o , d arn o s vn p e daço de c a rn e y com ernoslo a s s i c ru d o , p o rq s i lo p u- sie ra m o s a a s s a r , e l p rim e r in d io que lle g a u a se lo 4-5 a r r a s tr a n d o ) Z r a s tr a n d o 19 a q u e lla s ) ^ a q u e ll s 22-23 p u sie ra m o s) ^ p u sie sse m o s Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 0 7 ll e u a u a y com ia: p a re s c ia n o s q no e r a b iê p o n e r la en e s t a v e n tu r a , y tam b ien n o s o tr o s no estauam os t a i e s que nos dauamos p ena com erlo asado : y no lo podiam os ta n b ie n * p a s s a r como c ru d o . E s ta es l a v id a que a l l i 5 tuuim os y a q u e l poco s u b s te n ta m ie n to lo ganauamos con lo s r e s c a t e s que p o r n u e s tr a s manos hezim os*. C a p itu le v ey n te y t r è s : como nos p a rtîm e s d espues de a u e r comido 10 lo s p e r r o s . D espues que comimos lo s p e r r o s , p a re s c ie n d o n o s q te n iam o s a lg û e s fu e rç o p a r a p o d e r y r a d e la n te , en c o - mendâdonos a d ie s n u e s tr o s e n o r p a r a que nos g u ia s s e nos despedim os de a q llo s I n d ie s : y e l l e s nos en cam i- 15 n a ro n a o tr o s de su le n g u a q e s ta u â c e rc a de a l l i . E yendo p o r n ro camino* l l o u i o y to d o a q l d ia anduuim os c5 agua: y a l lê d e d e s to p erd îm es e l cam ino, y fuymos a p a r a r a vn môte muy g ra n d e * : y cogim os muchas h o ja s de tu n a s y a ssam o sla s a q u e lla noche en vn horno q h e - 20 zim os, y d im o sle s t â t e fu eg o q a l a manana e s ta u â p a r a com er. Y d esp u es de a u e rla s comido encomendam onos* a d ie s* y p a r tim o n o s , y h allam o s e l cam ino q p e rd id o 3 co m erlo) ^ p o r com ello 16 d ia ) Z y 18-19 mucEas . . . a s s a m o s la s) 0 e n te r r a r o n muchas h o j a s de tu n a . . . (p orgue e n te r r a d a s de un d ia p a r a o tr o e s ta n menos a s p e r a s , e a p t as p a ra se co - c e r m e jo r, e de m e jo r d ig i s t i o n ) Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 0 8 auiam os. Y p a s s ado e l mote h allam o s o tr a s c a s a s de in d io s * , y lle g a d o s a l l a vim os dos m ugeres y m ochachos q se e s p a n ta ro n , q andaua p o r e l m onte, y en v ern o s hu y ero n de n o s o tr o s y fu e ro n a lla m a r a lo s in d io s que 5 andaua p o r e l m onte. Y v e n id o s p a ra ro n s e a m ira rn o s d e t r a s de vnos a r b o le s , y lla m a m o sle s, y a l le g a r o s e c5 mucho tem o r y d espues de a u e rlo s h ab lad o nos d ix e ro n que te n ia n mucha ham bre, y que c e rc a de a l l i e s ta u a n muchas c a sa s d e llo s p r o p r i o s : y d ix e ro n que nos l l e - 10 u a r ia n a e l l a s . Y a q u e lla noche llegam os adonde a u ia c in q u e n ta c a sa s y se e s p a n ta u a n de v ern o s y m o stra u â mucho te m o r. Y d espues que e s tu u ie r ô alg o a s o sse g a d o s de n o s o tr o s a lle g a u a n n o s con la s manos a l r o s t r o y a l c u e rp o , y d esp u es tr a y â e l l o s su s mismas manos p o r su s 15 c a ra s y su s c u e rp o s . Y a s s i estu u im o s a q u e lla n o ch e , y v e n id a l a manana tra x e ro n n o s lo s enferm os q te n ia n rogâdonos que lo s s a n tig u a s s e m o s , y nos d ie ro n de lo que te n ia n p a r a com er, que e ra n h o ja s de tu n a s , y t u n as v e rd e s a s a d a s . Y p o r e l buen tr a ta m ie n to que nos 20 h a z ia n , y p o rque a q u e llo que te n ia n nos lo dauan de buena gana y v o lu n ta d y h o lg a u â de q u ed a r s in com er 1 o tr a s c a s a s ) 0 dos o t r è s ran ch o s 2 lle g a d o s ) ^ lle g o d o s 10 a u ia ) l _ a u iâ 11 c in c u e n ta ) 0 c u a re n ta o c in c u e n ta 11 m o stra u â ) ^ m o stra u a 14-15 su s c a ra s ) ^ su s su s c a ra s 18 h o ja s ) ^ h i ja s Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 0 9 p o r d a r n o s lo , e stu u im o s con e l lo s a lg u e s d i a s . Y e s ta n do a l l i v in ie r o n o tr o s de mas a d e la n te . Quâdo se q u is ie r ô p a r t i r dixim os a lo s p rim e ro s que nos q u e r ia - mos y r con a q u e llo s . A e l lo s le s p eso mucho: y ro g a - 5 ronnos muy ah in cad am en te q no nos fu essem o s: y a l f i n nos despedim os d e llo s y lo s dexamos llo r a n d o p o r n u e s - t r a p a r t i d a : p o rq le s pesau a mucho en g ran m anera. C a p itu le v e y n te y q u a tre de la s co stu m b res 10 de lo s in d io s de a q u e lla t i e r r a . Desde l a y s l a de Malhado to d o s lo s in d io s que h a s ta e s t a t i e r r a vim os tie n ë p o r costum bre desde e l d ia que sus m ugeres se s ie n të p re n a d a s no d o rm ir jü to s h a s ta que p a s s e n dos anos que han c r i a d o , lo s h i j o s , 15 lo s q u a le s maman h a s ta que son de ed ad de doze anos, que ya e n to n c e s e s ta n en edad, que p o r s i sab en b u s c a r de com er. P reg u n ta m o sle s que porque lo s c ria u a n a s s i , y d e z ia n , que p o r l a mucha hambre que en l a t i e r r a a u ia : que a c o n te s c ia muchas v ez es como n o s o tro s v ia - 20 mos e s t a r dos o t r è s d ia s s in com er, y a la s vezes q tr o : y p o r e s t a c a u sa lo s dexauan mamar, porque en lo s tiem p o s de h â b re no m u rie s s e n : y y a que alg u n o s e s c a p a s s e n s a l d r i a n muy d e lic a d o s y de po cas f u e r ç a s . Y s i ac a so a c o n te s c e c a e r enferm os a lg u n o s d ex a n lo s 1 a lg ü o s ) 0 q u in c e 22 y a) Z que ya Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 110 m o rir en a q u e llo s campo s , s i no es h i j o , y to d o s lo s demas s i no pueden y r con e l l o s se quedan: mas p a r a l l e u a r vn h i j o o hermano se ca rg a n y lo lle u a n a c u e s- t a s . Todos e s to s acostum bran d ex a r sus m ugeres quâdo 5 e n tr e e l l o s no ay co n fo rm id ad , y se to rn a n a c a s a r con q u ie n q u ie r e : e s to es e n tr e lo s m ancebos, mas lo s que tie n e n h ij o s perm anesce con sus m ugeres y no la s d e- xan. Y quando en alg u n o s p u eb lo s r in e n y tra u a n q u is - tio n e s vnos con o tro s apuneanse y a p a le a n s e h a s ta que 10 e s ta n muy ca n sad o s, y e n to n c e s se d e s p a rtë : alg u n as v ezes lo s d e s p a rte n m ugeres e n tra d o e n tr e e l l o s , que hombres no e n tra n a d e s p a r t i r l o s : y p o r n in g u n a p a - s s iô que te n g an no m eten en e l l a a rc o s n i f lé c h a s . Y desque se han apuneado y p a s s a d e su q u i s t i ô : toman 15 sus c a sa s y m ugeres y v anse a v i u i r p o r lo s campes y a p a rta d o s de lo s o tro s h a s ta q se le s p a s s a e l e n o jo . Y quâdo y a e s t â desenoj ados y s in y r a , to rn â s e a su p u e b lo : y de ay a d e lâ te son am igos como s i n in g û a co - s a o u ie r a p assa d e e n tr e e l l o s , n i es m e n ester q n a d ie 20 haga la s a m is ta d e s , porque d e s ta m anera se h a z e . Y s i lo s que r in e n no son ca sa d o s v an se a o tr o s sus v e z i- n o s , y aunque sean sus enem igos lo s re s c ib e n b ie n y se h u e1gan mucho con e l l o s y le s dan de lo q t i e n ë , de s u e r te q quâdo es p a s s a d e e l en o jo b u e lu ë a su p u eb lo 15 a) Z om it 24 e s ) Z om it Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. I l l y v ie n ê r i c o s . Toda es g en te de g u e r r a , y t i e n ê t â t a a s t u e i a p a r a g u a rd a rs e de su s enem igos como t e r n i â s i fu e s s e n c r ia d o s en Y ta l ia y en c o n tin u a g u e rra . Quan do e s ta n en p a r t e que su s enem igos lo s pueden o f e n d e r, 5 a s s ie n t a n su s c a sa s a l a o r i l l a d e l m onte mas a s p e ro y de mayor e s p e s s u r a que p o r a l l i h a l l â : y ju n to a e l h azen vn fo s s o y en e s te duerm ë. Toda l a g ê te de g u e r r a e s t a c u b i e r ta cô le n a m enuda, y h az ê su s s a e t e r a s : y e s t â t â c u b ie r to s y d is s im u la d o s q aunq e s te n cabe 10 e l l o s no lo s v e e n . Y hazen vn cam ino muy a n g o sto y e n t r a h a s ta en m edio d e l m onte: y a l l i hazen lu g a r p a ra q duerm an la s m ugeres y n in o s , y quando v ie n e l a noche e n c iê d e n lum bres en su s c a s a s , p a r a que s i o u ie - re e s p ia s c r e â que e s t â en e l l a s . Y a n te s d e l a lu a 15 to r n a n a e n c e n d e r lo s mismos f u e g o s : y s i a c aso lo s enem igos v ie n e n a d a r en la s m ism as c a s a s , lo s que e s ta n en e l fo s s o s a le n a e l l o s y h azen desde la s tr in c h e a s mucho dano s in que lo s de f u e r a lo s vean n i lo s puedan h a l l a r . Y quando no ay m ontes* en que 20 e l l o s puedan d e s ta m anera e s c o n d e rs e y h a z e r su s c e la - d a s , a s s i e n t â en lla n o en l a p a r t e que m e jo r le s p a re s ce : y c e rc a n s e de tr i n c h e a s c u b i e r ta s con le n a me nuda y hazen su s s a e t e r a s con que f le c h â a lo s in d i o s , y e s to s re p a ro s h azen p a ra de* n o c h e . E sta n d o yo con 1 y v ie n ê ) Z om it y 23 s a e t e r a s ) ^ s a l t é r a s Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 112 lo s D eaguenes*, no e s ta n d o a u isa d o s v in ie r o n su s e n e m igos a m edianoche y d ie ro n en e l l o s y m ataro n t r e s , y h i r i e r o n o tr o s m uchos, de s u e r te que h u yeron de su s c a sa s p o r e l m onte a d e la n te : y desque s i n t i e r o n que 5 lo s o tr o s se a u ia n y do b o lu ie ro n a e l l a s : y r e c o g ie - ro n to d a s la s f lé c h a s q lo s o tr o s le s a u ia n ec h ad o , y lo mas e n c u b ie rta m e n te que p u d ie ro lo s s ig u ie r o n y e s tu u i e r ô a q u e lla noche so b re sus c a sa s s i n q fu e s s e n s e n ti d o s : y a l q u a rto d e l a lu a lo s a c o m e tie ro y le s 10 m atarô c in c o s in muchos o tr o s q fu e ro n h e r id o s , y le s h i z i e r ô h u y r y d e x a r su s c a sa s y a rc o s cô to d a su h a - z ië d a . Y de ay a poco tië p o v in ie r o n la s m ugeres de lo s que se llam a u an Q ueuenes, y e n te n d ie r o n e n tr e e l l o s y lo s h iz ie r o n am igos, aunque a lg u n a s v ez es 15 e l l a s son p r in c ip io de l a g u e r r a . Todas e s ta s g ë te s quando ti e n e n e n e m ista d e s p a r t i c u l a r e s quando no son de vna f a m ili a se m ata de noche p o r a s s e c h â ç a s , y vsan vnos con o tr o s g ran d es c r u e ld a d e s . 20 C a p itu le v e y n te y c i n c o : como lo s in d io s son p r e s to s a vn arm a. E s ta es l a mas p r e s t a g e n te p a r a vn arma de q u ê ta s yo he v i s t o en e l mundo, p orque s i se tem en de sus 1-2 enem igos) ^ enem inos 16 e n e m is ta d e s) ^ e n e m ista d d e s 2 2 vn arm a) ^ vna arm ada Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 1 3 enem igos to d a l a noche e s ta n d e s p ie r to s con sus arco s a p a r de s i , y vna dozena de f lé c h a s : y e l q duerme t i e n t a s u a rc o , y s i no le h a l l a en c u e rd a , le da la b u e l ta que h a m e n e s te r. S a le n muchas v ez es f u e ra de 5 la s c a sa s baxados p o r e l s u e lo , de a r t e que no pueden s e r v i s t o s , y m ira y a ta la y a n p o r to d a s p a r te s p a ra s e n t i r lo q a y : y s i a lg o s ie n t e n en vn punto son t o dos en e l campo con sus a rc o s y f lé c h a s y a s s i e s ta n h a s ta e l d ia c o rrie n d o a vnas p a r t e s y o tr a s donde 10 veen que es m e n e s te r o p ie n s a n que puedê e s t a r sus enem igos. Quando v ie n e e l d ia to rn a n a* a f lo x a r sus a rc o s h a s ta que s a le n a c a ç a . Las c u e rd a s de lo s a r cos son n ie r u o s * de v e n a d o s.* La m anera que tie n e n de p e l e a r es abaxados po r e l s u e lo : y m ie n tr a se fle c h a n 15 an dan h a b lan d o y s a lta n d o siem p re de vn cabo p a ra o tr o , g u ard an d o se de la s f lé c h a s de su s en e m ig o s: ta n to q en s e m e ja n te s p a r t e s pueden r e s c e b i r muy poco dano de b a l l e s t a s y a rc a b u z e s , a n te s lo s in d io s b u rla n d e llo s p o rq u e e s ta s armas no ap ro u ec h an p a r a e l l o s en 20 câpos ll a n o s adonde e l lo s andan s u e l t o s : son buenas p a r a e s tr e c h o s y lu g a re s de agua, en to d o lo demas lo s c a u a llo s son lo s que han de s o ju z g a r , y lo que lo s i n d io s v n iu e r s a lm ë te tem en. Q uien c o n tr a e l l o s o u ie re de p e l e a r a de e s t a r muy a u isa d o que no le s ie n ta n 2 5 f la q u e z a n i c o b d ic ia de lo que t i e n ê . Y m ie n tra s du- r a r e l a g u e rr a h a n lo s de t r a t a r muy m al: porque s i Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 1 4 tem or le s conocen o alg u n a c o b d ic ia e l l a es g ê te que sabe c o n o s c e r tiem pos en q v e n g a rs e , y toman e s fu e r ç o d e l tem or de lo s c o n t r a r io s . Quando se ban fle c h a d o en l a g u e r ra y g a sta d o su m unicion b u e lu e n s e ca d a vno 5 su cam ino s in que lo s vnos s ig a n a lo s o tr o s , aunque lo s vnos s ean muchos y lo s o tr o s * p o co s: y e s t a es costum bre su y a . Muchas v ezes se p a s s a n de p a r t e a p a r t e con la s flé c h a s y no m ueren de la s h e r i d a s , s i no to c a en la s t r i p a s o en e l c o ra ç o n , a n te s san an 10 p r e s t o . Veê y oyen mas y ti e n e n mas agudo s e n tid o que q u a n to s hom bres yo c reo que ay en e l mundo. Son g ra n des s u f r id o r e s de ham bre/ y de s e d / y de f r i o : como a q u e llo s que e s ta n mas acostum brados y hechos a e l l o que o t r o s . E sto he q u e rid o c o n ta r , po rq u e a lle n d e que 15 to d o s lo s hom bres d essean s a b e r la s co stu m b res y e x e r- c i c i o s de lo s o tr o s , lo s que a lg u n a s v ez es se v i n i e - re n a v e r con e l l o s , e s te a u isa d o s de su s c o s tü b re s y a r d i d e s , que s u e lë no poco a p ro u e c h a r en se m e ja n te s 20 C a p itu le v ey n te y s e y s : de la s n a s c io n e s y le n g u a s . Tambien q u ie ro c o n ta r sus n a s c io n e s y le n g u a s que desde l a y s la de M alhado h a s ta lo s v ltim o s ay. En l a 17 c o s tü b r e s ) ^ c o s tû b re 24 ay) ^ Cuchendados ay Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 1 5 y s l a de M alhado ay dos le n g u a s : lo s vnos 11aman de C aoques, y a lo s o tr o s 11aman de Han. En l a t i e r r a firm e e n f r e n te de l a y s la ay o tr o s q se lla m â de Cho- r ru c o , y toman e l nôbre de lo s m ôtes dôde v iu ë . Ade- 5 la n te en l a c o s ta de l a mar h a b i ta o tr o s que se llam â D oguenes. Y en f r e n t e d e llo s o tr o s que tie n e n p o r nombre lo s de M endica. Mas a d e la n te en l a c o s ta e s ta n lo s Q ueuenes. Y en f r e n t e d e llo s d e n tro en l a t i e r r a firm e lo s M ariâm es, y yëdo p o r l a c o s ta a d e la n te e s ta n 10 o tr o s q se 11aman G uaycones. Y en f r e n t e d e s to s d en t r o en l a t i e r r a firm e , lo s Y guazes. Cabo* d e s to s e s t â o tr o s que se 11aman A tay o s. Y d e tr a s d e s to s o tro s A cubadaos: y d e s to s ay muchos p o r e s t a v e re d a a d e la n t e . En l a c o s ta viu en o tr o s llam ad o s Q u ito le s . Y en 15 f r e n t e d e s to s d e n tro en l a t i e r r a firm e lo s A u a u a re s. Con e s to s se ju n ta n lo s M a lia c o n e s, y o tr o s C u ta lc h i- c h e s, y o tr o s que se 11aman S u s o la s , y o tr o s que se 11aman Comos, y a d e la n te en l a c o s ta e s t â lo s Cam oles, y en l a misma c o s ta a d e la n te o tr o s a q u ië n o s o tro s 20 llam am os lo s de lo s h ig o s . Todas e s ta s g ë te s ti e n ë h a b ita c io n e s y p u eb lo s y le n g u as d iu e r s a s . E n tre 2 Caoques) Z Cauoques 3-4 C h o rru co J ^ C harruco 6 D oguenes) ^ lo s Deguenes 11 Y guazes) ^ Yeguazes 15 la ) Z I r 15 A u au ares) ^ C hauauares 16-17 C u ta lc h ic h e s ) ^ C u lta lc h u lc h e s Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 1 6 e s to s ay vna lé g u a en q lla m â a lo s h ô b re s , p o r m ira a c a , a r r e a c a , a lo s p e rro s xo: en to d a l a t i e r r a se em borrachâ cô vn humo* y dâ q n to t i e n ê p o r e l . Beuê t â b ie n o t r a cosa* q s a c â de la s h o ja s de lo s a rb o le s 5 como de e n z in a y t u e s t â l a en vnos b o te s a l fu e g o , y d esp u es q l a t i e n ë to s ta d a h in c h ê e l b o te de agua y a s s i lo ti e n ë so b re e l fu e g o , y qndo h a h e ru id o dos v ez es e c h â le en vna v a s i j a , y e s ta n e n f r i a n d o la con m edia c a la b a ç a : y quâdo e s t a cô mucha espuma b e u e n la 10 ta n c a l i e n t e q uanto* pueden s u f r i r : y desde que l a s a c a n d e l b o te h a s ta que l a beuen e s ta n dando bozes d iz ie n d o que q u ie n q u ie re b e u e r. Y quando la s mu g e re s oyë e s ta s bo zes lu eg o se p a r a n s in o s a rs e m udar, y aunque e s te n mucho* c a rg a d a s no o san h a z e r o tr a co - 15 s a . Y s i ac aso a lg u n a d é l ia s se mueue l a d e s h o n rra n y la * dan de p a lo s , y con muy g ran e n o jo derram an e l agua que ti e n e n p a r a b e u e r: y l a que han b e u id o l a to rn a n a la n ç a r , lo q u a i e l l o s h az e n muy lig e ra m e n te y s in p en a a lg u n a . La razo n de l a co stu m b re dâ e l l o s y 20 d iz e n . Que s i quando e l l o s q u ie r e n b e u e r a q u e lla agua la s m ugeres se mueuen de donde le s tom a l a b o z, que en a q u e lla agua se le s mete en e l cu e rp o vna c o sa m a la, y que dende a poco le s haze m o r ir. Y to d o e l tiem po que 2 a r r e aca) Z a r r a c a 19 de la ) ^ Z e s ta 22 co sa ) Z cosu Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 1 7 e l agua e s t a c o z ien d o a de e s t a r e l b o te a ta p a d o * . Y s i ac aso e s t a d esata p a d o * y a lg u n a muger p a s s a lo d e- rram an y no beuen mas de a q u e lla ag u a, es a m a r il la : y e s ta n b e u ie d o la t r e s d ia s s in com er: y cad a d ia beue 5 cada vno a rro b a * y m edia d e l l a . Y quando la s m ugeres e s ta n con su costum bre no b u scan de comer mas de p a ra s i s o l a s , p o rque n in g u n a o t r a p e rs o n a come de lo que e l l a t r a e . En e l ti ë p o q a s s i e s ta u a e n tr e e s to s v i vna d ia b lu r a , y es : q v i A m h o b re casad o c5 o tr o , y 10 e s to s son Amos h ô b re s am arionados im p o te n te s : y andan ta p a d o s como m ugeres y h azen o f f i c i o de m u g e res, y t i - ra n a rc o y lle u a n muy g ran c a rg a : y e n tr e e s to s vimos muchos d e llo s a s s i am arionados como d ig o , y son mas membrudos que lo s o tr o s hom bres y mas a l t o s : s u f r e n 15 muy g ra n d e s c a rg a s . C a p itu le v e y n te y s i e t e : de como nos mudamos, y fuymos b ie n r e s c e b id o s . D espues que nos p a rtim o s de lo s que dexamos l l o - 20 ran d o fuymonos cô lo s o tr o s a su s c a sa s : y de lo s que en e l l a s e s ta u a n fuymos b ie n r e s c e b id o s , y tr u x e ro n su s h i j o s p a r a que le s to c asse m o s la s manos y dauannos mucha h a r i n a de M ezquiquez*. E s te M esquiquez es A m a f r u t a que quando e s t a en e l a r b o l es muy am arga, y es 10 h ô b re s am arionados im p o te n te s ) 0 so d o m itas 11-12 t i r a n ) ^ no t i r a n Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 1 8 de l a m anera de A lg a rro u a s , y cornese con t i e r r a , y con e l l a e s t a d u lc e y bueno de corner. La m anera que t i e n ë con e l l a es e s t a que hazen vn hoyo en e l s u e lo de la h ô d u ra q cad a vno q u ie r e ; y d esp u es de ech ad a l a £ ru - 5 t a en e s te hoyo con vn p a lo ta n gordo como l a p ie r n a , y de b ra ç a y m edia en la rg o l a mue1en h a s ta muy m o li- d a , y demas que se le pega de l a t i e r r a d e l hoyo tr a e n o tr o s punos y e c h a n la en e l hoyo y to rn a n o tr o r a to a m o ler y d esp u es e c h a n la en vna v a s i j a de m anera de vna 10 e s p u e r ta : y e c h a n le t â t a agua que b a s t a a c u b r i r l a de s u e r te que quede agua p o r cim a: y e l que l a ha m olido p r u e u a la , y s i le p a re s c e que no e s t a d u lc e p id e t i e r r a , y r e b u e l u e la con e l l a : y e s to haze h a s ta que l a h a l l a d u lc e : y a s s ie n ta n s e to d o s a lr e d e d o r , y cada 15 vno m ete l a mano y s a c a lo que p u e d e , y la s p e p ita s d é l i a to rn a n a e c h a r so b re vnos c u e r o s : y la s ca x c a - r a s . Y e l que lo ha m olido la s coge y la s to r n a a e c h a r en a q l l a e s p u e r ta y ech a agua como de p rim ero y to r n â a e x p re m ir e l çumo y agua que d e l lo s a l e , y la s 20 p e p i ta s y c a x c a ra s to r n â a p o n er en e l c u e ro : y d e s t a m anera h azen t r e s o q u a tre v ez es cad a m o led u ra. Y lo s que en e s t e b a n q u e te , que p a r a e l l o s es muy grande se h a l la n quedan la s b a r r ig a s muy g ran d es de l a t i e r r a 1 de la ) ^ da l a 3 e l l a ) Z e l 8 o tr o s p unos) ^ o t r a alm ohaçada 12 p a re s c e ) ^ p a r e s ç i e r e Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 1 9 y agua que hau b e u id o . Y d e s to nos h iz ie r o n lo s i n d io s muy g ra n f i e s t a : y ouo e n tr e e llo s * muy g ran d es b a y le s y a re y to s en ta n to que a l l i e s tu u im o s . Y quâdo de noche durmiamos a l a p u e r ta d e l rancho donde e s t a - 5 uamos nos v e la u â a cada vno de n o s o tro s sey s hombres con g ran cuydado s in que n a d ie nos o s a s s e e n t r a r d en t r o h a s ta que e l s o l e r a s a li d o . Quando n o s o tro s nos qsim os p a r t i r d e llo s lle g a ro n * a l l i vnas m ugeres de o tr o s que v iu ia n a d e la n te : y in fo rm ad o s d é l ia s donde 10 e s ta u a n a q u e lla s ca sas nos p a rtim o s p a ra a l l a , aunq e l l o s nos ro g a ro n mucho q p o r a q u e l d ia nos d e tu u ie - ssem os, p o rq la s ca sas adôde yuamos e s ta u â le x o s y no a u ia cam ino p a ra e l l a s : y q a q l la s m ugeres v e n iâ can- sa d a s y descan san d o o tr o d ia se y r ia n con n o s o tr o s y 15 nos g u i a r i â , y a n s i nos d espedim os. Y dende a poco la s m ugeres q a u ia n v enido con o tr a s d e l mismo p u eb lo se fu e rô t r a s n o s o tr o s : mas como p o r l a t i e r r a no a u ia c am inos lu eg o nos p erd im o s, y a n s i anduuim os q u a- t r o lé g u a s : y a l cabo d é l ia s llegam os a b e u e r a vn 20 agua* adonde hallam o s la s m ugeres que nos s e g u ia n , y nos d ix e ro n e l tr a b a jo que au ian p a s s a d e p o r a lc a n ç a r - n o s . P a rtim o s de a l l i lle u a n d o la s p o r g u ia y* p a s s â mes vn r i o : quando ya v in o l a ta r d e que* nos daua e l 18-19 q u a tr e ) 0 dos o t r e s 19-2 0 vn agua) ^ vna agua 0 un agua o r î o pequeno Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 120 agua a lo s p ec h o s: s e r i a ta n ancho como e l de S e u i- 1 1 a * : y c o r r i a muy mucho. Y a p u e s ta d e l s o l l l e g a mos a c ie n c a sas* de in d io s : y a n te s que lle g a sse m o s s a l i o to d a l a g en te que en e l l a s a u ia a r e s c e b irn o s 5 con t a n t a g r i t a que e ra e s p a n to , y dando en lo s muslo s g ran d es p a lm a d a s : tra y a n la s c a la b a ç a s h o rad ad a s con p ie d r a s d e n tro * , q es l a c o sa de mayor f i e s t a y no la s s a c a n s in o a b a y la r o p a ra c u r a r , n i la s o s a n a d ie to - mar s in o e l l o s : y d iz e n q a q l la s c a la b a ç a s tie n e n 10 v i r t u d y que v ie n en d el c i e lo porque p o r a q u e lla t i e r r a no la s ay n i saben donde la s aya s in o que la s t r a en lo s r io s quando v ie n en de a u e n id a . E ra ta n to e l m iedo y tu rb a c io n que e s to s te n ia n , que p o r l l e g a r mas p r e s to lo s vnos q lo s o tr o s a to c a rn o s , nos a p re ta ro n 15 ta n to que p o r poco nos o u ie r â de* m a ta r: y s in d e x a r- nos p o n e r lo s p ie s en e l s u e lo nos lle u a r o n a su s c a s a s : y t â t o s carg au an so b re n o s o tr o s , y de t a l m anera nos a p re ta u a n que nos metim os en la s c a sa s q nos t e n i an h e c h a s: y n o s o tro s no co n sen tim o s en n in g u n a mane- 20 r a que a q u e lla noche h iz ie s s e n mas f i e s t a con n o s o t r o s . Toda a q u e lla noche p a s s a ro n e n tr e s i en a re y to s y b a y l e s : y o tr o d ia de manana nos tra x e ro n to d a l a 1 a lo s p ec h o s) 0 a l a r o d i l l a e a l m uslo 1-2 e l de S e u i l l a J 0 G u a d a lq u iv ir en S e v il la 3 c ie n c a s a s ) 0 c ie n t ran ch o s o mas 6 l a s ) ^ om it 12 e l ) Z e r a e l 17 t â t o s j ^ ta n to Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 121 g e n te de a q u e l p u eb lo p a ra que lo s to c asse m o s y s a n t i guassem os como auiam os hecho a lo s o tr o s cô q u ie n a u i amos e s ta d o . Y d espues d e s to hecho d ie r o n muchas f l é chas a la s m ugeres d e l o tr o p u e b lo que a u ia n v en id o 5 con la s s u y a s . O tro d ia p a rtim o s de a l l i , y to d a l a g e n te d e l p u e b lo fu e con n o s o tr o s : y como lleg am o s a o tr o s in d io s fuymos b ie n r e s c e b id o s como de lo s p a s s a - d o s: y a n s i nos d ie ro n de lo que t e n i a n y lo s venados que a q u e l d ia a u iâ m u e rto . Y e n t r e e s to s vim os vna 10 nueua c o s tû b r e , y e s : que lo s que v e n ia n a c u r a r s e , lo s que cô n o s o tr o s e s ta u a n le s tom auan e l a rc o y la s f lé c h a s y ç a p a to s y c u e n ta s s i la s tr a y â y d espues de a u e rla s tom ado nos la s tr a y a n d e l a n te de n o s o tro s p a ra que lo s cu rassem o s: y c u rad o s se yuan muy c o n te n te s 15 d iz ie n d o que e s ta u â s a n o s . A ss i n os p a rtim o s de a q llo s y nos fuymos a o tr o s de q u ië fuymos muy b iê r e s c e b id o s , y nos tr a x e r o n su s en ferm o s q s a n tig u â d o - lo s d e z iâ q e s ta u â s a n o s : y e l que no sa n a u a c re y a q podiam os s a n a r l e : y cô lo q lo s o tr o s q curauam os le s 20 d e z iâ h a z iâ t â t a s a l e g r ia s y b a y le s que no nos dexauan d o rm ir. 3-4 muchas . . . p u e b lo ) 0 a un in d io que ib a con lo s c r i s t i a n o s muchas f lé c h a s e c o s a s 6-7 a o tr o s in d io s ) 0 lé g u a y m ed ia de a l l i , a o tr o p u e b lo de o tr o s s e p te n ta u o c h e n ta ran ch o s 7 b ie n ) Z muy b ie n 8-9 de lo . . . m uerto) 0 v e in te y ocho p an e s de h a r i n a . . . e l a 11aman m e s q u ite , e l e s d ie ro n o tr a s c o sa s 17-18 s a n tig u â d o lo s ) ^ s a n tig u â d o d o lo s Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. C a p itu le v e y n te y ocho, de o tr a n u eu a co stu m b re . P a r tid o s d e s to s fuymos a o tr a s muchas c a sa s y 5 desde a q u i començo o t r a nu eu a co stu m b re , y e s : que re s c ib iê d o n o s muy b ie n , q lo s q yuan con n o s o tro s lo s com ençaron a h a z e r ta n to mal que le s tom auan la s h a - z ie n d a s , y le s saq u eau an la s c a sa s s in que o t r a co sa n in g u n a le s d e x a ss e n : d e s to nos peso mucho p o r v e r e l 10 mal tr a ta m ie n to q a a q l lo s q t â b ie n nos r e s c e b i â se h a z ia * . Y tâ b ie n po rq u e tem iam os que a q u e llo s e r i a o c a u s a r i a a lg u n a a l t e r a c i o n y e s c a n d a lo e n tr e e l l o s , mas como no eram os p a r t e p a r a re m e d ia rlo n i p a ra o s a r c a s t i g a r lo s que e s to h a z iâ , y ouim os p o r e n to n c e s de 15 s u f r i r h a s ta que mas a u to r id a d e n t r e e l l o s t u u i e s s e - mos, y tam bien lo s in d io s mismos que p e rd ia n l a h a - z ie n d a c o n o scien d o n u e s tr a t r i s t e z a nos c o n s o la ro n d i - z ië d o q de a q u e llo no re s c ib ie s s e m o s p e n a , que e l lo s e s ta u a n ta n c o n te n te s de a u e rn o s v i s t o , que dauan p o r 20 b ie n em pleadas su s h a z ie n d a s , y que a d e la n te s e r ia n p agados de o tr o s q e s ta u a n muy r i c o s . P or to d o e s te cam ino ten iam o s muy g ran t r a b a j o p o r l a mucha g en te 4 a o tr a s muchas c a s a s ) 0 o t r a s s e i s lé g u a s a d e la n te , a o tr o s t a n te s ran ch o s 13 p a r a ) Z p a r r 14 y) ^ om it 21 de) ^ om it Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 2 3 que nos s e g u ia : y no podiam os h u y r d a l l a aunque lo p r o curauam os p o rq u e e r a muy g rande l a p r i e s s a que t e n ia n p o r l l e g a r a to c a r n o s : y e r a t a n t a l a im p o rtu n i- dad de e l l o s s o b re e s to que p a s s a u â t r e s h o ras que no 5 podiam os a c a b a r con e l l o s que nos d e x a ss e n . O tro d ia nos tr a x e r o n to d a l a g e n te d e l p u e b lo : y l a mayor p a r t e d e l lo s son tu e r to s de n u u e s, y o tr o s d e llo s son c ie g o s d é l i a s m ism as, de que estauam os e s p a n ta d o s * . Son muy b ie n d is p u e s to s y de muy buenos g e s te s : mas 10 b la n c o s que o tr o s n in g u n o s de q u â to s h a s ta a l l i a u ia mos v i s t o . Aqui empeçamos a v e r s i e r r a s * , y p a r e s c i a que v e n ia n s e g u id a s de h a z ia e l mar d e l n o r te * : y a s s i p o r l a r e l a c io n que lo s in d io s d e s to nos d ie ro n creem os que e s ta n q u in z e lé g u a s de l a m ar. De aqui 15 nos p a rtim o s cô e s to s in d io s h a z ia e s ta s s i e r r a s que d e z im o s: y lle u a rô n o s p o r dôde e s ta u a n vnos p a r i e n te s s u y o s : p o rq u e e l l o s no nos q u e r iâ l l e u a r s in o p o r do h a b ita u a n su s p a r i e n t e s , y no q u e ria n que sus enem igos a lc a n ç a s s e n ta n to b ie n como le s p a r e s c i a que e r a v e r - 20 n o s . Y quando fuymos lle g a d o s lo s que cô n o s o tro s yuan sa q u e a ro n a lo s o t r o s : y como s a b ia n la costum b r e , p rim e ro que lle g a s s e m o s e s c o n d ie ro n alg u n as 16-17 lle u a r ô n o s . . . su y o s) 0 lo s lle v a r o n a e s to s c r i s t i a n o s o tr a s c in c o lé g u a s a d e la n te , h a s ta r î o que e s ta b a a l p ie de l a p u n ta donde com enza- b a l a d ic h a s i e r r a . E a l l i h a b îa c u a re n ta o c in c u e n ta ran ch o s Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 2 4 c o s a s : y d esp u es que nos o u ie ro n r e s c e b id o con mucha f i e s t a y a l e g r i a s a c a ro n lo que a u ia n e sco n d id o y v i - n ie ro n n o s lo a p r e s e n t a r . Y e s to e r a c u e n ta s y alm agra y alg u n a s t a l e g u i l l a s de p l a t a . N o so tro s seg û l a c o s - 5 tum bre dim oslo luego a lo s in d io s que con nos* v e n ia n , y quando nos lo o u ie ro n dado com ençarô sus b a y le s y f i e s t a s y em biaron a lla m a r o tr o s de o tr o p u eb lo que e s ta u a c e rc a de a l l i p a ra que nos v in ie s s e n a v e r , y a l a ta r d e v in ie r o n to d o s y nos tr a x e r o n c u e n ta s y arc o s 10 y o tr a s c o s i l l a s que tam b ien re p a r tim o s . Y o tro d ia q u e rie n d o n o s p a r t i r to d a l a g e n te nos q u e r ia l l e u a r a o tr o s am igos suyos que e s ta u a n a l a p u n ta de la s s i e r r a s , y d e z iâ que a l l i a u ia muchas c a sa s y g ê te y que nos d a ria n muchas c o s a s , mas p o r s e r f u e r a de n u e s tro 15 cam ino no quesim os y r a e l l o s y tomamos p o r lo lla n o c e rc a de la s s i e r r a s , la s q u a le s creyam os que no e s t a uan le x o s de l a c o s ta . Toda l a g ê te d é l i a es muy m ala y te n iam o s p o r m ejor de a t r a u e s s a r l a t i e r r a : porque l a g e n te que e s t a mas m e tid a a d e n tro es mas b ie n acon - 20 d ic io n a d a , y tr a ta u a n n o s m e jo r, y ten iam o s p o r c i e r t o que h a lla r ia m o s la t i e r r a mas p o b la d a y de m ejo res m a n te n im ie n to s . Lo v ltim o haziam os e s to , p o rq a t r a u e - ssa n d o l a t i e r r a viamos muchas p a r t i c u l a r i d a d e s d é l i a : p o rq u e s i d io s n u e s tro s e n o r fu e s s e s e r u id o de s a c a r 4 p l a t a ) 0 m a r g a rita Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 2 5 alguno de n o s o tro s y t r a e r l o a t i e r r a de c h r i s t i a n o s , p u d ie s s e d a r nueuas y r e l a c io n d e l l a . Y como lo s i n d io s v ie ro n que estauam os d eterm in ad o s de no y r p o r donde e l lo s nos encam inauan, d ix e ro n n o s que p o r donde 5 nos qriam os y r no a u ia g en te n i tu n a s n i o t r a co sa a l guna que com er: y ro g aro n n o s que e s tu u ie sse m o s a l l i a q l d ia , y a n s i lo hezim os. Luego e l l o s em biaro dos in d io s p a ra q b u sc a sse n g ê te p o r aq u e l camino q q u e r i - amos y r : y o tr o d ia nos p a rtim o s lle u a n d o cô n o s o tro s 10 muchos d e l l o s : y la s m ugeres yua ca rg a d as de agua*, y e r a ta n grande e n tr e e l lo s n u e s tr a a u to rid a d q ninguno o sau a b e u e r s in n ra l i c ë c i a . Dos lé g u a s de a l l i to p a - mos lo s in d io s q a u iâ ydo a b u s c a r l a g ê te y d ix e rô q no l a h a lla u â : de lo q l lo s in d io s m o stra rô p e s a r , y 15 to rn a rô n o s a ro g a r q nos fuessem os p o r l a s i e r r a . No lo quesim os h a z e r, y e l lo s como v ie ro n n u e s tr a v o lu n t a d , aunque con mucha t r i s t e z a se d e s p id ie ro n de n o s o t r o s y se b o lu ie r o n e l r io abaxo a sus c a s a s . Y n o s o t r o s caminamos p o r e l r io a r r i b a : y desde a vn poco 20 topam os dos m ugeres c a rg a d as que como nos v ie rô p a r a - ron y d e s c a rg a ro n se y tra x e ro n n o s de lo que lle u a u a n , que e r a h a r in a de m aiz, y nos d ix e ro n que a d e la n te * en aq u e l r i o h a lla ria m o s c a sa s y muchas tu n a s , y de 2 n u eu a s) ^ nu eu rs 14 la ) Z lo 20 dos m ugeres) 0 unos in d io s Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 2 6 a q u e lla h a r i n a . Y a n s i nos d espedim os d é l ia s po rq u e yuan a lo s o tr o s donde auiam os p a r t i d o . Y anduuim os h a s ta p u e s ta d e l s o l: y lleg am o s a vn p u eb lo de h a s ta v e y n te c a sa s adonde nos r e s c i b i e r o n llo r a n d o y con 5 gran d e t r i s t e z a : p o rq u e s a b iâ y a que a d ô d e q u ie ra que lleg au am o s e ra n to d o s saq u ead o s y ro b ad o s de lo s que nos acom panauan: y como nos v ie r o n s o lo s p e rd ie ro n e l miedo y d ie ro n n o s tu n a s y no o t r a c o s a n in g u n a . E s tu uim os a l l i a q u e lla n o ch e , y a l a lu a lo s in d io s que nos 10 a u ia n dexado e l d ia p a s s a d e d ie ro n en su s c a s a s . Y como lo s tom aron descuydados y s e g u ro s to m a ro n le s qu a n to te n ia n s in que tu u ie s s e n l u g a r donde a s c e n d e r n in g u n a c o s a , de que e l l o s ll o r a r o n mucho: y lo s r o - b a d o re s p a r a c o n s o la r le s lo s d e z ia n que eram os h i j o s 15 d e l s o l , y que te n iam o s p o d e r p a r a s a n a r lo s enferm os y p a r a m a ta r lo s , y o tr a s m e n tira s aü m ayores que e s t a s . Como e l l o s la s s ab ë m e jo r h a z e r quando s i ê t e n que l e s c o n u ie n e : y d ix e r o n le s que nos ll e u a s s e n con mucho a c a ta m ie n to y tu u ie s s e n cuydado de no e n o ja rn o s 20 en n in g u n a c o s a , y que nos d ie s s e n to d o quan to te n ia n : y p r o c u ra s s e n de lle u a r n o s donde a u i a mucha g e n te , y que donde lle g a s s e m o s ro b a s s e n e l l o s y saq u easen * lo q 1 n o s despedim os d é l ia s ) 0 [ lo s in d io s ] lo s lle v a r o n 4 v e y n te c a s a s ) 0 ocho o ïïie z ra n c h o s 4-7 llo r a n d o . . . acom panauan) 0 llo r a n d o de d ev o c io n 12 tu u ie s s e n ) ^ u u ie s s ë 17 la s ) Z l a Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 2 7 lo s o tr o s t e n i a n , po rq u e a s s i e r a co stu m b re . C a p itu le v e y n te y n u e u e : de como se ro b au an lo s vnos a lo s o t r o s . 5 D espues de a u e rlo s inform ado y s e n a la d o b iê lo que a u ia n de h a z e r se b o lu ie r ô y nos d ex a rô cô aque l l o s : lo s q le s te n ië d o en l a m em oria lo q lo s o tro s le s a u iâ d ic h o : nos com ençarô* a t r a t a r cô a q l mismo tem or y r e u e r ê c ia q lo s o tr o s : y fuymos con e l l o s 10 t r e s jo r n a d a s , y lle u a r o n n o s adonde a u ia mucha g e n te . Y a n te s que lle g a s s e m o s a e l l o s a u is a ro n como yuam os, y d ix e ro n de n o s o tr o s to d o lo que lo s o tr o s le s au ia n e n sen ad o , y a n a d ie ro n mucho mas: p orque to d a e s t a g e n te de in d io s son g ran d es am igos de n o u e la s y muy 15 m e n tir o s o s : m ayorm ente dôde p re te n d e n a lg u n i n t e r e s s e * . Y quando lleg am o s c e rc a de la s c a sa s s a l i o to d a l a g e n te a r e s c e b ir n o s cô mucho p la z e r y f i e s t a : y e n tr e o tr a s co sa s dos f i s i c o s d e llo s nos d ie ro n dos c a la b a ç a s : y de a q u i començamos a l l e u a r c a la b a ç a s 20 con n o s o t r o s : y anadim os a n u e s tr a a u to r id a d e s t a c e - rim o n ia , que p a r a con e l l o s es muy g ra n d e . Los que nos a u ia n acompanado sa q u e a ro n la s c a s a s , mas como 5 D espues) Z Y d esp u es 7 te n ië d o ) ^ te n id o 11 a) ^ om it 12 n o s o tr o s ) ^ n o s o tr a s 2 2 acom panado) ^ acopanado Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 2 8 e ra n muchas y e l l o s p o c o s , no p u d ie ro n l l e u a r to d o q u a n to tom aron, y mas de l a m ita d dexaron p e r d i d o , y de aq u i p o r l a h a ld a de l a s i e r r a nos fuymos m etiendo p o r l a t i e r r a a d e n tro * mas de c in q u e n ta lé g u a s , y a l 5 cabo d é l ia s h allam o s q u a r ë ta c a s a s , y e n tr e o tr a s co s a s que nos d ie r o n , ouo A ndres d o ra n te s vn c a x c a u e l g ordo g rad e de cobre y en e l fig u ra d o vn r o s t r o , y e s to m o stra u â e l l o s que lo te n ia n en mucho: y le s d ix e ro n que lo a u ia n au id o de o tr o s sus v e z in o s : y p r e - 10 g u n ta n d o le s que donde a u ia n au id o a q u e llo s , d ix e r o n le s que lo a u ia n tra y d o de h a z ia e l n o r te : y que a l l i a u ia mucho y e r a te n id o en g rande e s tim a : y e n te n d i- mos que d o q u ie ra que a q u e llo a u ia v en id o a u ia fu n d i- c io n y s e la b ra u a de v a z ia d o * . Y con e s to nos p a r t i - 15 mos o tr o d ia y a tra u e s sa m o s vna s i e r r a de s i e t e l é guas* , y la s p ie d r a s d é l i a e ra n de e s c o r ia s de h i e r r o : y a l a noche lleg am o s a muchas c a sa s que e s ta u a n a s s e n ta d a s a l a r i b e r a de vn muy herm oso r i o * , y lo s s e n o re s d é l ia s s a l i e r o n a m edio camino a r e s c e b ir n o s 4 p o r) Z om it 4 c in q u e n ta lé g u a s ) 0 o c h e n ta lé g u a s , poco mas o me nos 4-5 a l cabo d é l ia s ) 0 a l p ie de l a s i e r r a 5 q u a r ë t a c a s a s ) 0 c u a tr o ran ch o s de o tr a n a s c io n e le n g u a 5-6 e n t r e o tr a s c o s a s ) 0 c i e r t a s m antas de algodon 7 c o b re ) 0 la to n 10 d ix e r o n le s ) ^ y d ix e r o n le s 11 a l l i ) Z a l l a 15 vna) Z vn 17 muchas c a s a s ) 0 vnos ran ch o s Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 2 9 con su s h ij o s a c u e s ta s , y nos d ie ro n muchas t a l e g u i l l a s de m a rg ax ita* y de a lc o h o l* m o lid o , con e s to se v n ta n e l l o s l a c a ra : y d ie ro n muchas c u e n ta s y muchas m antas de v ac as y ca rg a ro n a to d o s lo s que v en ian con 5 n o s o tro s de to d o q u ato e l l o s te n ia n . Comian tu n a s y p in o n e s , ay p o r a q u e lla t i e r r a p in o s c h i c o s , y la s p i - nas d e l l o ^ son como hueuos p e q u e n o s, mas lo s p inones son m e jo res que lo s de C a s t i l l a : p o rq u e tie n e n la s c a x c a ra s muy d e lg a d a s : y quando e s ta n v e rd e s m uelen- 10 lo s y h a z e n lo s p e l l a s , y a n s i lo s comen, y s i e s ta n se c o s lo s mue1en con c a x c a ra s y lo s comen hechos p o l- u o s . Y lo s que p o r a l l i nos re s c e b ia n desque nos a u i an to c a d o b o lu ia n c o rrie n d o h a s ta su s c a s a s : y luego dauan b u e l ta a n o s o tr o s , y no c e ssa u a n de c o r r e r yendo 15 y v in ie n d o . D esta m anera tra y a n n o s muchas co sas p a ra e l cam ino. Aqui me tr a x e r o n vn hom bre, y me d ix e ro n que a u ia mucho tiem po que l e au ia n h e rid o con vna f l é cha p o r e l e s p a ld a d e re c h a , y te n i a l a p u n ta de la f le c h a s o b re e l c o ra ç ô , d e z ia que l e daua mucha pena: 20 y que p o r a q u e lla ca u sa siem p re e s ta u a en ferm e. Yo le to q u e y s e n t i l a p u n ta de l a f le c h a , y v i que l a t é n i a a tr a u e s s a d a p o r l a t e r n i l l a : y con vn c u c h illo que t é n i a le a b r i e l pecho h a s ta aq u e l lu g a r : y v i que 2 m a rg a x ita ) Z p l a t a 0 m a r g a rita 2 m o lid o ) 0 om it 6 ay) Z y ay 8 C a s tiT la ) 0 Espana Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 3 0 t e n i a l a p u n ta a tra u e s s a d a y e s ta u a muy m ala de s a c a r : to r n e a c o r t a r mas, y m eti l a p u n ta d e l c u c h ill o y con g ran tr a b a jo en f in l a s a q u e . E ra muy la r g a , y con vn hue s s o de* venado vsando de mi o f f i c i o de m edi- 5 c in a le d i dos p u n to s (y dados) se me d e s a n g ra u a * , y con ra s p a de vn cu ero le e s ta n q u e l a s a n g re : y quando huue sacad o l a p u n ta p id ie ro n m e la , y yo se l a d i: y e l p u eb lo to d o v ino a v e r l a y l a em biaron p o r l a t i e r r a a d e n tro p a r a que l a v ie s s e n lo s que a l l a e s ta u a n : 10 y p o r e s to h iz ie r o n muchos b a y le s y f i e s t a s como e l l o s s u e le n h a z e r. Y o tro d ia le c o r te lo s dos p u n to s a l in d io y e s ta u a s a n o : y no p a r e s c i a l a h e r id a que le a u ia hecho s in o como vna ra y a de l a palm a de l a mano, y d ixo que no s e n t i a d o lo r n i pena a lg u n a . Y e s t a cu - 15 r a nos d io e n tr e e l l o s ta n to c r e d i to p o r to d a l a t i e r r a q u an to e l l o s p o d ian y s a b ia n e s tim a r y e n c a r e s - c e r . * M ostram osles aq u e l c a x c a u e l que tra y a m o s , y d i - x ero n n o s que en aq u e l lu g a r de donde aquel a u ia v en id o a u ia muchas p la n c h a s de a q u e llo e n t e r r a d a s : y que 20 a q u e llo e r a c o sa que e l lo s te n ia n en mucho: y a u ia c a sa s de a s s ie n t o , y e s to creem os n o s o tro s que es l a mar d e l S u r* , que siem pre tuuim os n o t i c i a que a q u e lla 5-6 (y dados) . . . sa n g re ) Z om it 11 o tr o d ia le ) Z dende a ïïos d ia s 12-13 y no . . . mano) Z om it 15 la ) Z om it 17-18 d ix e ro n n o s) ^ d ix e ro sn o Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 3 1 mar es mas r i c a que l a d e l n o r t e . D e sto s nos p a rtim o s y anduuim os* p o r t a n t as s u e r te s de g ë te s y de ta n d i u e rs a s le n g u a s , que no b a s ta m em oria a p o d e rla s co n t a r . Y siem p re saqueauan lo s vnos a lo s o tr o s : y 5 a s s i lo s que p e rd ia n como lo s que ganauan quedauan muy c o n te n te s . Lleuauam os t â t a com pania que en n in g u n a m anera podiam os v a le rn o s con e l l o s . P o r a q u e llo s v a - ll e s * donde yuamos cada vno d e llo s ll e u a u a vn g a r r o te ta n la r g o como t r e s palm es y to d o s yuan en a l a : y en 10 s a lt â d o a lg u n a l i e b r e (que p o r a l l i a u ia h a r t a s) c e r - c a u a n la lu e g o y cayan ta n te s g a r r o te s s o b re e l l a que e r a c o sa de m a r a u illa : y d e s ta m anera l a h a z ia n an d a r de vnos p a r a o t r o s , que a mi v e r e r a l a mas herm osa c a ça que se p o d ia p ë s a r : po rq u e muchas v ez es e l l a s se 15 v e n ia n h a s ta la s m anos: y quando a l a noche parauam os e ra n t a n ta s la s que nos a u ia n dado, que tr a y a cad a vno de n o s o tr o s ocho o d ie z c a rg a s d é l i a s .* Y lo s que tr a y a n a rc o s no p a r e s c ia n d e la n te de n o s o t r o s : a n te s se a p a rta u â p o r l a s i e r r a a b u s c a r v e n a d o s: y a l a 20 noche qndo v e n iâ tr a y â p a ra ca d a vno de n o s o tr o s cin c o o se y s venados y p a x a ro s y c o d o rn iz e s y o t r a s c a ç a s : fin a lm e n te to d o q u an to a q u e lla g e n te h a lla u a n y m a ta- uan nos lo p o n ia n d e la n te s in que e l l o s o s a s s e n tom ar 21 venados y p a x a ro s ) ^ y muchos p a x a ro s 22 fin a lm e n te to d o q u an to ) ^ to d o q u a n to fin a lm e n te 22-23 h a lla u a n y m atauan) ^ m ataua Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 3 2 n in g û a c o s a , aunque m û rie s sen de ham bre, que a s s i lo te n ia n y a p o r costum bre d esp u es que andauan con n o s o - t r o s , y s in que p rim e ro lo s a n tig u a s s e m o s . Y la s mu ge re s tr a y â muchas e s t e r a s de que e l l e s nos h a z ia n c a - 5 s a s p a ra cada vno l a su y a a p a r t é , y con to d a su g e n te c o n o s c id a : y quando e s t e e r a hecho mandauamos que a s a s s e n a q u e llo s venados y li e b r e s y to d o lo que a u ia n tom ado: y e s te tam b ien se h a z ia muy p r e s to en vnos b o rn e s que p a r a e s te e l l e s h a z ia n : y de to d o e l l e n o - 10 s o tr o s tomauamos vn p o co , y lo o tr o dauamos a l p r i n c i p a l de l a g e n te que con n o s o tro s v e n ia m andandole que lo r e p a r t i e s s e e n t r e to d o s . Cada vno con l a p a r t e que l e c a b ia v e n ia n a n o s o tro s p a ra que l a so p lassem o s y s a n tig u a s s e m o s , que de o t r a m anera no o sa ro n corner d e - 15 l i a : y muchas v ez es trayam os con n o s o tro s t r è s o q u a t r e m il p e rs o n a s . Y e r a t a gran d e n u e s tr o tr a b a jo que a ca d a vno auiam os de s o p la r y s a n ti g u a r lo que a u ia n de comer y b e u e r, y p a ra o tr a s muchas co sas que q u e- r i a n h a z e r nos v e n ia n a p e d i r l i c e n c i a : de que se 20 puede v e r que t a n t a im p o rtu n id a d re s c e b ia m o s . Las mu- g e re s nos tr a y â la s tu n a s / y a r a n a s / y g u sa n o s, y lo q p o d ia n a u e r: po rq u e aunque se m u rie s se n de ham bre n in g u n a c o s a a u ia n de com er s in que n o s o tro s l a 3 y) ^ om it 15-16 t r è s o c u a tr o m il p e rs o n a s ) 0 mas de dos m ill anim as Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 3 3 d ie ss e m o s. E yendo con e s te s passâm es vn gran r i e que v e n ia d e l n e r t e * : y p a s s a d e s vnes l i a n e s de t r e y n ta lé g u a s h a lla m e s mucha g en te que de le x e s de a l i i v e n ia a r e s c e b i r n e s : y s a li a n a l cam ine p e r dende auiam es 5 de y r , y n e s r e s c i b ie r e n de l a m anera de le s p a s s a d e s . C a p itu le tr e y n t a : de ceme se mude l a cestum bre d e l r e s c e b i r n e s . Desde aq u i eue e t r a m anera de r e s c e b ir n e s en 10 q u a n te te c a a l s a q u e a rs e : p erq u e le s que s a li a n de le s c am ines a t r a e r n e s a lg ü a c e s a a le s que ce n e s e - t r e s v e n iâ ne le s reb au a n : mas d esp u es de e n tra d e s en s u s c a sa s e l l e s mismes nes e f r e s c i â q u â te t e n i â , y la s c a s a s ce e l l e ; n e s e t r e s la s dauames a l e s p r in c ip a l e s 15 p a r a que e n t r e e l l e s la s p a r t i e s s e n : y s iê p r e le s que quedauan d e s p e ja d e s nes s e g u iâ , de dende c r e s c i a mucha g e n te p a r a s a t i s f a z e r s e de su p e r d id a : y d e z iâ le s que se g u a rd a s s e n y ne e s c e n d ie s s e n c e s a a lg u n a de q u â ta s t e n ia n , p e rq ne p e d ia s e r s in q n e s e t r e s l e s u p ie s s e - 20 m es, y h a ria m e s lu e g e q te d e s m u rie sse n p e rq e l s e l n es l e d e z ia . Ta g ran d es e ra n le s te m eres q le s p e n iâ q le s p rim e re s d ia s que cen n e s e t r e s e s ta u a n nunca e s - ta u a n s in e te m b la n d e , y s in e s a r h a b la r n i a l ç a r le s e j e s a l c i e l e . E s te s nes g u ia re n p e r mas de c in q u e n ta 20-21 p e rq e l s e l n es le d e z ia ) ^ em it Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 134 lé g u a s de despoblado de muy a s p e ra s s i e r r a s * : y p o r s e r ta n s e c a s no a u ia c a ç a en e l l a s , y p o r e s to p a s s a - mos mucha h â b re : y a l cabo vn r i o muy g ra n d e * , que e l agua nos daua h a s ta lo s p e c h o s : y d esde aqui nos co- 5 menço mucha de l a g en te que trayam os a a d o le s c e r, de l a mucha hambre y tr a b a jo que p o r a q u e lla s s i e r r a s a u ia n p a s s a d e , q por ex trem e e ra n a g ras* y tr a b a jo s a s . E s te s mismos nos lle u a r o n a vnos lla n o s * a l cabo de la s s i e r r a s dôde v en ian a r e s c e b ir n e s de muy le x o s de 10 a l l i : y nos r e s c ib ie r o n como lo s p a s s a d e s , y d ie ro n t a n t a h a z ie n d a a lo s q con n o s o tr o s v e n ia n , que p o r no p o d e rla l l e u a r dexaron l a m ita d y dixim os a lo s in d io s que lo a u ia n dado que lo to r n a s s e n a to m ar, y lo 11e- u a s s e n p o r que no q u ed a sse a l l i p e rd id o . Y r e s p ô d ie - 15 ron que en n in g u n a m anera lo h a r i a n , porque no e r a su costum bre despues de a u e r vna vez o f r e s c id o t o r n a r lo a tom ar y a s s i no lo te n ie n d o en n ad a lo dexaron todo p e r d e r . A e s te s dixim os que queriam os y r a l a p u e s ta d e l s o l . Y e l l e s r e s p o n d ie ro n n o s , que p o r a l l i e s ta u a 20 l a g e n te muy le x o s . Y n o s o tro s le s mandauamos que em- b ia s s e n a h a z e r le s s a b e r como n o s o tro s yuamos a l l a , y d e s to se e sc u s a ro n lo m e jo r que e l l e s p o d ia n : porque e l l e s e ra n sus enem igos y no q u e ria n que fuessem os a 8 nos ll e u a r o n a vnos ll a n o s ) 0 lo s lle v a r o n a mas de c ie n t ran ch o s que e s ta b an en un lla n o 11 h a z ie n d a ) 0 [y] p ih o n e s en c a n tid a d 20 mandauamos) ^ mandâmes Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 3 5 e l l o s , mas no o saro n h a z e r o t r a c o s a . Y a s s i em biaron dos mugere s vna su y a, y o t r a que d e llo s te n ia n c a p t i - u a: y em biaron e s ta s porque la s muger e s pueden con- t r a t a r aunque aya g u e rra . Y n o s o tro s la s seguim os, y 5 param os en vn lu g a r donde e s ta u a c o n c e rta d o que la s e s p e ra s s e m o s , mas e l l a s ta r d a r o n c in c o d ia s * : y lo s in d io s d e z ia n que no d eu ian de h a l l a r g e n te . D ixim os- le s que nos lle u a s s e n h a z ia e l n o r te : re sp o n d ie ro n de l a misma m anera, d iz ie n d o que p o r a l l i no a u ia g en te 10 s in o muy le x o s : y que no a u ia que comer n i se h a lla u a agua. Y con todo e s to n o s o tro s p o rfia m o s , y dixim os que p o r a l l i queriam os y r : y e l l o s to d a v ia se e s c u s a - uan de l a m ejor m anera que p o d ia n : y p o r e s to nos enojam os: y yo me s a l i vna noche a d o rm ir en e l campo IS a p a rta d o d e l lo s , mas luego fu e ro n donde yo e s t a u a : y to d a l a noche e s tu u ie r o n s in d o rm ir y con mucho m iedo, y habIandom e, y diziendom e quan a tem o rizad o s esta u a n * rogandonos que no estu u ie sse m o s mas en o ja d o s : y que aunq e l l o s s u p ie s s e n m o rir en e l camino nos ll e u a r i a n 20 p o r dôde n o s o tr o s q u isie sse m o s y r . Y como n o s o tro s to d a v ia fin g iam o s e s t a r e n o ja d o s : y p o rq su miedo no se q ta s s e s u s c e d io vna c o sa e s tr a n a : y £ue: que e s te d ia mesmo a d o le s c ie ro n muchos d e l l o s : y o tro d ia s i - g u ie n te m u riero n ocho hom bres*. P or to d a l a t i e r r a 23 muchos d e llo s ) 0 mas de t r e s c i e n t a s p erso n a s 24 ocho) 0 muchos Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 3 6 donde e s to se supo o u ie ro n ta n to miedo de n o s o tr o s que p a r e s c i a en v ern o s que de tem or a u ia n de m o r ir . Roga- rô n o s que no e s tu u ie s se m o s en o ja d o s n i q u is ie s s e m o s que mas d e l lo s m u rie s se n : y t e n i â p o r muy c i e r t o que 5 n o s o tro s lo s matauamos con s o lam en te q u e r e r l o . Y a l a v e rd a d n o s o tro s re sceb iam o s t a n t a p en a d e s to que no p o d ia s e r m ayor: po rq u e a lle n d e de v e r lo s que m o ri- an , tem iam os que no m u rie s se n to d o s o n os d e x a ss e n s o lo s de m ie d o : y to d a s la s o tr a s g e n te s de ay a d e la n te 10 h i z ie s s e n lo mismo v ie n d o lo que a e s to s a u ia a c o n te - s c id o . Rogamos a d io s n u e s tr o s e n o r que lo re m é d ia s s e : y a n s i com ençaron a s a n a r to d o s a q u e llo s que a u ia n en ferm ad o . Y vim os vna c o sa que £ue de g ran d e a d m ira c io n , que lo s p a d re s y herm anos y m ugeres de lo s 15 que m u rie ro n , de v e r lo s en aq u e l e s ta d o te n ia n g ra n p e n a , y d esp u es de m u erto s n in g u n s e n tim ie n to h i z i e - ro n : n i lo s vim os l l o r a r n i h a b la r vnos con o t r o s : n i h a z e r o t r a n in g u n a m u e stra : n i o sau an l l e g a r a e l l o s h a s ta que n o s o tro s lo s mandauamos l l e u a r a e n te - 20 r r a r . Y mas de q u in z e d ia s que con a q u e llo s e stu u im o s a nin g u n o vim os h a b la r vno con o t r o : n i lo s vim os r e y r n i l l o r a r a n in g u n a c r i a t u r a , a n te s p o rq u e vna l l o r o l a ll e u a r o n muy le x o s de a l l i : y con vnos d ie n - te s de r a to n agudos l a s a ja r o n desde lo s hom bros h a s ta 2 v e rn o s ) Z v e r lo s 2 0 mas de q u in z e d ia s ) 0 en q u in c e d ia s no mas Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 3 7 c a s i to d a s la s p ie r n a s . E yo v ie n d o e s t a c r u e ld a d , y e n o jad o d e llo le s p re g u n te que p o r que lo h a z ia n : y re s p o n d ie rô q p a ra c a s t i g a r l a p o rq a u ia llo r a d o d e l a te de m i. Todos e s to s tem o res q e l l o s t e n i â p o n ia n a t o - 5 dos lo s o tr o s q nueuam ête v e n iâ a c o n o s c e rn o s , a f i n q nos d ie s s e n to d o q u âto t e n i â po rq u e s a b iâ q n o s o tro s no tomauamos n ad a y lo auiam os de d a r todo a e l l o s . E s ta fu e l a mas o b e d ië te g en te* que h allam o s p o r e s t a t i e r r a y de m e jo r c o n d ic io n : y comunmente son muy 10 d is p u e s to s . C o n u a le sc id o s lo s d o li e n te s , y y a que a u ia t r è s d ia s que estauam os a l l i , lle g a r o n la s muge- re s que auiam os em biado d iz ie n d o que a u ia n h a lla d o muy po ca g e n te : y que to d o s a u ia n ydo a la s v ac as que e r a en tiem po d é l i a s . Y mâdamos a lo s que a u ia n e s ta d o 15 enferm os que se q u e d a ss e n , y lo s que e s tu u ie s s e n b u e- nos fu e s s e n con n o s o t r o s : y que dos jo rn a d a s de a l l i a q l la s mismas dos m ugeres y r i â cô dos de n o s o tr o s a s a c a r g ê te y t r a e r l a a l cam ino, p a ra que nos r e s c i b i e - s s e n : y con e s to o tr o d ia de manana to d o s lo s que mas 20 r e z i o s e s ta u a n p a r t i e r o n con n o s o tr o s : y a t r è s j o r n ad a s param os : y e l s ig u ie n te d ia p a r t i e A lonso d e l C a s t i l l o con E s te u a n ic o e l n eg ro lle u a n d o p o r g u ia la s dos m u g e res: y l a que d é l ia s e r a c a p tiu a lo s lle u o a 11 t r e s ) 0 dos o t r e s IS Id s que e s tu u ie s s e n ) 0 v e in te o t r e i n t a d e llo s que e s ta u a n Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 3 8 vn r i o que c o r r i a e n t r e vnas s i e r r a s * , donde e s ta u a vn p u e b lo en que su p a d re v i u i a : y e s ta s fu e ro n la s p r i m eras c a s a s que vimos que tu u ie s s e n p a r e s c e r y m anera d e l l o . A qui lle g a r o n C a s t i l l o y E s te u a n ic o : y d e s - 5 pues de a u e r h a b 1ado con lo s in d i o s , a cabo de t r e s d ia s v in o C a s t i l l o adonde n os a u ia dexado : y tra x o c in c o o s e y s de a q u e llo s in d i o s : y d ix o como a u ia h a lla d o cas as de g ê te y de a s s ie n t o : y que a q u e lla gen te com ia f r i s o l e s y c a la b a ç a s : y que a u ia v is to m aiz. 10 E s ta fu e l a c o s a d e l mundo que mas nos a le g r o , y p o r e l l o dim os i n f i n i t a s g r a c ia s a n u e s tr o s e n o r . Y d ixo que e l n e g ro v e r n i a con to d a l a g e n te de la s ca sas a e s p e r a r a l cam ino c e rc a de a l l i . Y p o r e s t a causa p a rtim o s , y andada lé g u a y m edia topam os con e l neg ro 15 y l a g e n te que v e n iâ a r e s c e b i r n e s , y nos d ie ro n f r i s o le s y muchas c a la b a ç a s p a r a comer y £ a t r a e r agua, y m atas de v a c a s y o tr a s c o s a s * . Y como e s ta s g ê te s y la s que cô n o s o tr o s v e n iâ e r â enem igos y no se e n tê - d ia n p a rtim o n o s de lo s p r im e r o s , d â d o le s lo q nos a u iâ 20 dado : y fuym onos con e s t o s : y a se y s lé g u a s de a l l i y a que v e n ia l a noche lleg am o s a su s c a sa s donde h i - z ie ro n muchas f i e s t a s con n o s o tr o s * . Aqui estuuim os 4 E s te u a n ic o ) ^ E s te o a n ic o 13 e s p e r a r ) ^ e s p e ra rn o s 16 c a la b a ç a s ) 0 c a la b a z o s 17 o tr a s c o s a s ) 0 e u e ro s de v en a d o s, e su s arco s e f lé c h a s 20 s e y s ) 0 c in c o o s e is Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 3 9 vn d ia , y e l s ig u ie n te nos p a rtim o s y lle u a m o slo s con n o s o tro s a o tr a s casas de a s s ie n t o donde comian lo mismo que e l l o s . Y de ay a d e la n te ouo o tr o nueuo v s o , que lo s que sa b ia n de n u e s tr a y d a , no s a l i a n a r e s c e - 5 b ir n o s a lo s caminos como lo s o tr o s h a z ia n , a n te s lo s h allau am o s en sus c a sa s , y te n ia n h ec h as o tr a s p a ra n o s o t r o s : y e sta u a n to d o s a s s e n ta d o s y to d o s t e n i â b u e l ta s la s c a ra s h a z ia l a p a re d y la s cabeças b a x a s , y lo s c a b e llo s p u e sto s d e l a n te de lo s o jo s * : y su h a - 10 z ie n d a p u e s ta en menton en medio de l a c a s a . Y de a q u i a d e la n te començaron a d arn o s muchas m antas de c u e ro s : y no te n ia n co sa que no nos d ie s s e n . Es l a g e n te de m e jo res cuerpos que* vim os, y de mayor v iu e z a y h a b i lid a d y que m ejor nos e n te n d ia n y re s p o n d ia n en 15 lo que preguntauam os : y llam am o slo s de la s v a c a s, p o rq u e l a mayor p a rte que d é l ia s m ueren es c e rc a de a l l i : y p o r aq u e l r io a r r i b a mas de c in q u e n ta lé g u a s van m atàdo muchas d é l ia s . E s ta g e n te andan d e l todo d esnudos a l a m anera de lo s p rim e ro s que h a lla m o s. 20 Las m ugeres andan c u b ie r ta s con vnos cu e ro s de v enado, y a lg u n o s pocos de h ô b re s , sen a la d a m e n te lo s que son v ie jo s que no s iru e n p a ra l a g u e r r a . Es t i e r r a muy p o b la d a . P reg u n tam o sles como* no sem brauan m aiz: re sp o n d ie ro n n o s que lo h a z ia n p o r no p e r d e r lo que 25 s e m b ra ss e n : porque dos anos a r r e o le s a u ia n f a l ta d o la s a g u a s : y a u ia s id o e l tiem po ta n s eco que a to d o s Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 4 0 le s a u ia n p e rd id o lo s m aizes lo s to p o s * : y q no o s a - r ia n t o r n a r a sem brar s in q p rim e ro o u ie s s e llo u id o mucho: y rogauannos que dixessem os a l c i e lo que l l o - u ie s s e y se lo ro g assem o s: y n o s o tr o s se lo p ro m e ti- 5 mos de h a z e r lo a n s i. Tambien n o s o tro s quesim os s a b e r de donde a u ia n tra y d o aq u el m aiz: y e l l o s nos d ix e ro n que de donde e l s o l se p o n ia : y que lo a u ia p o r to d a a q u e lla t i e r r a , mas que lo mas c e rc a de a l l i e r a p o r aq u e l cam ino. P reg u n tam o sles p o r donde yriam os b ie n , 10 y q nos in fo rm a sse n d e l camino p o rq u e no q u e ria n y r a l l a . D ixeronnos que e l camino e r a p o r aq u e l r io a r r i b a h a z ia e l n o r te , y que en d ie z y s i e t e jo rn a d a s no h a lla ria m o s o t r a co sa n in g û a que comer sin o vna f r u t a que 11aman Chacan* y que l a machucan e n tr e vnas 15 p i e d r a s : y aun despues de h ech a e s t a d i l i g e n c i a no se puede comer de a s p e ra y s e c a : y a s s i e r a l a v e rd a d , p orque a l l i nos lo m o stra ro n y no lo podim os com er. Y d ix e ro n n o s tam bien que e n t r e ta n t o que n o s o tr o s f u e s s e mos p o r e l r i o a r r i b a yriam os siem p re p o r g e n te que 20 e ra n su s enem igos y h ab lau an su misma le n g u a y que no 1 le s ) ^ se le s 1 lo s to p o s ) Z to d o s 14-15 11aman . . . p ie d r a s ) Z vnos a rb o le s c r ia n que 11aman Chacan e n tr e vnas p ie d r a s 0 11aman m asa- r r o n e s , que co g ian de unos a rb o le s que e ra n muy m ala c o s a , e aun no p a ra b e s t i a s , s in o p a ra a q u e lla s que lo m uelen^con unas p ie d r a s ; en f in es to d o p a l i l l o s , e a s î se come 17 lo podim os) ^ l a podimos Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 4 1 te n ia n que d arn o s c o s a a corner, mas que n os r e s c i b i - r i a n de muy buena v o lu n ta d : y que nos d a r ia n muchas m antas de algodô y c u e ro s y o tr a s co sas de la s que e l l o s te n ia n : mas que to d a v ia le s p a r e s c i a que* en 5 n in g u n a m anera no deuiam os tom ar aq u e l cam ino. Dub- dando lo que h ariam o s y q u a i cam ino tom ariam os que mas a n u e s tr o p r o p o s ito y p ro u ech o f u e s s e . N o so tro s nos detuuim os con e l l o s dos d i a s . Dauannos a com er f r i s o le s y c a la b a ç a s : l a m anera de c o z e r la s es ta n n u e u a , 10 q p o r s e r t a l yo l a q u is e a q u i p o n e r p a ra que se v ea y se conozca quâ d iu e r s o s y e s tr a n o s son lo s in g e n io s y in d u s t r i a s de lo s hom bres hum anos. E llo s no a lc a n ç a n o l l a s , y p a r a c o z e r lo que e l l o s q u ie re n com er h in c h e n m edia c a la b a ç a g ran d e de agua y en e l fuego ech an mu- 15 chas p ie d r a s de la s que mas f a c ilm e n te e l l o s pueden e n c e n d e r, y toman e l fu eg o : y quando veen que e s ta n a rd ie n d o , to m an la s con vnas te n a z a s de p a l o , y e c h a n - la s en a q u e lla agua que e s t a en l a c a la b a ç a h a s ta que l a hazen h e r u i r con e l fuego que la s p ie d r a s l l e u a n : 20 y quando veen que e l agua h ie r u e echan en e l l a lo que han de c o z e r: y en todo e s te tiem po no h az en s in o s a c a r vnas p ie d r a s y e c h a r o tr a s a rd ie n d o p a r a que e l agua h ie r u a p a ra c o z e r lo q q u ie r e n , y a s s i lo e u e z e n . 20 lo ) 0 l a h a r in a de lo s f ë s o le s 21 c o z e r j 1 _ h a z e r 22 e l ) Z l a 23 y assT lo cuezen) ^ om it Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. C a p itu le t r e y n t a y vno: de como seguim os e l cam ino d e l m aiz. P a ssa d e s dos d ia s que a l l i e s tu u im o s , d e te rm in a - 5 mos de y r a b u s c a r e l m a iz, y no quesim os s e g u ir e l cam ino de la s v a c a s , p orque es h a z ia e l n o r t e . Y e s to e r a p a r a n o s o tro s muy g rân ro d eo : p o rque siem p re t u - uimos p o r c i e r t o , que yendo l a p u e s ta d e l s o l auiam os de h a l l a r lo que d esseauam os: y a n s i seguim os n u e s tr o 10 camino y a tra u e ssa m o s to d a l a t i e r r a h a s ta s a l i r a l a mar d e l S ur: y no b a s to e s to ru a rn o s e s to e l tem or que nos p o n ia n de l a mucha hambre que auiam os de p a s s a r (como a l a v e rd a d l a passâm es) p o r to d a s la s d ie z y s i e t e jo rn a d a s q nos a u ia n d ic h o . P or to d a s e l l a s e l 15 r i o a r r i b a nos d ie r ô muchas m antas de v a c a s : y no co - mimos de a q u e lla su f r u t a , mas n u e s tr o m a n ten im ien to e r a cad a d ia tâ t o como vna mano de v n to de venado que p a r a e s ta s n e c e s s id a d e s procurauam os s iê p r e de g u a r- d a r. Y a n s i passâm es to d a s la s d ie z y s i e t e jo r n a d a s , 20 y a l cabo d é l ia s tra u e ssa m o s e l rio * y caminamos o tr a s d ie z y s i e t e * . A l a p u e s ta d e l s o l p o r vnos ll a n o s , y 9 seguim os) Z se seguim os 13-14 d ie z y s i e t e ) 0 t r e i n t a o c u a re n ta 17 vna mano de v n to de venado) 0 p e d a c ill o s de g o rd u - ra s de venados 18 n e c e s s id a d e s ) Z n e c e s s id a d 19 d ie z y s i e t e ) ü q u in c e 21 d ie z y s i e t e ) ü v e in te Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 143 e n t r e vn as s i e r r a s muy gran d es* que a l l i se h az en : a l l i h a lla m o s vna g e n te que l a t e r c e r a p a r t e d e l ano no comen s in o vnos p o lu o s de p a j a * : y p o r s e r aquel tiem p o quando n o s o tr o s p o r a l l i caminamos ouim oslo 5 ta m b ie n de com er h a s ta que acab ad as e s t a s jo rn a d a s h a llam o s c a sa s de a s s i ê t o adôde a u ia mucho m aiz a l le g a - do, y d e l lo y de su h a r i n a nos d ie ro n mucha c â tid a d , y de c a la b a ç a s / y f r i s o l e s / y m antas de a lg o d ô : y de to d o cargam os a lo s que a l l i nos a u ia n tra y d o : y con 10 e s to se b o lu i e r ô lo s mas c o n te n to s d e l mundo. Noso t r o s dim os muchas g r a c ia s a d io s n u e s tr o s e n o r p o r a u e rn o s tra y d o a l l i adôde auiam os h a lla d o ta n to m ante n im ie n to . E n tre e s ta s c a sa s a u ia a lg ü a s d é l i a s que e ra n de t i e r r a : y l a s o tr a s to d a s son de e s t e r a s de 15 c a n a s , y de a q u i p assâm es mas de c ie n lé g u a s de t i e r r a * , y s iê p r e h alla m o s c a sa s de a s s ie n t o y mucho man te n im ie n to de m aiz y f r i s o l e s . Y dauânos muchos v en a dos y muchas m atas de algodon m e jo re s que la s de l a nu eu a E sp an a . D auannos tam b ien muchas c u e n ta s y de 2 a l l i ) Z y a l l i 3 p a j a) 0 h ie r b a s , e m ataban mucha c a z a de l i e b r e 7 su ) ^ om it 14 t i e r r a ] Ü t i e r r a , fe c h a s de t a p i a s con su s t e r r a - d o s, la s mas de p e ta c a s (p e ta c a , q u ie r e d e c ir c e s - t a ) ; a s î que s e r ia n como e m p le n ta s , o c o sa t e j i d a de h o ja s de palm as o b e ju c o s , u o t r a tra b a z ô n s e me j a n te 15 c a h a s) ^ cama 15-16 de a q u i . . . t i e r r a ) 0 s é r i a mas de d o s c ie n ta s lé g u a s de C uluacân Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 144 vnos c o r a le s que ay en l a mar d e l S u r, muchas tu r q u e - s a s muy buenas q tie n ê , de h a z ia e l n o r te : y f i n a l - m ente d ie rô aq u i todo q uanto te n ia n y a mi me d ie ro n c in c o esm e ra ld a s hechas p u n ta s de f lé c h a s , y cô e s ta s 5 f lé c h a s h azen e l l o s sus a r e y to s y b a y le s . Y p a r e s c i ê - dome a mi que e r â muy buenas l e s p re g u n te q donde la s a u ia n a u id o : y d ix ero n que la s tr a y a n de vnas s i e r r a s muy a l t a s q e s ta n h a z ia e l n o r te y la s comprauan a tr u e c o de penachos y plum as de p a p a g a y o s : y d ez ian 10 que a u ia a l l i pu eb lo s de mucha g e n te y ca sas muy g ra n d e s . E n tre e s to s vimos la s m ugeres mas honestam ente tr a ta d a s q a n in g u n a p a r te de in d i a s que ouiessem os v i s t o . T raen vnas cam isas de alg o d o n q lle g a n h a s ta * la s r o d i l l a s , y vnas m édias mangas encim a d é lia s de 15 vnas f a l d i l l a s de cuero de venado s in p e lo que to c a n en e l s u e lo : y enxabonanlas con vnas ra y z e s que a lim - p ia n * mucho: y a n s i la s ti e n e n muy b ie n t r a t a d a s , son a b i e r ta s p o r d e l an te y c e rra d a s con vnas c o r r e a s , an - dan c a lç a d o s cô ç a p a to s . Toda e s t a g en te venian a n o - 20 s o tr o s a que lo s tocassem os y s a n tig u a s s e m o s : y e ra n en e s to ta n im portunes que cô g ra n t r a b a jo lo s u f r i a - mos p orque d o lie n te s y sanos to d o s q r ia n y r s a n tig u a - d o s. A c o n te s c ia muchas v ezes que de la s mugeres que 3-4 a mi me d ie ro n cinco e s m e ra ld a s ) ^ a d o râ te s e s m e rald as 0 algunas tu r q u e s a s 17 t r a t a d a s ) Z tr a ta d o s Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 4 5 con n o s o tr o s yuan: p a r ia n a lg u n a s : y lu e g o en n a s - cien d o nos tra y a n l a c r i a t u r a a que l a san tig u a sse m o s y to c asse m o s* . Acompaiiauannos siem pre h a s ta dexarnos e n tre g a d o s a o tr o s . Y e n tr e to d a s e s ta s g e n te s se t e - 5 n ia p o r muy c i e r t o que veniam os d el c i e l o . E n tr e ta n to que con e s to s anduuimos caminamos todo e l d ia s in co mer h a s ta l a n o c h e : y comiamos* ta n poco que e l lo s se e s p a n ta u a n de v e r lo . Nunca nos s i n t i e r o n c a n sa n c io , y a l a v e rd ad n o s o tro s estauam os ta n hechos a l tr a b a jo 10 que tampoco lo s e n tia m o s . Teniam os con e l l o s mucha a u to r id a d y grau ed ad : y p a ra c o n s e ru a r e s to le s h a- blauam os pocas v e z e s . E l n eg ro le s h a b la u a siem p re, se in fo rm au a de lo s cam inos que queriam os y r y lo s p u eb lo s q a u ia , y de la s co sas que queriam os s a b e r. IS Passam os p o r g râ numéro y d iu e rs id a d e s de le n g u a s , cô to d a s e l l a s d io s n u e s tr o s e n o r nos f a u o r e s c io : porque siem p re nos e n te n d ie ro y le s en te n d îm e s. Y a n s i p r e - gûtauam os y re s p o n d iâ p o r s e h a s , como s i e l l o s h a b la - ra n n u e s tr a le n g u a , y n o s o tro s l a su y a: po rq aunque 20 sabiam os se y s le n g u as no nos podiam os en to d a s p a r te s a p ro u e c h a r d é l i a s , porque hallam o s mas de m il d if e r e n - c ia s * . Por to d a s e s ta s t i e r r a s lo s que te n ia n g u e rra s cô lo s o tr o s se h a z ia n luego amigos p a r a v e n irn o s a 5 c i e lo ) ^ ç i e lo : porque to d a s la s co sas que e l lo s no a lc a n ç a n n i tie n e n n o t i ç i a de donde v ie n e n d iz en que v ie n e n d e l c i e lo 13 se ) Z y se Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 4 6 r e s c e b i r y tr a e r n o s to d o q u an to t e n i â : y d e s ta m anera dexarnos to d a l a t i e r r a en paz y d ix im o s le s p o r la s s e - nas p o r que* nos e n tê d iâ q en e l c i e lo a u ia vn h o b re q llam auam os d io s : e l q l a u ia c ria d o e l c i e lo y l a t i e - 5 r r a , y q e s te adorauam os n o s o tr o s y teniam os p o r s e n o r: y q haziam os lo q nos m adaua, y que de s u mano v e n iâ to d a s la s co sas buenas y q s i a n s i e l l o s lo h i z ie s s e n le s y r i a muy b ie n d e l l o . Y ta n g ran d e a p a re jo h alla m o s en e l l o s q s i le n g u a o u ie r a con que p e r f e c t a - 10 m ente nos e n të d ie ra m o s to d o s lo s dexaram os c h r i s t i a - n o s . E sto le s dimos a e n te n d e r lo m ejo r que p o d im o s: y de ay a d e la n te quando e l s o l s a l i a cô muy g ra n g r i t a a b r i an la s mano s ju n ta s a l c i e l o , y d espues l a s tr a y a n p o r to d o su c u e rp o : y o tr o ta n to h a z ia n quando se p o - 15 n i a . Es g e n te b ie n a c o n d ic io n a d a y a p ro u ec h ad a p a r a s e g u ir q u a lq u ie r a co sa b ie n a p a re ja d a . C a p itu le t r e y n t a y d o s: de como nos d ie ro n lo s c o ra ç o n e s de lo s v en a d o s. 20 En e l p u eb lo dôde nos d ie r ô la s e s m e ra ld a s d ie r ô a D o râ te s mas de s e y s c iê to s c o ra ç o n e s de venado a b i e r - t o s , de q e l l o s ti e n ê s iê p r e mucha a b ü d â c ia £ a su 2 en p az ) Z om it 20 p u e b lo ) 0 t r e s p u e b lo s que e s t a b an ju n to s e p e q u e - n o s , en que h a b la h a s ta v e i n te c a s a s en e l l o s 21-22 co ra ç o n e s de venado a b i e r to s ) 0 c o ra z o n e s de venados e s c a la d o s e seco s Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 4 7 m a n te n im iê to : y p o r e s to le pusim os n ô b re , e l p u eb lo de lo s c o ra ç o n e s * , y p o r e l es l a e n tr a d a p a r a muchas p r o u in c ia s que e s ta n a l a mar d e l S u r: y s i lo s que l a fu e re n a b u s c a r p o r aq u i no e n t r a r e n se p e rd e ra n : 5 po rq u e l a c o s ta no* ti e n e m aiz y comen p o lu o de b le d o y de p a j a y de p escad o que tom an en l a mar con b a l s a s , po rq u e no a lc â ç a n c a n o a s . Las m ugeres cu b ren sus v e r gue ç as cô h ie r u a y p a j a . Es g ê te muy apocada y t r i s t e . Creemos q c e rc a de l a c o s ta p o r l a v ia de aq u e- 10 l l o s p u e b lo s que n o s o tro s tru x im o s ay mas de m il l é guas de t i e r r a p o b la d a : y t i e n ê mucho m â te n im ië to p o rq siem bran* t r e s v ez es en e l ano f r i s o l e s y m a iz. Ay t r e s m aneras* de v e n a d o s, lo s de l a vna d é l ia s son tam ahos como n o u il lo s de C a s t i l l a , ay cas as de a s s ie n - 15 to que 11aman b u io s y tie n e n y e ru a , y e s to es de vnos a rb o le s a l tamano de m âçanos, y no es m e n e s te r mas de co g e r l a f r u t a y v n ta r l a f lé c h a con e l l a : y s i no ti e n e f r u t a q u ie b ra n vna ram a, y con l a le c h e que t i e nen h az en lo mesmo. Ay muchos d e s to s a rb o le s que son 20 ta n ponçohosos que s i maj an la s h o ja s d e l y la s la u a n en a lg u n a agua a lle g a d a , to d o s lo s venados y q u a le s - q u ie r o tr o s an im ales que d é l i a beuen r e b ie n ta n lu e g o . En e s te p u eb lo e stu u im o s t r e s d ia s , y a vna jo r n a d a de 14-15 ay c a sa s de a s s ie n t o que 11aman b u io s ) ^ de t o da l a g ê te la s c a sa s de a s s ie n t o son b u io s 18 la ) ^ vna 23 vna jo rn a d a ) 0 t r e i n t a lé g u a s Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 4 8 a l l i e s ta u a o tr o : en e l q u a l nos tom aron t a n t as a g u a s, que po rq u e vn r i o c r e s c i o mucho no lo podim os p a s s a r y nos d etuuim os a l l i q u in z e d ia s * . En e s te tiem po C a s t i l l o v io a l c u e llo de vn in d io vna h e u i l l e - 5 t a de t a l a b a r t e de e s p a d a , y en e l l a c o s id o vn clau o de h e r r a r : to m o se la , y p re g u n ta m o s le que c o sa e r a a q u e lla : y d ix e ro n n o s q a u ia n v en id o d e l c i e l o . P re g u n ta m o sle m as, q q u ii l a a u ia tra y d o de a l l a : y r e s p o n d ie ro n que vnos hom bres que t r a y â b a ru a s como n o so - 10 t r o s , que a u ia n v en id o d e l c i e l o y lle g a d o a aq u e l r i o , y que tr a y a n c a u a llo s y la n ç a s y e s p a d a s : y que au ian a la n c e a d o dos d e l l o s . Y lo mas d iss im u la d a m ë te que podim os le s preguntam os que se a u ia n hecho a q u e llo s h o m b re s: y re s p o n d ie ro n n o s que se a u ia n ydo a l a m ar, 15 y que m e tie ro n la s la n ç a s p o r debaxo d e l agua: y que e l l o s se a u ia n ta m b ie n m e tid o p o r debaxo, y que d e s pues lo s v ie ro n y r p o r cim a h a z ia p u e s ta d e l s o l . No s o tr o s dim os muchas g r a c ia s a d io s n u e s tr o se n o r p o r a q u e llo que oymos, p orque estau am o s d e s c o n fia d o s* de 20 s a b e r n u eu a s de c h r i s t i a n o s * : y p o r o t r a p a r t e nos vim os en g ran c o n fu s io n y t r i s t e z a crey e n d o que 2 vn r i o ) 0 vn r i o que d e s c u b r io Nuno de Guzmân 3 q u in z e d ia s ) 0 q u in c e d ia s . . . y e r a p o r N avidad 4 v io ) ^ v id o 4 -5 h e u i l l e t a de t a l a b a r t e de e s p a d a ) 0 h e b i l l e t a de c i n to o t a l a b a r t e 11-12 a u ia n a la n c e a d o dos d e l lo s ) 0 lo s a la n c e a b a n e lo s m ataban 17 h a z ia ) ^ Las t a Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 4 9 a q u e lla g en te no s é r i a s in o alg u n o s que a u ia n venido p o r la mar a d e s c u b rir: mas a l f i n como tuuim os ta n c i e r t a nueua d e llo s dimonos mas p r i e s s a a n u e s tro c a m ino, y s iê p r e hallauam os mas n ueua de c h r i s t i a n o s . Y 5 n o s o tro s le s deziam os que le s yuamos a b u s c a r £a d e- z i r l e s q no lo s m atassen n i to m assen p o r e s c la u o s n i lo s s a c a s s e n de su s t i e r r a s n i le s h iz ie s s e n o tr o mal n inguno y d e s to e l lo s se ho lg au an mucho. Anduuimos mucha t i e r r a y to d a la hallam os d e s p o b la d a : porque 10 lo s m oradores d é l i a andauan huyendo p o r la s s i e r r a s s in o s a r te n e r ca sa s n i l a b r a r p o r miedo de lo s c h r i s t i a n o s . Fue co sa de que tuuim os muy g ran la s tim a , v ie n d o l a t i e r r a muy f e r t i l y muy herm osa y muy ll e n a de aguas y de r io s y v e r lo s lu g a re s d esp o b la d o s y 15 quem ados, y l a g en te ta n f la c a y enferm a huyda y e s c ô - d id a to d a . Y como no sem brauan, con t a n t a hambre se m a n ten ian con c o rte z a s de a rb o le s y r a y z e s . D esta hambre a n o s o tr o s a lcan ça u a p a r t e en to d o e s te cam ino, p orque mal nos podian* e l lo s p ro u e e r es ta n d o ta n d e s - 20 u ë tu ra d o s que p a r e s c ia q se q u e ria n m o rir. T ru x ero n - nos m antas de la s q au ian esco n d id o p o r lo s c h r i s t i a nos y d ie r o n n o s l a s : y aun co n ta rô n o s como o tr a s v ez es a u ia n e n tra d o lo s c h r is tia n o s p o r l a t i e r r a : y a u ia n 18 a lc a n ç a u a ) Z alcan ço 19-20 d e s u ê tu ra ïïo s ) ^ d e s n a tu ra d o s 21 m antas de) ^ c u e n tas y m antas Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 5 0 d e s tru y d o y quemado lo s p u e b lo s: y lle u a d o l a m ita d de lo s hombres y to d a s la s m ugeres y m uchachos: y que lo s que de sus manos se a u ia n podido e s c a p a r , andauan huyendo. Como lo s viamos t â a tem o rizad o s s in o s a r p a - 5 r a r en n in g u n a p a r t e : y que n i q u e ria n n i p o d ia n sem b r a r n i l a b r a r l a t i e r r a : a n te s e s ta u a n d eterm in ad o s de d e x a rs e m o rir, y que e s to te n ia n p o r m ejor que e s p e r a r s e r tr a ta d o s con t â t a c ru e ld a d como h a s ta a l l i , y m o strau an g ran d issim o p la z e r con n o s o tr o s , aunque 10 temimos que lle g a d o s a lo s que te n ia n l a f r é t e r a con lo s c h r i s t ia n o s y g u e rra con e l l o s nos au ia n de m al- t r a t a r y h a z e r que pagassem os lo que lo s c h r i s t ia n o s c o n tra e l l o s h a z ia n . Mas como d io s n u e s tro se n o r fue s e ru id o de tr a e r n o s h a s ta e l l o s , com ençaronnos a tem er 15 y a c a ta r como lo s p a s s a d o s , y aun algo mas, de que no quedamos poco m a r a u illa d o s : p o r donde c la ra m e n te se vee que e s ta s g e n te s to d a s p a ra s e r a tra y d o s a s e r c h r i s t ia n o s y a o b e d ie n c ia de l a im p e ria l m agestad han de s e r lle u a d o s con buen tra ta m ie n to , y q e s te es c a - 20 mino muy c i e r t o y o tr o n o . E sto s nos ll e u a r ô a vn pueblo* que e s t a en vn c u c h illo * de vna s i e r r a : y se ha de s u b ir a e l p o r g rande a s p e re z a : y aq u i h allam o s 6 d e te rm in a d o s) Z d é te rm in a 20-21 E s to s . . . s i e r r a ) 0 E a s î fu e ro n h a s ta un p u e b lo que es ta b a en una s i e r r a , encim a de un r is c o muy alg o y fra g o s o , p o r miedo de lo s c r i s t i a n o s ; y e s t a e s te p ueblo c u a re n ta lé g u a s de C uluacân Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 5 1 mucha g e n te que e s ta u a ju n t a re c o g id o s p o r m iedo de lo s c h r i s t i a n o s . R e s c ib ie ro n n o s muy b ie n , y d ie ro n n o s q u an to t e n i a n , y d ie ro n n o s mas de dos m il c a rg a s de m aiz que dimos a a q u e llo s m is é ra b le s y h a m b rie n to s que 5 h a s ta a l l i nos a u ia n tr a y d o . Y o tr o d ia despacham os de a l l i q u a tr e m ensageros p o r l a t i e r r a como lo a c o s- tum brauam os h a z e r p a ra que 11am assen y c o n u o c assen t o da l a mas g e n te que p u d ie s s e n a vn p u e b lo que e s t a t r e s jo rn a d a s de a l l i . Y hecho e s to o tr o d ia n os p a r - 10 tim os cô to d a l a g e n te que a l l i e s ta u a : y sie m p re h a llau am o s r a s t r o y s e n a le s adonde a u ia n dorm ido c h r i s t i a n o s : y a m e d io d ia topam os n u e s tr o s m ensageros que nos d ix e ro n que no au ia n h a lla d o g e n te , que to d a a n dauan p o r lo s m ontes e s c o n d id o s huyendo p o rque lo s 15 c h r i s t i a n o s no lo s m a tassen y h iz ie s s e n e s c l a u o s : y que l a noche p a s s a d a a u ia n v is to a lo s c h r i s t i a n o s e s ta n d o e l l o s d e tr a s de vnos a rb o le s m ir a n do lo que h a - z i â , y v ie r o n como lle u a u a n muchos in d io s en c a d en as : y d e s to se a l t e r a r o n lo s que con n o s o tro s v e n ia n : y 20 alg u n o s d e l lo s se b o lu ie ro n p a ra d a r a u is o p o r l a t i e r r a como v e n ia n c h r i s t i a n o s , y muchos mas h i z i e r â e s t o , s i n o s o tr o s no le s dixeram os que no lo h iz ie s s e n n i tu u ie s s e n * te m o r. Y con e s to se a s s e g u ra ro n y 12 topam os) ^ tomamos 13 to d a ) ^ to d o s 21 m uchos) ^ mucho 21-22 e s to ) ^ e s to s Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 5 2 h o lg a ro n mucho. V enian e n to n c e s con n o s o tro s in d io s de c ie n lé g u a s de a l l i : y no podiam os a c a b a r con e l l o s q se b o lu ie s s e n a su s c a s a s : y p o r a s s e g u r a r lo s dormimos a q u e lla noche a l l i : y o tr o d ia caminamos y 5 dormimos en e l cam ino. Y e l s ig u ie n te d ia lo s que auiam os em biado p o r m ensageros nos g u ia ro n adonde e l l o s a u ia v i s t o lo s c h r i s t i a n o s : y lle g a d o s a h o ra de v is p e r a s vimos c la ra m e n te que a u iâ d ic h o l a v e rd a d : y conoscim os l a g e n te que e r a de a c a u a llo p o r la s e s - 10 ta c a s en que lo s c a u a llo s a u iâ e s ta d o a ta d o s . Desde a q u i, q se lla m a e l r i o de P e tu t â * , h a s ta e l r i o donde l le g o D iego de guzmâ* puede a u e r h a s ta e l desde donde supim os de c h r i s t ia n o s o c h e n ta lé g u a s . Y desde a l l i a l p u eb lo donde nos tom aro la s aguas doze lé g u a s . Y 15 d esde a l l i h a s ta l a mar d e l Sur a u ia doze lé g u a s . Por to d a e s t a t i e r r a donde a lc a n ç a n s i e r r a s , vim os gran d es m u e stra s de oro y a lc o h o l/ h i e r r o / c o b re , y o tr o s me- t a l e s . P o r donde e s ta n la s c a sa s de a s s ie n t o es c a - l i e n t e , t â t o que p o r Enero haze g ran c a l o r . Desde 20 a l l i h a z ia e l m e d io d ia , de l a t i e r r a , que es d e s p o b la d a h a s ta l a mar d e l n o r te , es muy d e s a s tr a d a y p o b r e : donde passam os g rande y in c r e y b le h am bre. Y lo s que 2 c ie n lé g u a s de a l l i ) 0 o c h e n ta lé g u a s a t r â s 10 a u iâ ) Z a u ia 13 o c h e n ta lé g u a s ) Z c i e n t lé g u a s o mas 14 lé g u a s ) ^ lé g u a s : y desde a l l i a l p u e b lo de lo s c o ra z ô e s a u ia c îc o lé g u a s 2 2 donde) ^ dôdde Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 5 3 p o r a q u e lla t i e r r a h a b ita n y andan es g ê te c r u d e l i s s i - ma y de muy m ala in c l i n a c i o y c o stu m b re s. Los in d io s que tie n e n c a s a de a s s ie n t o y lo s de a t r a s n ingun caso haz en de o ro y p l a t a , n i h a lla n q pueda a u e r prouecho 5 d e l l o . C a p itu lo t r e y n t a y t r e s : como vim os r a s t r o de c h r i s t i a n o s . D espues que vim os r a s t r o c la r o de c h r i s t i a n o s , y 10 e n ten d im o s que t â c e r c a estauam os d e l l o s , dimos muchas g r a c i a s a d io s n u e s tr o s e n o r p o r q u e re rn o s s a c a r de ta n t r i s t e y m is e r a b le c a p tiu e r i o : y e l p la z e r que d e s to se n tim o s ju z g u e lo cada vno quando p e n s a re e l tiem p o que en a q u e lla t i e r r a e s tu u im o s , y lo s p e l ig r o s IS y tr a b a jo s p o r que p assam o s. A q u e lla noche yo rogue a vno de mis com paneros que fu e s s e t r a s lo s c h r i s t ia n o s que yuan p o r donde n o s o tr o s dexauamos l a t i e r r a a s s e - g u ra d a : y a u ia t r e s d ia s de cam ino. A e l l o s se le s h iz o de m al e s t o , e s c u sa n d o se p o r e l c a n sa n c io y t r a - 20 b a jo : y aunque ca d a vno d e llo s lo p u d ie r a h a z e r m ejor que yo p o r s e r mas r e z io s y mas m oços, mas v i s t a su v o lu n ta d , o tr o d ia p o r l a manana tome comigo a l n e g ro y onze in d i o s , y p o r e l r a s t r o que h a l la u a s ig u ie n d o a 1-2 c r u d e lis s im a j ^ c ru d e lim a 3 c a s a ) ^ c a sa s 23 onze) 0 un a docena de Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 5 4 lo s c h r i s t ia n o s p a s s e p o r t r e s lu g a re s donde a u ia n dorm ido: y e s te d ia anduue d ie z lé g u a s . Y o tr o d ia de manana a lc a n c e q u a tro c h r is tia n o s * de c a u a llo que r e s c i b ie r o n gran a l t e r a c i o de verme t â e s tra h a m ê te 5 v e s tid o * y en c o p a h ia de in d io s * . E stu u iero n m e m ira n - do mucho e s p a c io de tiem po ta n a t o n ito s que n i me h a b la u a n n i a c e rta u a n a p r e g u n tarme n ad a . Yo le s d ix e que me lle u a s s e n adonde e s ta u a su c a p ita n : y a s s i fuymos m edia le g u a de a l l i donde e s ta u a D iego de A lca - 10 ra z * que e r a e l c a p ita n : y despues de a u e rlo hab lad o me d ix o que e s ta u a muy p e rd id o a l l i p o rque a u ia muchos d ia s que no a u ia podido tom ar in d io s : y que no a u ia p o r donde y r , porque e n tre e l l o s com ençaua a a u e r n e c e s s id a d y ham bre. Yo le d ix e como a t r a s quedauan Do is r a n te s y C a s t i l l o , que e s ta u a n d ie z lé g u a s de a l l i con muchas g e n te s que nos au ian tra y d o . Y e l embio luego t r e s de c a u a llo y c in q u e n ta in d io s de lo s que e l l o s tra y a n : y e l n eg ro b o lu io c5 e l l o s £a g u ia r lo s , y yo quede a l l i y p e d i que me d ie s s e n p o r te s tim o n io e l aho 20 y e l mes y d ia que a l l i a u ia lle g a d o y l a m anera en que v e n ia , y a n s i lo h iz ie r o n . D este r i o h a s ta e l p u eb lo de lo s c h r i s t ia n o s que se llam a s a n t M ig u el* , que es de l a g o u ern ac io n de l a p ro u in c ia que d iz e n la 3 q u a tro ) 0 h a s ta v e in te 11 muchos) 0 q u in c e 22 s a n t M iguel) 0 C uluacân Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 5 5 n u eu a G a liz ia * ay tr e y n ta lé g u a s . C a p itu lo tr e y n ta y q u a tro : de como embie p o r lo s c h r i s t i a n o s . 5 P assa d o s cin co d ia s , lle g a r o n A ndres d o ra n te s y A lonso d e l c a s t i l l o con lo s que a u ia n ydo p o r e l l o s : y tra y a n c ô s ig o mas de s e y s c iê ta s p e rs o n a s que e ra n de a q u e l p u eb lo que lo s c h r i s t ia n o s a u ia n hecho s u b ir a l m ô te, y andauâ asco n d id o s p o r l a t i e r r a : y lo s q h a s - 10 t a a l l i cô n o s o tr o s a u iâ v enido lo s a u iâ sacado de lo s m ôtes y e n tre g a d o a lo s c h r i s t i a n o s , y e l l o s a u iâ d e s - p e d id o to d a s la s o tr a s g ê te s q h a s ta a l l i a u iâ tra y d o . Y v en id o s adonde yo e s ta u a , A lc a ra z me rogo q em bia- ssem os a lla m a r l a gente de lo s p u e b lo s q e s t â a v e ra 15 d e l r i o , q andauan asco n d id o s p o r lo s m ontes de l a t i e r r a : y que le s mâdassemos que tr u x e s s e n de corner, aunque e s to no e r a m e n ester: po rq u e e l l o s siem pre t e n ia n cuydado de tra e r n o s todo lo que p o d ia n . Y em bia- mos lu eg o n u e s tr o s m ensageros a que lo s lla m a s s e n , y 20 v in ie r o n s e y s c ie n ta s p e rso n a s que nos tru x e ro n todo e l m aiz que a lc a n ç a u a n , y tr a y a n lo en vnas o ll a s ta p a d a s con b a rro en que lo a u iâ e n te r ra d o y e s c o n d id o : y nos tr u x e ro n to d o lo mas que* te n ia n , mas n o s o tro s * no 1 t r e y n ta ) 0 t r e i n t a y cin co lé g u a s o mas 17-18 t e n i a n j Z te te n ia n 21 ta p a d a s ) Z ta p ia d a s 2 3 lo mas q u e j ^ lo que mas Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 5 6 quesim os to m ar de to d o e l l o s in o l a com ida: y dim os to d o lo o tr o a lo s c h r i s t ia n o s p a ra que e n t r e s i l a r e p a r t i e s s e n . Y d esp u es d e s to passam os muchas y g r a des p e n d ë c ia s con e l l o s , po rq u e nos q u e r iâ h a z e r lo s 5 in d io s que tra y am o s e s c la u o s : y con e s te e n o jo a l p a r t i r dexamos muchos a rc o s tu rq u e s c o s q tra y a m o s , y muchos ç u rro n e s y flé c h a s y e n tr e e l l a s la s c in c o de la s e s m e ra ld a s que no se nos aco rd o d é l i a s , y a n s i la s p e rd im o s. Dimos a lo s c h r i s t ia n o s muchas m antas de 10 v a c a , y o t r a s co sa s que tra y a m o s, vim onos con lo s i n d io s en mucho t r a b a j o , p o rque se b o lu ie s s e n a su s c a s a s y se a s s e g u ra s s e n y sem b rassen su m a iz. E llo s no q u e r iâ s in o y r con n o s o tro s h a s ta d ex a rn o s como a c o s - tü b ra u a n con o tr o s in d io s : p o rque s i se b o lu ie s s e n 15 s in h a z e r e s to tem ian que se m o r ir ia n , que p a r a y r con n o s o tro s no te m ia n a lo s c h r i s t i a n o s n i a su s la n ç a s . A lo s c h r i s t i a n o s le s p e s a u a d e s to , y h a z ia n que su le n g u a le s d ix e s s e que n o s o tr o s eram os d e l lo s m ism os, y nos auiam os p e rd id o mucho tiê p o * a u ia : y que eram os 20 g e n te de p o ca s u e r te y v a lo r : y que e l l o s e ra n lo s se n o re s de a q u e lla t i e r r a a q u ie n a u ia n de o b e d e sc e r* y s e r u i r . Mas to d o e s to lo s in d io s te n ia n en muy poco o no nada de lo ^fÉ ie le s d e z ia n : a n te s vnos con o tr o s e n t r e s i p la tic a u a n d iz ie n d o que lo s c h r i s t i a n o s 3 m uchas) ^ muchas co sas Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 5 7 m e n tian po rq u e n o s o tro s veniam os de donde s a l i a e l s o l , y e l l o s donde se p o n e : y que n o s o tr o s sanauam os lo s e n fe rm o s, y e l l o s m atauan lo s que e s ta u a n s a n o s : y que n o s o tr o s veniam os desnudos y d e s c a lç o s y e l l o s 5 v e s tid o s y en c a u a llo s y con la n ç a s : y que n o s o tr o s no te n iam o s c o b d ic ia de n in g u n a c o s a a n te s to d o q u an to nos dauâ tornauam os lu e g o a d a r y con n ad a nos q u ed a - uam os, y lo s o tr o s no te n ia n o tr o f i n s in o ro b a r to d o qu an to h a lla u a n y nunca dauan nad a a n a d i e : y d e s ta 10 m anera r e l a ta u a n to d a s n u e s tr a s c o s a s , y la s e n c a r e s - c ia n p o r e l c ô t r a r i o de lo s o t r o s . Y a s s i le s * r e s - p o n d ie ro n a l a le n g u a de lo s c h r i s t i a n o s , y lo mismo h iz ie r o n s a b e r a lo s o tr o s p o r vna le n g u a que e n tr e e l l o s a u ia con q u ie n nos e n te n d ia m o s , y a q u e llo s que 15 l a v san llam am os p ro p ria m e n te P rim a h a itu [que es como d e z ir V ascongados) l a q u a i mas de q u a tr o c ie n t a s lé g u a s de la s que anduuim os h allam o s v sa d a e n tr e e l l o s s in a u e r o t r a p o r to d a s a q u e lla s t i e r r a s . F in a lm e n te n u n ca pudo a c a b a r c5 lo s in d io s c r e e r que eram os de lo s 20 o tr o s c h r i s t i a n o s , y c5 mucho t r a b a jo y im p o rtu n a c io n lo s hezim os b o lu e r a su s c a s a s y l e s madames que se a s s e g u ra s s e n y a s s e n ta s s e n su s p u e b lo s y sem b ra ssen y 2 don de) 1 _ de donde 3 m atauan) Z m antauan 10 r e la ta u a n ]" Z tr a y â 15 p ro p ria m en te ]" ^ om it 17-18 v sa d a . . . t i e r r a s ) Z v sad a a n te s no h allam o s o t r a p o r to d a s e l l a s Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 5 8 la b r a s s e n l a t i e r r a , que de e s t a r d esp o b la d a e s ta u a ya muy l l e n a de m onte: l a q u a i s in dubda es la m ejo r de q u â ta s en e s t a s in d ia s a y , y mas f e r t i l y abundosa de m â te n im ië to s : y siem b râ t r è s v ez es en e l ano. T ien ê 5 muchas f r u t a s y muy herm osos r i o s y o tr a s muchas aguas muy b u e n a s. Ay m u e stra s g ra n d e s y s e n a le s de m inas de o ro y p l a t a : l a g e n te d é l i a es muy b ie n a c o n d ic io n a - da: s ir u e n a lo s c h r i s t i a n o s ( lo s que son am igos) de muy buen a v o lü ta d . Sô muy d is p u e s to s mucho mas que 10 lo s de M exico: y fin a lm e n te es t i e r r a q n in g û a c o sa le f a l t a p a r a s e r muy b u en a . D esp ed id o s lo s i n d i o s , nos d ix e ro n que h a r ia n lo que mandauamos y a s s e n t a r i â sus p u e b lo s s i lo s c h r i s t i a n o s lo s d ex a u â: y yo a s s i lo d ig o y a ffirm o p o r muy c i e r t o que s i no lo h iz ie r e n 15 s e r a p o r c u lp a de lo s c h r i s t i a n o s .* D espues q ouimos em biado a lo s in d io s en p a z , y r e g r a c ia n d o le s e l t r a b a jo q c5 n o s o tr o s a u îa p a s s a d o . Los c h r i s t ia n o s nos em biarô (debaxo de c a u te la a vn Z e b rero s* a l c a ld e , y con e l o tr o s d o s . Los q u a le s nos l l e u a r ô p o r lo s mô- 20 te s y d e s p o b la d o s, p o r a p a rta r n o s de l a c ô u e rs a c iô de lo s in d i o s , y p o r q no v ie ssem o s n i e n të d ie sse m o s lo q de hecho h i z i e r ô : dôde p a re s c e q n to se engahan lo s p ë s a m ië to s de lo s h ë b r e s , q n o s o tr o s andavamos* a le s b u s c a r l i b e r t a d , y qndo pensauam os que l a teniam os S a ) ^ om it Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 5 9 s u s c e d io ta n a l c ô t r a r i o : po rq u e te n ia n acordado de y r a d a r en lo s in d io s que em biauam os ass e g u ra d o s y de p a z . Y a n s i como lo p en sarô lo h i z i e r ô , lle u a ro n n o s p o r a q u e llo s m ôtes dos d ia s s in agua p e rd id o s y s in 5 cam ino: y to d o s pensam os p e r e s c e r de s e d , y d e l la se nos ahogaron s i e t e hom bres, y muchos am igos que lo s c h r i s t ia n o s tr a y a n co n sig o no p u d ie ro n l l e g a r h a s ta o tr o d ia a m e d io d ia , adonde a q u e lla noche h allam o s n o s o tr o s e l agua. Y caminamos con e l l o s v e y n te y cinco 10 lé g u a s poco mas o menos: y a l f i n d é l ia s llegam os a vn p u eb lo de in d io s de p a z : y e l a lc a ld e que nos 11e- uaua nos dexo a l l i , y e l p a s s e a d e la n te o t r a s t r è s l é guas a vn p u eb lo que se llam aua C u liaça n * adonde e s t a ua M elc h io r d ia z* a lc a ld e mayor y c a p ita n de a q u e lla 15 p r o u in c ia . p . 158 li n e 1 5 -p . 159 lin e 1 D espues q ouim os embiado . . . c o n t r a r io ) Z E d espues que lo s huuim os em b ia d o / debaxo de c a u te la lo s c h r i s t i a n o s nos em- b ia r o n con vn a lc a ld e que se llam a u a Z eb rero s y cô e l o tr o s t r è s c r i s t i a n o s / donde p a re ç e quanto se engahâ lo s p en sam ien to s de lo s hom bres/ q n o s o tr o s andauamos a le s b u s c a r l i b e r t a d y quando pensauam os que l a teniam os s u c ç e d io ta n a l con t r a r i o : y p o r a p a rta rn o s de c o n u e rs a ç io n de lo s in d io s nos ll e u a r o n p o r lo s m ôtes d e s p o b la d o s/ a f i n q no viessem o s lo que e l l o s h a z ia n n i sus t r a ta m ie n to s : 5 p e r e s c e r ) ^ d e s p e re ç e r 12 t r è s ) 0 ocho 13 C u lia ç a n ) 0 C uluacân, que fue p o b la d a e n l a c o s ta de l a mar d e l S u r, a l P o n ie n te , p o r Nuno de Guzmân 13-14 e s ta u a ) ^ e s t a Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. C a p itu le tr e y n ta y c in c o : de como e l a lc a ld e mayor nos r e s c ib io b ie n l a noche que lle g a m o s. 5 Como e l a lc a ld e mayor fu e a u isa d o de n fa s a l i d a y v e n id a : luego a q lla noche p a r t i e y vin o adôde n o so tr o s esta u am o s, y l l o r o mucho cô n o s o tro s dâdo lo o re s a d ie s n ro s e n o r por a u e r vsado de t â t a m is e r ic o rd ia con* n o s o tr o s : y nos h a b lo y t r a t o muy b iê : y de 10 p a r t e d e l g o uem ador Nuno de guzmâ* y suya nos o f r e s - c io to d o lo q té n ia y p o d ia : y m ostro mucho s e n t i - m iento de l a m ala ac o g id a y tr a ta m ië to q en A lca ra z y lo s o tr o s auiamos h a l la d o : y tuuim os por c i e r t o q s i e l se h a l l a r a a l l i se e s c u s a r a lo q cô n o s o tro s y cô 15 lo s in d io s se h iz o . Y p a s s a d a a q l l a noche o tro d ia nos p a rtim o s , y e l a lc a ld e m ayor nos rogo mucho q nos d etu u iessem o s a l l i , y q en e s t e h ariam os muy g râ s e r - u ic io a* d ie s y a v u e s tr a m a g estad , p orq l a t i e r r a e s ta u a d esp o b la d a y s in la b r a r s e y to d a muy d e s tru y d a , 20 y lo s in d io s andauan e s c o n d id o s y huydos p o r lo s mon t e s s in quer e r v e n ir a h a z e r a s s ië t o en sus p u e b lo s: y que lo s embiassemos a ll a m a r : y le s mâdassemos de 5 Como e l a lc a ld e mayor fue a u isa d o ) ^ El q u a i como supo 6 adôde) ^ donde 16 p a rtim o s ) ^ p artim o s p a r a A uhacan 18 d io s ) ^ d io s n u e s tro s e n o r 22 y le s ) Z y que le s Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 6 1 p a r t e de d io s y de v u e s tr a m a g estad , que v in i e s s ë y p o b la s s e n en lo ll a n o , y la b r a s s e n l a t i e r r a . A n o s o t r o s nos p a r e s c io e s to muy d i f f i c u l t o s o de p o n er en e f f e c t o , p o rq u e no trayam os in d io n in g u n o de lo s n u e s - 5 tr o s n i de lo s que nos s o lia n acom panar, y e n te n d e r en e s ta s c o s a s . En f i n auenturam os a e s to dos in d io s de lo s que tr a y a n a l l i c a p tiu o s , que e ra n de lo s mismos de l a t i e r r a , y e s to s se a u ia n h a lla d o con lo s c h r i s tia n o s quando p rim e ro lleg am o s a e l l o s y v ie ro n l a 10 g e n te q nos acom panaua y s u p ie ro n d e llo s l a mucha a u to r id a d y dom inio que p o r to d a s a q u e lla s t i e r r a s auiam os tra y d o y te n id o , y la s m a r a u illa s que auiam os h ech o , y lo s enferm os q auiam os c u ra d o , y o tr a s muchas c o s a s . Y con e s to s in d io s mandamos a o tr o s d e l p u e b lo 15 que ju n ta m e n te fu e s s e n y 11am assen lo s in d io s que e s ta u a n p o r l a s s i e r r a s a lç a d o s , y lo s d e l r i o de P e ta a n donde auiam os h a lla d o a lo s c h r i s t i a n o s : y que le s d ix e s s e n que v in ie s s e n a n o s o tro s po rq u e le s queriam os h a b l a r . Y p a r a q fu e s s e n s e g u ro s y lo s o tr o s v i n i e - 20 s s e n : le s dim os vn c a la b a ç ô de lo s q n o s o tr o s t r a y a mos en la s manos (q e r a n f a p r i n c i p a l i n s i g n i a y m ues- t r a de g râ e s ta d o ) y cô e s te e l l o s fu e rô y a n d u u ie rô 5 n i ) Z y 6 dos) 0 dos o t r è s 16 P e ta a n ) ^ P e ta ch an 20 c a la b a ç ô ) 0 c a la b a z o Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 6 2 p o r a l l i s i e t e d ia s , y a l f i n d e l lo s v in i e r ô y tru x e r ô c ô sig o t r è s s e n o re s de lo s q e s ta u a a lç a d o s p o r la s s i e r r a s que tr a y a n q u in z e hom bres: y nos tru x e r o n c u e n ta s y tu rq u e s a s y p lu m as. Y lo s m ensageros nos 5 d ix e ro n que no a u ian h a lla d o a lo s n a t u r a l e s d e l r i o donde auiam os s a li d o , po rq u e lo s c h r i s t i a n o s lo s a u ia n hecho o t r a vez hu y r a lo s m o n tes. Y e l M e lc h io r d ia z d ix o a l a le n g u a que de n u e s tr a p a r t e le s h a b la s s e a a q u e llo s in d i o s , y le s d ix e s s e como veniam os de p a r te 10 de d io s que e s t a en e l c i e l o : y que auiam os andado p o r e l mundo muchos ahos d iz ie n d o a to d a l a g e n te que auiam os h a l la d o , q c re y e s s e n en d io s y lo s i r u i e s s e n : p o rq e r a s e n o r de to d a s q u a n ta s co sa s a u ia en e l mûdo. Y q e l daua g a la rd o n y p agaua a lo s b u e n o s : y pen a 15 p e r p é tu a de fuego a lo s m a ies: y que quando lo s b u e nos m o rian lo s ll e u a u a a l c i e lo donde nu n ca n a d ie mo- r i a n i te n ia n hambre n i f r i o n i s e d , n i o t r a n e c e s s i - dad n in g u n a : s in o l a mayor g l o r i a que se p o d r ia p en - s a r . Y que lo s que no le q u e ria n c r e e r n i o b e d e sc e r 2 0 su s m âdam ientos lo s echaua debaxo l a t i e r r a en compa- n i a de lo s dem onios y en g ran fu eg o : e l q u a i nü ca se a u ia de a c a b a r s in o a to r m ë ta r lo s p a r a s i ë p r e : y q a l lë d e d e s to s i e l lo s q u is ie s s e n s e r c h r i s t i a n o s y I s i e t e ) 0 c in c o o s e is 3 q u in z e ) 0 q u in c e o d ie z y s e is I I m uchos) ^ nueue Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 6 3 s e r u i r a d io s de l a m anera que le s mâdassemos q lo s c h r i s t i a n o s le s t e r n i â p o r herm anos y lo s t r a t a r i â muy b ie n : y n o s o tr o s le s m âdariam os q no l e s h iz ie s s e n n in g ü e n o jo n i lo s s a c a s s e n de su s t i e r r a s s in o que 5 fu e s s e n g ra n d e s am igos s u y o s , mas que s i e s to no q u i s ie s s e n h a z e r , lo s c h r i s t ia n o s le s t r a t a r i a n muy mal y se lo s l l e u a r i a n p o r e s c la u o s a o tr a s t i e r r a s . A e s to r e s p o n d ie ro n a l a le n g u a que e l l o s s e r ia n muy buenos c h r i s t i a n o s y s e r u i r i a n a d io s . Y p re g u n ta d o s en que 10 a d o rau a n y s a c r i f i c a u a n * y a q u ie n p e d ia n e l agua p a ra su s m a iz a le s y l a s a lu d p a ra e l l o s , re s p o n d ie ro n que a vn h ô b re que e s ta u a en e l c i e l o . P re g u n ta m o sle s como se lla m a u a : y d ix e rô q A guar, y q c re y â que e l a u ia c r ia d o to d o e l mûdo y la s c o sas d e l . T ornam osles a 15 p r e g û t a r como s a b iâ e s to . Y re s p o n d ie rô q su s p a d re s y a b u e lo s se lo a u iâ d ic h o , q de muchos tiem p o s te n ia n n o t i c i a d e s t o : y s a b iâ q e l agua y to d a s la s buenas c o sa s l a s em biaua a q l . N o so tro s le s dixim os q aq u e l que e l l o s d e z ia n , n o s o tro s lo llam auam os D io s, y que 20 a n s i lo 11am assen e l l o s y lo s i r u i e s s e n y a d o ra s s e n como m andauam os, y e l l o s se h a l l a r i a n muy b ie n d e l l o . R e sp o n d ie ro n que to d o lo te n ia n muy b ie n e n te n d id o , y que a s s i lo h a r i a n . Y m andam osles que b a x a sse n de la s 1 d io s ) ^ d io s n ro s e n o r 3 m âdariam os) mâdarim os 23 b a x a s s e n ) ^ ab a x a sse n Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 6 4 s i e r r a s y v in ie s s e n seg u ro s y en p a z , y p o b la ss e n to d a l a t i e r r a y h iz ie s s e n sus c a s a s : y q e n tr e e l l a s h i z ie s s e n vna p a ra d io s , y p u s ie s s e n a l a e n tr a d a vna c r u z , como l a q a l l i te n ia m o s, y q quâdo v in ie s s e n 5 a l l i lo s c h r i s t ia n o s lo s s a l i e s s e n a r e s c e b i r cô la s c ru z e s en la s manos s in lo s a rc o s y s in arm as, y lo s ll e u a s s e n a su s c a s a s , y le s d ie s s e n de comer de lo que te n ia n : y p o r e s ta m anera no le s h a r ia n m al, a n t e s s e r ia n sus am igos. Y e l l o s d ix e ro n que a n s i lo 10 h a r ia n como n o s o tro s lo mandauamos. Y e l c a p ita le s d io m antas y lo s t r a t o muy b ie n , y a s s i se b o lu ie ro n lle u â d o lo s dos que e s ta u a n c a p tiu o s y a u ia n ydo p o r m e n sa je ro s . E sto p asso en p r e s e n c ia d e l e s c riu a n o que a l l i te n ia n y o tr o s muchos t e s t i g o s . 15 C a p itu lo tr e y n ta y s e y s : de como hezim os h a z e r y g le s ia s en a q l l a t i e r r a . Como lo s in d io s se b o lu ie r o n , to d o s lo s de aque l l a p ro u in c ia que e ra n amigos de lo s c h r i s t i a n o s , como 20 tu u ie r o n n o t i c i a de n o s o tro s nos v in ie r o n a v e r , y nos tru x e ro n e u e ta s y plum as. Y n o s o tr o s le s mandamos que h iz ie s s e n y g le s i a s y p u s ie s s e n c ru z e s en e l l a s : p o r que h a s ta e n to n c e s no la s a u ia n h ec h o . Y hezim os t r a e r lo s h ij o s de lo s p r in c ip a l e s s e n o re s y b a p t iz a r - 25 l o s . Y luego e l c a p ita n h iz o p le y to om enaje a d io s , de no h a z e r n i c o n s e n tir h a z e r e n tr a d a n in g u n a , n i Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 6 5 tom ar e s c la u o p o r l a t i e r r a y g en te que n o s o tro s a u ia mos a s s e g u ra d o : y q e s to g u a r d a r ia y c u m p liria h a s ta q s u . M.* y e l g o u ernador Nuno de guzmâ o e l v iso re y * en su n ô b re p ro u e y e sse n en lo que mas fu e s s e s e r u ic io 5 de d io s y de s u . M . Y despues de b a p tiz a d o s lo s n in o s nos p a rtim o s p a r a l a v i l l a de s a n t M iguel, donde como fuymos lle g a d o s v in ie ro n in d io s que nos d ix e ro n como mucha g en te baxaua de la s s i e r r a s y p o b la u an en lo lla n o y h a z ia n y g le s ia s y c ru z e s y todo lo que le s 10 auiam os mandado: y cada d ia ten iam o s nueuas de como e s to se yua h a z iê d o y c ü p liê d o mas e n te ra m ê te . Y p a s sa d e s q u in z e d ia s q a l l i auiam os e s ta d o , lle g o A lc a ra z cô lo s c h r i s t ia n o s q au ian ydo en a q l l a e n tr a d a , y c ô ta r ô a l c a p ita como e râ baxados de la s s i e r r a s lo s 15 i n d i o s , y a u iâ pobiado en lo lla n o y a u iâ h a lla d o p u e b lo s cô mucha g ê te q de p rim ero e s ta u a n d espoblados y d e s i e r t o s , y que lo s in d io s le s s a li e r o n a r e s c e b ir con c ru z e s en la s manos y lo s lle u a r o n a sus c a s a s , y le s d ie ro n de lo que te n ia n : y d urm ierô con e l lo s 20 a l l i a q u e lla n o ch e . E spantados de t a l nouedad, y de que lo s in d io s le s d ix e ro n como e s ta u a n ya asseg u rad o s mando que no le s h iz ie s s e n m al, y a n s i se d e s p id ie ro n . D ios n u e s tr o s e n o r p o r su i n f i n i t a m is e r ic o r d ia q u ie ra 5 d io s ) ^ d io s n ro sen o r 15 p o b la d o ) Z p o b la d a 15 lo ) ^ lo To Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 6 6 q en lo s d ia s de v u e s tr a m a g estad , y debaxo de v u e s tro p o d e r y s e n o r io e s ta s g e n te s vengan a s e r v e rd a d e ra - m ente y con e n te r a v o lü ta d s u b je t a s a l u e rd a d e ro s e n o r que la s c r io y re d im io . Lo q l tenem os p o r c i e r t o que 5 a s s i s e r a , y que v u e s tr a m agestad a de s e r e l que lo ha de p o n e r en e f f e c to (q no s e r a ta n d i f f i c i l de h a z e r) porque dos m il lé g u a s que anduuim os p o r t i e r r a y p o r l a mar en la s v a r c a s , y o tr o s d ie z meses q despues de s a li d o s de c a p tiu o s s in p a r a r anduuim os p o r l a t i e - 10 r r a no h allam o s s a c r i f i c i o s n i y d o l a t r i a . En e s te tiem po tra u e ssa m o s de vna mar a o t r a , y p o r l a n o t i c i a que cô mucha d i l i g e n c i a alcâçam os a e n te n d e r de vna C o sta a l a o t r a , p o r lo mas an ch o , puede a u e r d o z ie n - t a s lé g u a s : y alcançam os a e n te n d e r que en l a c o s ta 15 d e l S u r, ay p e r l a s y mucha r iq u e z a , y que to d o lo me j o r y mas r ic o e s t a c e rc a d é l i a . En l a v i l l a de s a n t M iguel estu u im o s h a s ta q u in z e d ia s d e l mes de Mayo*, y l a c a u sa de d e te n e rn o s a l l i ta n to fue porque de a l l i h a s ta l a c iu d a d de C om postela* donde e l g o u ern ad o r 20 Nuno de guzman r e s i d i a ay c ie n lé g u a s y to d a s son d e s - p o b la d a s y de enem igos: y o u ie r ô de y r con n o s o tr o s g e n te , con que yuan v e y n te de c a u a llo , que nos acompa- n a ro n h a s ta q u a re n ta lé g u a s : y de a l l i a d e la n te v i n ie r o n con n o s o tro s sey s c h r i s t ia n o s que tr a y a n 5-6 lo ha de p o n er) ^ a de p o n e r e s to 13 ancho) ^ ancha Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 6 7 q u in ie n to s in d io s hechos e s c la u o s . Y lle g a d o s en Com p o s t e l a , e l g o u ern ad o r nos r e s c i b io muy b ie n y de lo que t e n i a nos d io de v e s t i r : lo q u a i yo p o r muchos d ia s no pude t r a e r , n i podiam os d o rm ir s in o en e l s u e - 5 lo : y p a s s a d o s d ie z o doze d ia s p a rtim o s p a ra M exico, y p o r to d o e l cam ino fuymos b ie n tr a ta d o s de lo s c h r i s t i a n o s : y muchos nos s a l i a n a v e r p o r lo s cam i nos y dauâ g r a c ia s a d io s de a u e m o s li b r a d o de t i t o s p e l i g r o s . Llegam os a M exico dom ingo, vn d ia a n te s de 10 l a v is p e r a de S a tia g o * , dôde d e l v is o r e y y d e l m arques d e l v a lle * fuymos muy b ie n t r a t a d o s , y con mucho p l a - z e r r e s c e b i d o s : y nos d ie ro de v e s t i r y o f r e s c ie r o n to d o lo que t e n i a n : y e l d ia de S a n tia g o ouo f i e s t a y ju e g o de can as* y to r o s . 15 C a p itu lo tr e y n t a y s i e t e : de lo que a c o n te s c io quando me q u is e v e n i r . D espues que d e s cansam os en M exico dos meses yo me q u is e v e n i r en e s to s re y n o s : y yêdo a em b arcar en e l 20 mes de O c tu b re , v in o vna to rm e n ta que d io con e l n a u io a l t r a u e s , y se p e r d io . Y v i s t o e s to aco rd e de d ex a r p a s s a r e l in u ie r n o , p o rque en a q u e lla s p a r t e s e s muy r e z i o tiem po p a r a n a u e g a r en e l : y d esp u es de p assad o 6 cam ino) Z cami 8 d io s ) ^ cEios n ro s e n o r 20 to rm e n ta ) ^ torm em enta Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 6 8 e l in u ie r n o p o r quaresm a nos p a rtim o s de M exico A ndres d o r â te s y yo p a ra l a v e ra c ru z * p a r a nos e m b arcar, y a l l i estu u im o s esp e ra n d o tiem po h a s ta Domingo de ramos que nos em barcam os, y e stu u im o s em barcados mas de 5 q u in z e d ia s p o r f a l t a de tie m p o . Y e l n a u io en que estau am o s h a z ia mucha agua. Yo me s a l i d e l y me p a s s e a o tro * de lo s que e s ta u a n p a r a v e n i r y D o ran tes se qu edo en a q u e l. Y a d ie z d ia s d e l mes de A b ril p a r t i mos d e l p u e r to t r è s n a u io s , y nauegam os ju n to s c i ë to 10 y c in q u e n ta lé g u a s : y p o r e l cam ino lo s dos n a u io s h a z iâ mucha ag u a, y vna noche n os p erd im o s de su co n - s e r u a : p o rq u e lo s p i l o t o s y m a e s tro s (segun d espues p a r e s c i o ) * no o s a ro n p a s s a r a d e l i t e cô su s n a u io s , y b o lu i e r ô o t r a vez a l p u e rto do a u iâ p a r t id o s in d arn o s 15 c u e n ta d e l lo n i s a b e r mas d e l l o s : y n o s o tr o s seguim os n u e s tr o v i a j e . Y a q u a tro d ia s de Mayo lleg am o s a l p u e r to de l a H auana, q es en l a y s l a de Cuba, a dôde e stu u im o s e s p e ra n d o lo s o tr o s dos n a u io s , creyendo* q v e r n i â h a s ta dos d ia s de J u n io q p a rtim o s de a l l i cô 20 mucho tem o r de to p a r con F ra n c e s e s que a u ia pocos d ia s que a u ia n tom ado a l l i t r è s n a u io s n u e s tr o s . Y l l e g a dos s o b re l a y s l a de l a Belmuda* nos tomo vna to rm e n ta que s u e le tom ar a to d o s lo s q p o r a l l i p a s s a n . La 3 Domingo) ^ domido 14 o t r a v ez ) ^ de tr a u e s Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 6 9 q u a i es conform e a l a g en te que d iz e n que en e l l a an- d a , y to d a vna noche nos tuuim os p o r p e r d id o s . Y p lu - go a d io s que v e n id a l a manana c e ss o l a to rm e n ta y s e guim os n u e s tr o cam ino. A cabo de v e y n te y nueue d ia s 5 que p a rtim o s de l a Hauana auiam os andado m il y c ie n lé g u a s , que d iz e n que ay de a l l i h a s ta e l p u eb lo de lo s a ç o re s * . Y passan d o o tr o d ia p o r l a y s la que d i zen d e l Cueruo* dimos cô vn n a u io de F ra n c e s e s : a o ra de m ed io d ia nos començo a s e g u ir , con vna c a ra u e la que 10 tr a y a tom ada de P o rtu g u e s e s : y nos d ie r o n c a ç a : y a q u e lla ta r d e vim os o tr a s nueue v ê l a s , y e s ta u a n ta n le x o s que no podim os co n o scer s i e ra n P o rto g u e s e s o de a q u e llo s mesmos que nos se g u ia n . Y quando a n o c h esc io e s ta u a e l F ran ces a t i r o de lom barda* de n u e s tr o n a- 15 u io : y desque fu e e s c u r o * , hurtam os l a d e r r o t a p o r d e s u ia rn o s d e l: y como yua ta n ju n to de n o s o tro s nos v io y t i r o l a v ia de n o s o tro s , y e s to hezim os t r è s o q u a tro v e z e s : y e l nos p u d ie ra tom ar s i q u i s i e r a sin o que lo dexaua p a ra l a manana. P lugo a d io s q quando 20 am an escio , nos hallam os* e l F ran ces y n o s o tr o s jû t o s , y c e rc a d o s de la s nueue v ê la s que he d ic h o que a l a ta r d e a n te s auiam os v i s t o , la s q u a le s conosciam os s e r de l a arm ada de P o rto g a l: y d i g r a c ia s a n u e s tro l a ) ^ como 15 d e r r o ta ) 1 _ d e ro ta 22 conosciam os) ^ conoçimos Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 7 0 s e n o r p o r auerme escapado de lo s tr a b a jo s de l a t i e r r a y p e l ig r o s de l a m ar. Y e l F ran ces como co n o scio s e r e l arm ada de P o rto g a l s o lto l a c a r a u e la que tr a y a t o m ada, que v e n ia ca rg ad a de n e g ro s : l a q u a l tr a y a c5- 5 s ig o p a ra que creyessem os que e ra n P o rto g u e s e s , y l a e s p e ra s s e m o s , y quando l a s o lto d ix o a l m a estre y p i - lo t o d e l l a , que n o s o tro s eram os F ran c e se s y de su cô- s e r u a . Y como dixo e s to m e tio s e s e n ta remos en su n a u io : y a n s i a remo y a v e la se començo a y r , y andaua 10 ta n to que no se puede c r e e r . Y l a c a ra u e la que s o lto se fu e a l g ale o n : y dixo a l c a p ita n que e l n u e s tro n a u io y e l o tr o e ran de F r a n c e s e s , y como n u e s tro n a u io a r r i b o a l g ale o n : y como to d a l a arm ada v ia que yuamos so b re e l l o s , te n ie n d o p o r c i e r t o que eramos 15 F ra n c e s e s se p u s ie ro n a p u n to de g u e rra y v in ie r o n s o b re n o s o tr o s : y lle g a d o s c e rc a le s salu a m o s. C onos- c id o que eram os am igos, se h a l la r o n b u rla d o s p or a u e r- s e le s escapado aq u e l c o s s a r io , cô a u e r d ich o que e r a mos F ra n c e se s y de su com pania, y a s s i Fueron q u a tro 20 c a ra u e la s t r a s e l . Y lle g a d o a n o s o tr o s e l galeô d e s p u es de a u e r le s s a lu d a d o , nos p re g u n to e l c a p ita n D ie go de s i l u e i r a , que de donde ven iam o s, y que m ercade- r i a tra y a m o s : y le respondim os que veniam os de l a 7 F ra n c e s e s ) Z F raçeses 10 c a ra u e la ) % C a ra u e lla 13 v ia ) ^ v id o Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 7 1 n u eu a e s p a iïa , y que tray am o s p l a t a y o ro . Y p re g u n to - nos que ta n to s é r i a . E l m a e stro le d ix o que t r a e r i a t r e z i e n t o s m il c a s t e l l a n o s * . R espondio e l c a p ita n . Boa £e que v e n is m uito r i c o s , p ero tr a z e d e s muy ruyn 5 n a u io y muyt o ruyn a r t i l l e r i a , o f id e p u ta can a re n e - gado f r â c e s , y que bon bocado p e r d io b o ta d e u s . Ora* su s pos vos auedes escap a d o seg u im e* , y non vos a p a r- te d e s de m i, que cô a ju d a de deus eu* vos p orne* en C a s te la . Y dende a poco b o lu ie r o n la s c a ra u e la s que 10 a u ia n s e g u id o t r a s e l f ra n c e s p o rq le s p a r e s c io que andaua mucho: y p o r no d e x a r e l arm ada q yua en g u a r- da de t r è s naos que v e n ia n c a rg a d a s de e s p e c e r ia . Y a s s i lleg am o s a l a y s l a te r c e r a * donde e stu u im o s re p o - sando q u in z e d ia s tom ando r e f r e s c o y e s p eran d o o t r a 15 nao que v e n ia c a rg a d a de l a in d i a que e r a de l a co n - s e r u a de la s t r è s n aos que tr a y a e l arm ada. Y p a s s a dos lo s q u in z e d ia s nos p a rtim o s de a l l i con e l arm ada y lleg am o s a l p u e rto de L isbona* a nueue de A gosto b is p e r a de s e n o r s a n t L a u rê c io * . Ano de m il y q u i- 20 n ie n to s y t r e y n t a y s i e t e a n o s . Y porque es a s s i l a v e rd a d como a r r i b a en e s t a r e l a c io n d ig o lo firm e de mi nom bre. C abeça de v a c a . E s ta u a firm ad o de su 5-6 can a ren eg a d o ) ^ caun a rre n e g a d o 6 p e r d io ) ^ p erd e 7 p o s) Z poys 11 andaua) ^ anduaa 19 L a u rê c io ) ^ L lo re n te Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 7 2 nombre y con e l escudo de sus arm as, l a r e l a c io n donde e s te se s a c o . C a p itu lo t r e y n t a y ocho: de lo que s u s c e d io 5 a lo s demas que e n tr a r o n en la s in d i a s . Pues he hecho r e l a c io n de to d o lo su so d ic h o en e l v i a j e y e n tr a d a y s a l i d a de l a t i e r r a h a s ta b o lu e r a e s to s re y n o s : q u ie ro assim esm o h a z e r m em oria y r e l a - 10 c io n de lo que h iz ie r o n lo s n a u io s y l a g e n te que en e l l o s quedo : de lo q l no he hecho m em oria en lo dich o a t r a s : po rq u e n ü ca tuuim os n o t i c i a d e l lo s h a s ta d e s pues de s a li d o s q h allam o s mucha g e n te d e llo s eh l a nu eu a E sp an a , y o tr o s ac a en C a s t i l l a de q u ie n supim os 15 e l s u c c e s s o y to d o e l f i n d e llo de q m anera p a s s o . D espues que dexamos lo s t r è s n a u io s , po rq u e e l o tr o e r a ya p e rd id o en l a c o s ta b ra u a : lo s q u a le s quedauan a mucho p e l i g r o , y quedauan en e l l o s h a s ta c ie n p e r s o nas con pocos m a n te n im ie n to s . E n tre lo s q u a le s q ueda- 20 uâ d ie z m ugeres c a s a d a s : y vna d é l i a s a u ia d ic h o a l g o u ern ad o r muchas co sas que le a c a e s c ie r o n en e l v ia je a n te s que le s u s c e d ie s s e n : y e s t a le d ix o quando e n - tr a u a p o r l a t i e r r a q no e n t r a s s e : p o rq u e e l l a c re y a que e l n i n in g u n o de lo s que con e l yuan no s a ld r i a n 2 e s te ) ^ e s to 7 P ues) ^ E pues Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 7 3 de l a t i e r r a : y que s i alg u n o s a l i e s s e que h a r i a d io s p o r e l muy g ran d es m ila g r o s , p e ro c re y a que fu e s s e n p ocos lo s que e s c a p a ss e n o no n in g u n o s : y e l g o u e rn a d o r e n to n c e s le re s p o n d io , que e l y to d o s lo s que con 5 e l e n tra u a n yuan a p e l e a r , y c o n q u is ta r muchas y muy e s tr a n a s g e n te s y t i e r r a s . Y que t é n i a por muy c i e r t o que c o n q u is ta n d o lo s a u ia n de m o rir m uchos: p e ro aq u e l l o s que q u ed a ssen s e r ia n de buen a v e n tu r a , y q u e d a ri- an muy r i c o s , p o r l a n o t i c i a que e l t é n i a de l a r iq u e - 10 za que en a q u e lla t i e r r a a u i a . Y d ix o le mas, que le ro g au a que e l l a l e d ix e s s e la s c o sa s que a u ia d ich o p a s s a d a s y p r é s e n te s q u ie n se la s a u ia d ic h o . E l la le r e s p o n d io , y dix o que en C a s t i l l a vna mora de H orna- chos* se lo a u ia d ic h o : lo q u a i a n te s que p a r t i e s s e - 15 mos de C a s t i l l a nos lo* a u ia a n o s o tro s d ic h o , y nos a u ia s u sc e d id o todo e l v ia g e de l a misma m anera que e l l a nos a u ia d ic h o . Y d e sp u es de a u e r dexado e l go u e rn a d o r p o r su te n ie n t e y c a p ita n de todos lo s n a u io s y g e n te que a l l i dexaua a C a ru a llo n a t u r a l de Cuenca 20 de h u e te * , n o s o tr o s nos p a rtim o s d e llo s d ex an d o les e l g o u e rn a d o r mandado que lu e g o en to d a s m aneras se r e - c o g ie s s e n to d o s a lo s n a u io s y s ig u ie s s e n su v i a j e d e - re c h o l a v ia d e l Panuco: y yendo siem p re co ste an d o l a c o s ta y b u scando lo m ejo r que e l l o s p u d ie ss e n e l 2 p e ro ) ^ p e ro que Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 7 4 p u e r to , p a ra que en h a lla n d o lo p a ra s s e n en e l y nos e s p e r a s s e n . En a q u e l tiem po que e l l o s se re c o g ia n en lo s n a u io s , d iz e n que a q u e lla s p e rso n a s que a l l i e s t a uan v ie ro n y oyeron to d o s muy c la ra m e n te como a q u e lla 5 muger dix o a la s o t r a s : que pues su s m aridos e n tra u a n p o r l a t i e r r a a d e n tro , y p o n ia n sus p e rs o n a s en ta n g ran p e l ig r o no h iz ie s s e n en nin g u n a m anera c u e n ta d e l l o s : y que lu eg o m ira sse n con q u ie n se a u ia n de c a - s a r , porque e l l a a s s i lo a u ia de h a z e r , y a s s i lo h i - 10 zo, que e l l a y la s demas se ca sa ro n y am ancebaron con lo s que quedaron en lo s n a u io s . Y desp u es de p a r tid o s de a l l i lo s n a u io s h iz ie r o n v e la y s ig u ie r o n su v i a j e , y no h a lla r o n e l p u e rto a d e la n te y b o lu ie ro n a t r a s . Y c in c o lé g u a s mas abaxo* de donde auiam os desem barcado 15 h a l la r o n e l p u e rto que e n tra u a s i e t e o ocho lé g u a s l a t i e r r a a d e n tro , y e r a e l mismo que n o s o tr o s auiam os d e s c u b i e r to : adonde h allam o s la s caxas de C a s t i l l a que a t r a s se ha d ic h o , ado e s ta u a n lo s cu e rp o s de lo s hom bres m uertos lo s q u a le s e ra n c h r i s t i a n o s . Y en e s - 20 te p u e rto y e s t a c o s ta an d u u iero n lo s t r è s n a u io s , y e l o tr o que v in o de l a H auana, y e l v e r g a n tin b u s c a n - donos c e rc a de vn ano: y como no nos h a l la r o n fu e ro n - se a l a nueua E spana. E ste p u e rto que dezim os es e l 14 abaxo) ^ baxo 2 3 que dezim os) ^ om it Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 7 5 m e jo r d e l mundo, y e n t r a l a t i e r r a a d e n tro s i e t e o ocho lé g u a s : y tie n e seys b ra ç a s a l a e n tra d a : y c e rc a de t i e r r a tie n e c in c o : y es lam a e l s u e lo d e l: y no ay mar d e n tr o / n i to rm e n ta* b ra u a , que como lo s 5 n a u io s que ca b ra n en e l son m uchos, ti e n e muy g ran c a n tid a d de p escad o . E s ta c ie n lé g u a s de l a H auana, que es \oi p u eb lo de c h r i s t ia n o s en Cuba, y e s ta a n o r- te S u r, con e s te p u eb lo : y a q u i rey n an la s B ris a s s ie m p re , y va y v ie n en de vna p a r t e a o t r a en q u a tro 10 d i a s : p o rque lo s n a u io s van y v ien en * a q u a r te l* . Y pues he dado r e l a c io n de lo s n a u io s , s e r a b ie n que d ig a q u ie n son y de que lu g a r d e s to s reynos lo s que n u e s tr o se n o r fue s e ru id o de e s c a p a r d e s to s tr a b a - 15 j o s . E l p rim ero es A lonso d e l c a s t i l l o m aldonado, n a t u r a l de S alam anca*, h i jo d e l d o to r C a s t i l l o , y de do- h a A ldonça m aldonado. E l segundo es A ndres d o ra n te s , h i j o de P ablo d o ra n te s , n a t u r a l de B e ja r* , y v ez in o de G ib ra le o n * . E l te r c e r o es A lu a r nunez ca b eça de v a c a , 20 h i j o de F ra n c isc o de v e ra * , y n ie t o de Pedro de vera* e l que gano a C a n a ria * : y su m adré se llam aua dona T e re s a cab eça de v ac a, n a t u r a l de X erez de l a 1 e n t r a ) ^ e n t r a en 6 p esc a d o ) ^ pescados 13 q u ie n ) ^ q u ie n es Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 7 6 f r o n te r a * . E l q u a rto se lla m a E s te u a n ic o , es n eg ro A lara b e * n a t u r a l de Azamor*. Deo g r a c i a s * , 5 T a b la de lo s c a p itu l o s c ô te n id o s en l a p r e s e n te r e l a c io n y N a u fra g io s d e l g o u ern ad o r A lu a r nunez ca b e ç a de v a c a . E l Prohem io a f o j a s . i i 10 C a p itu lo p rim e ro quando p a r t i o e l arm ada en que yua e l d ic h o C abeça de v a c a , y q u ie n yua en e l l a . £o. i i i . C a p itu lo dos como e l g o u e rn a d o r v in o a l p u e r to de Xagua y tru x o c o n sig o vn 15 p i l o t o . f o l . i i i i . C a p itu lo t r è s , como lle g a r o n a l a F lo r id a f o l . v. C a p itu lo q u a tro como e n tr a r o n p o r l a t i e r r a de l a F lo r id a a d e n tr o . f o l . v . 20 C a p itu lo * c in c o como y a que recau d o dexo lo s n a u io s e l g o u e rn a d o r. f o l . v i i . C a p itu lo se y s de como ll e g a r o n A p a la c h e * . f o l . i x . 4 Deo g r a c i a s ) ^ F in [fo llo w e d by th e co lo p h o n ; see page 6 T a b la ) ZOR om it Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. C a p itu lo s i e t e de l a m anera y s i t i o de a q u e lla t i e r r a , C a p itu lo ocho como p a r t ie r o n de A u te. C a p itu lo nueue como p a r t i e r ô de Baya 5 de c a u a llo s . C a p itu lo d ie z , de l a r e f r i e g a q o u ie rô con lo s in d i o s . C a p itu lo onze de lo que a c a e s c io a Lope de O uiedo con vnos i n d i o s . 10 C a p itu lo do ze, como lo s in d io s le s tr u x e ro n de com er. C a p itu lo tr e z e como s u p ie ro n de o tr o s c h r i s t i a n o s . C a p itu lo c a to r z e , como se p a r t ie r o n 15 q u a tr o c h r i s t i a n o s . C a p itu lo q u in z e , de lo que le s a c a e s c io en l a v i l l a * de M alhado. C a p itu lo d ie z y sey s como se p a r t i e r o n de l a v i l l a de M alhado. 20 C a p itu lo d ie z y s i e t e , como lo s in d io s tr u x e r o n a A ndres d o ra n te s y a C a s t i l l o y a E s te u a n ic o . C a p itu lo d ie z y ocho, de l a r e l a c io n que d io F ig u e ro a de E s q u iu e l. 1 7 7 f o l . i x . f o l . x i i . fo . x i i i . f o l . x v i i . f o l i o , x v i i . f o l . x ix . f o l i o , x ix . f o l . x x i i i . Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. C a p itu lo d ie z y n u e u e , de como a p a rta r o n lo s in d io s a lo s c h r i s t i a n o s vnos de o tr o s . f o l . x x v i i i . C a p itu lo v e y n te , como lo s 5 c h r i s t i a n o s se hu y ero n de lo s i n d i o s . f o l . x x ix C a p itu lo v e y n te y vno, como c u rau â lo s d o l i ë t e s . f o . x x ix . C a p itu lo v e y n te y d o s, como le s tra y a n 10 muchos e n fe rm o s. f o l . xxx. C a p itu lo v e y n te y t r è s , como se com ieron lo s p e r r o s y se p a r t i e r o n p o r f a l t a de com ida fo . x x x i i i . C a p itu lo * v e y n te y q u a tro de l a 15 co stum bre de lo s in d io s de a q u e lla t i e r r a . f o . x x x i i i i . C a p itu lo v e y n te y c in c o , como lo s in d io s son p r e s to s a vn arm a. f o l . xxxv. C a p itu lo v e y n te y s e y s , de la s 20 n a s c io n e s y le n g u a s de a q u e lla s t i e r r a s . f o l . x x x v i. C a p itu lo v e y n te y s i e t e , de como se mudaron lo s c h r i s t i a n o s , y fu e ro n b ie n r e s c e b id o s . f o l . x x x v i* . 2 5 C a p itu lo v e y n te y ocho, de la s co stu m b res de l a t i e r r a f o l i o , x x x v ii i. Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. C a p itu lo v e y n te y n u eu e, de l a costum bre de r o b a rs e lo s vnos in d io s a lo s o tr o s . f o l . x x x ix . C a p itu lo t r e y n t a de como se mudo l a 5 c o s tü b re de r e s c e b i r lo s c h r i s t i a n o s . f o l . x l i . C a p itu lo t r e y n t a y vno, de como s ig u ie r ô e l camino d e l maiz p o r te n e r com ida. f o l . x l i i i i . 10 C a p itu lo t r e y n t a y d o s, de como d ie ro n a lo s c h r i s t ia n o s muchos c o raç o n es de v e n a d o s. f o l . x lv . C a p itu lo tre y n ta * y t r è s , de como h a lla ro n * r a s t r o de c h r i s t i a n o s . 15 C a p itu lo t r e y n t a y q u a tr o , de como A lu a r nunez embio p o r lo s c h r i s t i a n o s que andauan con lo s i n d i o s . C a p itu lo t r e y n t a y c in c o , de como 20 M e lc h io r d ia z , a lc a ld e mayor de C u lia ç a n lo s r e s c i b io b ie n . f o l . x l i x . C a p itu lo t r e y n t a y s e y s , como h iz ie r o n h a z e r y g le s i a s en a q u e lla t i e r r a . f o l . l i . f o l . x l v i i . f o l . x l v i i i . Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 8 0 C a p itu lo tr e y n ta y s i e t e , de lo que le s a c o n te s c io quando se q u is ie r o n v e n ir a C a s t i l l a . f o l . I i i . C a p itu lo tr e y n ta y ocho, en que da c u e n ta de lo que mas a c o n te s c io a lo s que fu ero n a la s in d i a s : y como p e r e s c ie ro n to d o s . f o l . I i i i . F in de l a t a b l a des te p ré s e n te l i b r e . Ingenium v o l i t a t * . P a u p e rta s d e p rim it ipsum *, Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. TEXTUAL NOTES'^ PAGE 2 1 EL KEY. C h a rle s I o f S p ain (C h a rle s V o f th e H oly Ro man E m p ire). The crown o f S pain was n o t t r a n s f e r r e d to P h i l l i p I I u n t i l J a n u a ry 16, 1556. 2 VOS. Vos was th e norm al form o f a d d re s s in th e s i x te e n th " c e n tu ry in a d d re s s in g e q u a ls in fo rm a l d is c o u r s e , in a d d re s s in g a s u p e r io r r e s p e c t f u l l y , o r in a d d re s s in g an i n f e r i o r w ith r e s p e c t f u l c o n s id e r a tio n . See Hayward K e n is- to n . The S y n tax o f C a s t i l i a n P ro se The S ix te e n th C en tu ry (C hicago: The U n iv e r s ity o f C hicago P r e s s , 19 3 7 ), 4 .4 2 . 2 g o u e rn a d o r. Cabeza de Vaca was named a d e la n ta d o and g o v e rn o r o f th e R io de l a P l a t a on M arch 18, 1540. See T o rre s de M endoza, C o le c c io n , X X III, 8. 4 h e z i s t e s . H i c i s t e i s . The - a s te s and - i s t e s e n d in g s f o r th e seco n d p e rs o n p l u r a l p r e t e r i t w ere common in th e s i x te e n th c e n tu ry . 4-5 a u ia d e s . H a b ia is . The - ia d e s en d in g was r e g u l a r ly u sed in th e s i x t e e n t h c e n tu ry f o r th e seco n d p e rs o n p l u r a l o f th e im p e r fe c t te n s e . 6 la s in d i a s . W hatever la y w est a c ro s s th e ocean was c a l l e d I n d i a s . See C a rl O rtw in S a u e r, The E a rly S p ^ i s h Main (B e rk e le y and Los A n g e le s: U n iv e r s ity o f C a l if o r n ia P r e s s , 1 9 6 6 ), p . 1. 6 e l arm ada. The use o f e l (from O ld S p a n is h e l a ) b e f o re fem in in e nouns b e g in n in g w ith s t r e s s e d ^ was e s ta b lis h e d in th e s i x te e n th c e n tu r y . In a d d i tio n , th e p r e v a i li n g p r a c t i c e was th e u se o f e l b e f o re fe m in in e nouns b e g in n in g w ith an u n s tr e s s e d See K e n is to n , 1 8 .1 2 1 -1 8 .1 2 3 . 6-7 V O S yu ad es p o r g o u e rn a d o r. Cabeza de V aca d id n o t go as g o u e rn a d o r, b u t r a t h e r as th e s o r e r o and a l g u a z il m ayor. See page 7, l i n e s 1 9 -2 0 . iThe num ber on th e l e f t m argin r e f e r s to th e l i n e in th e t e x t on w hich th e n o te i s found. Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. PAG E 2 (con tin u ed ) 12 e l vn l i b r e y e l o tr o e r a . K e n isto n p o in t s o u t t h a t S p a n ish i s l e s s g iv e n to a rig o r o u s g ram m atical agreem ent th a n m ost o th e r la n g u ag es when th e s u b je c t c o n s is ts o f two o r more nouns o r p ro n o u n s. I f th e s p e a k e r o r w r i t e r r e g a rd s th e s u b s t a n ti v e s u sed as s u b je c t as fo rm in g a s in g le c o n c e p t, th e v e rb i s in th e s in g u la r . In a d d i tio n , th e r e was a s tr o n g te n d en cy in th e s i x te e n th c e n tu ry to make th e v erb a g re e w ith th e n e a r e s t noun, p a r t i c u l a r l y when th e v erb p re c e d e d a compound s u b je c t. See K e n is to n , 3 6 .4 . 15 p u d ie s s e d e s . P u d ie s e i s . In th e s i x te e n th c e n tu ry -e d e s was th e r e g u l a r en d in g f o r th e seco n d p e rs o n p l u r a l o f th e im p e rfe c t s u b ju n c tiv e . 19 de s u s o . A rchaism f o r de a r r i b a . 21 V O S . O s. T h is o ld e r form o f th e d i r e c t and i n d i r e c t o b je c t p ro nouns was s t i l l u s e d , e s p e c i a ll y in th e f i r s t th r e e decad es o f th e s ix te e n th c e n tu r y . I t a p p e a re d l a t e r in a r c h a ic s t y l e s ( l e g a l , b a l la d , e t c . ) . See K e n is to n , 7 .1 2 7 . PAGE 3 3 o u i e r e . H u b ie re . The f u tu r e s u b ju n c tiv e was u se d in th e s ix te e n th c e n tu ry in s u b o r d in a te c la u s e s o f h y p o th e ti c a l f u t u r i t y . See K e n is to n , 3 2 .9 . M odem S p a n ish w ould use th e v erb te n e r in t h i s c o n s tr u c tio n , b u t s i x t e e n t h c e n tu r y S p a n ish r e g u l a r ly em ployed h a b e r f o r t e n e r . 14 m a ra v e d ie s . In t e x t , m a ra v e d io s . "Moneda e s p a n o la que h a te n id o d i f e r e n t e s v a lo re s y c a l i f i c a t i v o s . En E spa- n a , de 1474 a 1848, lo s m a ra v e d ise s e ra n p equenas m o n ed itas de c o b r e ." E n c ic lo p e d ia V n iv e rs a l I l v s t r a d a E vropeo- Amer ic a n a (B a rc e lo n a : H ijo s de J . E s p a s a , E d i to r e s , n . d . ) , XXXII, 1 2 9 3-94. 26 q u i n i e n t o s . In t e x t , q u in i n ie n t o s . PAGE 4 3 La P r in c e s a . Mary T udor, who m a rrie d P h i l l i p I I in 1554. See C. P e re z -B u s ta m a n te , Compendio de h i s t o r i a de E spana (12a e d . ; M adrid: E d ic io n e s A tla s , 1 9 6 9 ), p . 505. 21 q u i ë . Q u ie n e s . In th e s ix te e n th c e n tu ry g u ie n was o f te n u sed as a p l u r a l . See K e n is to n , 1 5 .1 5 3 . Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. PAG E 5 14 a n te p a s s a d o s . See pages I v - l v i and 222 f o r more in f o rm a tio n c o n c e rn in g C abeza de V a c a 's a n c e s t o r s . 24 d e s t e . K e n isto n s t a t e d t h a t no exam ple o f ^ f o r " th a n ” when one c o n c e p t was com pared to a n o th e r co n c e p t was n o te d in s ix t e e n t h c e n tu ry p r o s e . See K e n is to n , 2 6 .3 5 . C abeza de V a c a 's use o f d e s t e , th e r e f o r e , a p p e a rs to have been o u t o f th e o r d in a r y . PAGE 7 11 s a n t L ucar de B arram ed a. " V ill a d e l n o r o e s te de l a p r o v in c ia de C adiz . . . y ju n to a l a desem bocadura d e l Gua d a l q u i v i r . " E n c ic lo p e d ia , LU X , 1410-11. 11-12 P am philo de N a ru a e z . P a n f ilo de N arvaez was b o rn in e i t h e r V a lla d o lid o r C u e lla r ab o u t 1470. He s e rv e d u n d er J u a n de E s q u iv e l in Ja m a ic a and u n d e r D iego V elasq u ez in Cuba, w here he was n o te d f o r h is ex trem e c r u e l t y . S ent by V ela sq u ez to M exico in 1520 to c a p tu re C o rte s dead o r a l i v e , he was d e f e a te d by C o r te s , whose men w ere g r e a t ly o utnu m bered, and l o s t h is l e f t e y e . A f te r he r e tu r n e d to S p a in , th e M onarch c o n fe rre d upon him th e t i t l e o f a d e la n - ta d o f o r th e c o n q u e st o f th e t e r r i t o r y from F lo r id a to th e Rio de la s P alm as. See E n c ic lo p e d ia , XXXVII, 1 1 2 1-22. B e rn a l D iaz d e s c r ib e s him as " . . . a l p a r e c e r de o b ra de q u a r e n ta y dos a n o s , e a l t o de c u e rp o , e de r e c i o s miem- b r o s , e t e n i a e l r o s t r o la r g o , e l a b a rb a r u b ia , e a g ra d a - b le p r e s e n c i a , e l a p l a t i c a , e voz muy v a g a ro s a , e e n to n a - d a, como que s a l i a de bobeda: e r a buen g i n e t e , ^e d e c ia n que e r a e s fo rç a d o : e r a n a t u r a l de U a lla d o lid , 6 de T u d e la de D uero: e r a c a s ado con vna s e h o ra , que se d e z ia M aria de U a le n ç u e la : fu e en l a I s l a de Cuba C a p ita n , e bombre r i c o , d e z ia n que e r a muy e s c a s o , e quando l e d e s b a ra ta m o s , se le qu eb ro vn o jo , y t e n i a buenas ra z o n e s en lo que h a b la u a : fu e a C a s t i l l a d e la n te su M a je sta d a q u e x a rse de C o r te s , e de n o s o tr o s , e su M a je sta d le h iz o m erced de l a g o u e rn a c io n de c i e r t a t i e r r a en lo de l a F lo r id a , e a l i a se p e r d i o , e g a s to q u an to t e n i a . " B e rn a l D iaz d e l C a s t i l l o , H i s t o r i a v e r d a d e ra de l a c o n q v is ta de l a N ueva-E spaha (M adrid: La Im p re n ta d e l Reyno, 1 6 3 2 ), f o l s . 246 -4 7 . 13-14 r i o de la s p a lm a s . T here i s some doubt as to w hich r i v e r t h i s w as. Buckingham S m ith lo c a te s i t on th e w e s te rn s h o re o f th e G u lf o f M exico a t l a t i t u d e 23° 4 8 '. He c i t e s O viedo as s a y in g t h a t Rio de la s Palm as c ro s s e s th e T ro p ic o f C an cer more th a n t h i r t y le a g u e s n o r th o f th e Rio P anuco. See Thomas Buckingham S m ith , R e la tio n o f Nunez C abeza de Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 184 PA G E 7 (con tin u ed ) Vaca (Ann Arbor: U n iv ersity M icrofilm s, I n c ., 1966), pp. 17-18. B ellog in Garcia c a lls i t the presen t day Soto la Marina^ in the Mexican s t a t e of Tamaulipas. See Andres B ello gin G arcia, Vida y hazanas de A lvar Nunez Cabeza de Vaca (Madrid: E d i to r ia l Volvntad, S. A., 1928), p. 20. Hallenbeck i d e n t i f i e s th e ^ r iv e r as the Rio Grande. See Cleve H allenbeck, A lvar Nunez Cabeza de Vaca The Journey and Route of th e F i r s t European to cross the C ontinent of North America 1834-1536 (Glendale, C a l i f . : The A rthur H. Clark Company, 1940), p. 33. 14^ l a f l o r i d a . The p e n in su la was discovered by Ponce de Leon in 1513 and named F lo rid a because he disembarked on the day of Pascua f l o r i d a . In 1526 Charles V gran ted a p a te n t to F lo rid a to P a n filo de Narvaez. L ater Hernando de Soto also explo red th e area of F lo rid a . 15 son en t i e r r a firm e . Estan en t i e r r a firm e . In the prose o f the s ix te e n th century the boundaries between s er and e s t a r were le ss c l e a r ly defined than in modern Spanish, but the use o f s e r to express p o s itio n was dying out during the century. See K eniston, 35.3. T i e rr a Firme meant the Mainland and was used as the o f f i c i a l name of lands along the south c o a st of the Caribbean Sea. Here Cabeza de Vaca obviously means "th e M ainland." See Sauer, E arly Spanish Main, p. 1. 20 a lg u a z il mayor. High s h e r i f f . 21 f a t o r . F acto r. " O fic ia l r e a l que en la s Indias re - caudaba las re n ta s y rendra los t r i b u to s en esp ecie p e r t e - n e c ie n te s a l a Corona." Real Academia Espanola, D icciona- r io de l a lengua espanola (18a e d . ; 1956). 21 veedor. "Jefe m i l i t a r cuyas funciones eran semeja n te s a la s de los modernos insp ec to res y d ire c to r e s g é n é ra le s ." Real Academia Espanola, D ic c io n a rio . PAGE 8 1 fra y Juan su arez. He was a le arn ed p reacher who a r- riv e d in New Spain on May 13, 1524. Soon a f t e r h is a r r i v a l he became S up erior o f the Convent of Huexotzinco. See Buckingham Smith, R e la tio n , p. 100, and Hubert Howe Ban c r o f t , H isto ry of Mexico, in the Works of Hubert Howe Ban- c r o f t . Vol. X (San Francisco : A. L. B a n c ro ft, P u b lis h e rs , 1883), p. 100. Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. PA G E 8 (con tin u ed ) 2-3 l a i s l a de sancto Domingo. D iscovered in 1492 and named Espanola by Colombus, th i s is la n d today has on the e a s t , th e Dominican Republic, and on the w est, H a iti. Bar tholomew Colombus began to b u ild the c i t y of Santo Domingo, s i t u a t e d on the e a st bank of the mouth of the Rio Ozama on the southern c o a s t, in August of 1496. See Sauer, Early Spanish Main, p. 92. 9 S a n c tia g o . Located on the s o u th ea stern co a st o f Cuba, the c i t y was founded by Diego Velasquez de C u ellar in 1515 to serve as h is residen ce and c a p ita l . See Sauer, Early Spanish Main, p. 187. 9-10 Cuba. This is la n d , c a lle d Juana by Columbus, was discovered on October 28, 1492. See Sauer, E arly Spanish Main, pp. 20-21. 12-13 Vasco p o r c a l l e . Vasco P o realio de F ig u ero a. Born in Caceres in th e second h a l f of the f i f t e e n t h centu ry , he came to America a f t e r serving w ith d i s t i n c t i o n in Spain and I ta ly . He founded the town of San Juan de los Remedios in Cuba. He became very ric h and i n f l u e n t i a l , helped finance the ex p e d itio n of Hernando de Soto, and accompanied the ex p e d itio n to F lo rid a , though he retu rn ed to P uerto P r in c ip e , Cuba, h is home, s h o r tly th e r e a f te r . He died in Puerto P rin cip e in 1550. See E nciclo p ed ia, XLVI, 459-60. 13 T r in id a d . The th i r d town th a t Diego Velasquez founded in Cuba, i t is lo c a te d at 21° 42* l a t i t u d e North, on the A n til le s Sea. See E n ciclo p ed ia, LXIV, 671-72. 14 y s l a ) . In te x t , y s l a , . 16 lé g u a s . The le n g th of the league used by the ch ro n i c l e r is u n c e rta in . At p resen t i t is 20,000 f e e t or 3.08 m iles. Hallenbeck s ta t e s th a t Carlos Eduardo Castaneda, in M o rfi's H isto ry of Texas, estim ated th e old Spanish league to be approxim ately th re e m iles, while C arl Sauer recorded th a t the league was reckoned as an h o u r's tr a v e l . H allen beck h im se lf used 2.63 miles as the d is ta n c e o f the old Spanish "land" ( ju d i c ia l) league. See H allenbeck, pp. 111- 1 2 . 17 armada. In t e x t , armadar. 18 cabo de s a n c ta Cruz. The f i r s t cape west of Santiago de Cuba, now c a lle d Cabo de Cruz. 20 tr u x e s s e . T r a je s e . In the s ix te e n th century the Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. PAG E 8 (con tin u ed ) p r e t e r i t in d ic a tiv e and im perfect su b ju n ctiv e forms were w r itt e n w ith e i t h e r -ux- ( - u j - ) or -ax- (- a j - ) . One finds such forms as tr u x o , t r a x o ; tru x im o s, tra x im o s ; e tc . 21 c a p ita P a t o j a . I t is probable th a t th i s is the Juan P a n to ja , ca p tain o f crossbowmen and Lord of I x tla h u a c a , who accompanied Narvaez on h is f i r s t e x p e d itio n to Mexico. See F red erick W . Hodge, Spanish E xplorers in the U nited S ta te s 1528-1543 (New York: Barnes and N oble, I n c . , 1 9 0 7 ) , p. 15. PAGE 9 3 vn o t r o . The normal usage was to omit the in d e f in it e a r t i c l e when a noun was m odified by an in d e f in it e a d je c t i v e . The a r t i c l e was used, however, to s t r e s s the in d i c a tio n of a s in g le in d iv id u a l w ith in the in d e f in it e f i e l d . See K eniston, 20.48, 20.487. 10 y. In t e x t , Y. 16 g e n te . A c o l le c t iv e noun may imply a m asculine p lu r a l , e s p e c i a ll y when the c o l le c t iv e is m odified by a p a r t i tiv e phrase w ith a m asculine p lu r a l noun. Moreover, w hile a c o l le c t iv e noun is gram m atically s in g u la r, i t im plies a p lu r a l and is o c c a s io n a lly found w ith a p lu r a l verb. (This is th e e x c ep tio n , u n le ss the noun is m odified by a phrase made up o f ^ and a p lu r a l noun or pronoun, in which case the p lu r a l is fav o red .) See K eniston, 26.913, 36.21. PAGE 10 3 po rq ue. The most freq u en t of the conjunctio ns which in trodu ce c lau ses of purpose is p ara q u e , although K eniston p o in ts out th a t " th e re are te x ts . . . in which porque p r e dom inates." K eniston, 29.464. 14 s a c a r algunos. The use o f a as a sig n of the d ir e c t o b je c t was not as ex te n s iv e in tEe s ix te e n th century as i t is today. I t s c h ie f use was w ith words r e f e r r i n g to d e f i n i t e perso n s. I t was r a r e l y used before nouns r e f e r r i n g to in d e f i n i t e persons or to th in g s , but one of i t s frequent uses was w ith in d e f i n i t e pronouns, one of which is algu no. See K eniston, 2.156. I t appears th a t ano ther force is in play h ere, the a embebida. "When the p r e p o s itio n a p r e cedes a word which begins w ith a^, e s p e c i a ll y u n s tre s s e d a - , o r follow s a word which ends in j a , e s p e c i a ll y un s tr e s s e d i t is r e g u l a r ly e lid e d in everyday speech; and Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. PA G E 10 (con tin u ed ) th i s p r a c t ic e is o fte n r e f l e c t e d in l i t e r a r y te x ts by the omission of the p r e p o s it io n ." K eniston, 41.32. 18 despues de yo s a l i d o . The p a s t p a r t i c i p l e was used w ith v e rb a l fo rce in a b so lu te c o n s tru c tio n s . When used w ith a p r e p o s it io n , th e re g u la r p r a c t ic e was th a t the p re p o s iti o n in tro d u ced the whole p h rase, making i t equal to a temporal c la u s e . See K eniston, 38.54-38.563. PAGE 11 3 y. "Juan de Valdes s t a t e s as h is ru le fo r the use o f e and y the modern ru le o f u sing e only before i n i t i a l i - . " K eniston, 42.12. This p r a c t ic e was not followed by aTT w r i t e r s , however. 4 o. In the s ix te e n th century the use of u fo r o is not fixeïï. D if fe r e n t w r ite r s follow d if f e r e n t p r a c t i c e s , and th e re are those who use o or u w ithout d i s t i n c t i o n in any s i t u a t i o n . See K eniston, 42.24. 7 a r b o l e s . In t e x t , o r b o le s . 17 prouâça. According to Oviedo, th i s p r ouâça was w r i t ten from Xagua, Cuba, on February 15, 1527. See Gonzalo Fernandez de Oviedo y V aldes, H is to r ia general y n a t u r a l de la s I n d ia s , B ib lio te c a de Autores Espaholes (Madrid: E di ciones A tla s , 1959), p. 287. (The y ear should be 1528, sin ce the f l e e t did n o t leave Spain u n t i l June 17, 1527.) 20 adode. According to Keniston donde, adonde, and ^ are a l l capable o f ex p ressin g a l l of the normal r e l a t i o n ships o f p la c e : "from w hich," "in w hich," and "to w hich." K eniston, 16.2. PAGE 12 21 Diome. Me d io . In the s ix te e n th century the o b je c t pronouns preceded the verb only when they were preceded by some o th e r s tr e s s e d elem ent in the same b r e a th - g r o u p . Thus, the pronouns follow ed the verb when the verb was the f i r s t s tr e s s e d element in a breath -g ro u p . See K eniston, 9.0 3 -9 .0 4 . 23 P uerto de Xagua. Known today as C ienfuegos, th i s p o r t was surveyed by S eb astian de Ocampo in 1508. The bay is lo c a te d on the so u thern c o a st o f Cuba, about t h i r t y - f i v e Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 188 PAG E 12 (co n tin u ed ) m iles e a s t of T rin id a d . See Sauer, E arly Spanish Main, p. 181. PAGE 13 8 M iruelo. Buckingham Smith i d e n t i f i e s him as Diego Mi- ru e lo the younger, nephew o f the Diego Miruelo who died in the armament of Ay11on. The e ld e r had s a i l e d w ith Pineda from Espanola to the n o rth e rn shore of the Gulf o f Mexico so th a t he had^seen a l l the shore from th e cape o f F lo rid a to the r i v e r Panuco. Succeeding events show t h a t the younger M iruelo had n o t. See Smith, R e l a ti o n , p. 20. 9 e h l . en e l . 11 Auana. Habana. The c i ty was probably founded on J u ly 25, 1515, by Diego Velasquez de Leon, f i r s t n ea r the mouth of th e Guines or Moyabeque R iver. I t was l a t e r moved to the mouth o f th e Almendares n e a r th e p re s e n t Vedado and then to th e p o rt o f Carenos. See E n c ic lo p e d ia , XXVII, 437. 18 Canarreo. C anarreos. "A rchipielago fr e n te l a c o s ta su r de Cuba, ju n to a l a p e n in su la de Zapata, p ro v in c ia de Santa C l a r a . . . . E ste grupo se prolonga mar adentro por una s e r ie de cayos h a s ta la i s l a de P in o s ." E n c ic lo p e d ia , XI, 34. PAGE 14 2 G uaniguanico. "A rchip ielag o adyacente a l a c o s ta NO. de Cuba, co rre s p o n d ie n te a l a p ro v in c ia de P in ar del Rio. Es una cadena de b ajos y cayos que se extien de desde la bo- ca del p u e rto de Cabanas h a s ta 21 kms. a l NNE. de l a Punta de C ajon." E n c ic lo p e d ia , XXVI, 1561. 4 cabo de c o r r i e n te s . On th e w estern t i p of Cuba are two capes, th e easternm ost b e a rin g the name Cabo C o r rie n te s . See The New Rand McNally Pocket World A tlas (1961), p. 98. 5 cabo de san t A nton. This cape, known today as Cabo San Antonio, is the westernm ost p o in t in Cuba. See Rand McNally A t l a s , p. 98. 12 jueves s a n c to . A p ril 14, 1528. 13 b ay a. This may have been S araso ta Bay. See H allen beck, p. 36. I t appears from l a t e r events th a t Narvaez Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. PA G E 14 (con tin u ed ) here e s ta b lis h e d a pueblo and the bay rec e iv e d the name of baya de l a Cruz. See page 41, lin e 7. 23 v ie rn e s s a n c to . A pril 15, 1528. 1 b u ih i o s . b o h io s . This term fo r the Indian houses came from the A n til le s Is la n d s . 4 El yno. The d e f i n ite a r t i c l e was used w ith numbers, in d ic a tin g a p a r t of a num erical t o t a l , which could be e i t h e r expressed or im plied. See K eniston, 18.614-18.618. 14 desem barcasse. In te x t, desem barcarse. PAGE 16 12-13 baya muy g ra d e . Tampa Bay. See H allenbeck, p. 37. PAGE 17 4 m ostramosle. "There are a co n sid e rab le number of cases o f the use of s in g u la r 1^ fo r p lu r a l le s . . . i t is . . . probable t h a t the id e n tit y of form is d erived from the com bined forms, ge l o , se l o , in which the i n d i r e c t object pronoun ^ or ^ is used fo r both s in g u la r and p l u r a l ." K eniston, 7.311. 4 ga. p a r a . 6 d e l . De e l . 15 pedaços de lië ç o y de pano. To the se items Oviedo adds "pedazos de z a p atos . . . e h ie rr o " and p o in ts out th a t the Indians had found the a r t i c l e s "en un navio que se ha- b ia perdido en a q u e lla co sta e b a h i a ." Oviedo, p. 288. 16 nueua Espana. Mexico. 17 preguntamos a los in d i o s . When the in d i r e c t object noun follow ed th e verb, the corresponding i n d i r e c t object pronoun p receding the verb was no t g e n e ra lly used. See K eniston, 8 .9-8.9 22. Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. P A G E 18 1-2 Apa l ach e. The v il la g e was appa re n tly near the A pala c h ic o la R iver, on the w est. See H allenbeck, p. 40. 21 h a l la d o . Oviedo adds^that Cabeza de Vaca also gave t h i s reason: " . . . e tambien porque esperaban e l b e rg an tin e navIo que es dicho que atendian con bastim ento de la Ha b a n a . . . . " Oviedo, p. 288. 21 p a r e s c i o . In te x t, p o r e s c io . PAGE 2 0 1 Panuco. "Panuco, en M ejico, proximo a la desembocadu ra del rio San Juan, e n tre los Estados de Vera Cruz y Ta m a ulipa s." Naufragios y com entarios; con dos c a rta s (Ma d rid : Calpe, 1922), p. 22. Panuco, whose o rig in was in the two e x p e d itio n s th a t Francisco de Garay, governor of Jamaica, sen t to the Mexican coast befo re 1520, was an ad m i n is tr a t iv e d iv isio n of New Spain in the Colonial p erio d . See E n c ic lo p e d ia , XLI, 899-900. 6 desque. Archaism fo r desde q u e. 19 consej auan. Archaism fo r aeonsej auan. PAGE 21 19 t a t o . In t e x t , t a r t o . 20 £ o r. In t e x t , p oe. 2 0 a c e p ta llo . A ceçtarlo . "When a pronoun of the t h i r d person followed the i n f i n i t i v e , i t was common throughout the s ix te e n th century to a s s im ila te the f in a l - r of the i n f i n i t i v e to the i n i t i a l of the pronoun, andT he r e s u l t ing germ inated 1 _ became a p a l a ta l - 1 1 - ." Keniston, 9.611. PAGE 2 2 20 Jua de p a l o s . A lay b ro th e r, he arriv e d in New Spain w ith the same group as Juan Suarez on May 13, 1524. See B ancroft, Works, X, 100. Torquemada says th a t he was Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. PAG E 22 (con tin u ed ) simple-minded, pure and devout. See Smith, R e la tio n , p. 99. PAGE 23 4 r i o . The Sewanee R iv er. See H allenbeck, p. 39. 18 t e r c e r o . In the s ix te e n th cen tury both te r c e r o and te r c e r were used before m asculine nouns. See K eniston, 25.255-25.256. PAGE 24 9 p l a c e l e s . p l a c e r e s . "Banco de arena o p ie d ra en e l fondo del mar, lla n o y de b a s ta n te e x te n s io n ." Real Acade mia Espanola, D ic c io n a rio . PAGE 25 16 Donde. In modern Spanish ^ is used almost ex c lu s iv e ly in p o e try . PAGE 26 1 r i o . The A p alachicola R iver. See H allenbeck, p. 40. 19-20 quiso dios que no lo h i r i e r o n . "The in d ic a tiv e is o c c a sio n a lly used a f t e r verbs of wish and the lik e which norm ally take the su b ju n c tiv e . . . . At times the in d i c a tiv e in the o b je c t clause s tr e s s e s the a c tu a l r e s u l t which follo w s. . . . This c o n s tru c tio n is common a f t e r the p r e t e r i t o f quer e r , when God, F ate, or some o th e r power which can produce r e s u l t s by w ill in g , is th e s u b je c t. . . . I t should be remarked t h a t the su b ju n ctiv e is also used a f t e r the same com bination, when the sub ord in ate clause r e f l e c t s the d e s i r e . " K eniston, 28.25. PAGE 2 7 15 sa n t J u a n . June 17 is S ain t Jo h n 's day. 17 s i n t i e s s e n . In t e x t , s i n t i e s s e . Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. PA G E 28 16-17 de ay a poco andando n o so tro s por e l ac u d iero n . Un poco despues, andando n osotros por e l [el p ueblo ], acud ie- ron [los hombresH PAGE 30 1 muy m ayores. With a comparative a d j e c ti v e , muy predom- in a te s , but mucho is freq u en t. See K eniston, 39.633. 4 G elues. "The town o f Gelves, on the r ig h t bank of the G u adalquivir R iver, and about four m iles south o f S e v il le , spreads out in the^form of an am phitheatre on the slope of a high h i l l . " José E. Espinosa and E. A. Mercado, e d s ., Los n au frag io s y r e la c io n (Boston: D. C. Heath and Co., 1941), p. 11. 4 e l l a . In t e x t , e l l a s . 6-11 vn animal . . . b o ls a . The opossum. 14 p atos r e a l e s . "Llamase a s i en P ili p in a s a c i e r t a va- rie d a d que se d is tin g u e por te n e r e l plumaje del cuerpo negro y b ianco, y e l de l a cabeza ro jo y a z u l." E nc iclo p e d i a , XLII, 794. No refere n ce to what pato s r e a le s are in America was found. I t may be th a t pato should be pavo. PAGE 31 1-2 b o lu ie ro n de g u e r r a . Oviedo s t a t e s th a t " s e ria n h a s ta d o scie n to s i n d i o s . . . . " Oviedo, p. 290. 3 nos p o n e r. The o b je ct pronoun u s u a lly followed the in - f i n i t i v e , b ut during the s ix te e n th ce ntu ry i t was not un common fo r the pronoun to precede when a s tr e s s e d element also preceded. See Keniston, 9.6. PAGE 32 2 preg u tam o sle. "Le" may r e f e r back to the "cacique" or i t may be an oth er in sta n ce of " le " fo r " l e s . " See Textual Note fo r page 17, lin e 4, m ostram osle. 5 A ute. The v il la g e was ap p a re n tly a l i t t l e d is ta n c e up stream from the mouth of the A pala ch ico la River. See H allenbeck, pp. 41-42. Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. PA G E 32 (co n tin u ed ) 15-16 Tescuco. Texcoco or Tezcuco, Mexico. Before the a r r i v a l o f th e Spanish, Texcoco was the c a p ita l of the realm o f Acolhuacan, one o f th e most pow erful n a tio n s of the Anahuac (V alley of Mexico). I x t l i l x o c h i t l , the l a s t king, was a f a i t h f u l a l ly of Cortes and the conqueror made Texcoco h is base o f o p e ra tio n s . See E n c ic lo p e d ia , LXI, 16 don P ed ro . Buckingham Smith i d e n t i f i e s t h i s man as p rin c e T e tla h u e h u e z q u i z it i, b r o th e r of I x t l i l x o c h i t l , king of Texcoco. See Smith, R e l a ti o n , p. 43. 2 0 p rim ero . Preceding a m asculine noun, both primero and prim er were used in the s ix te e n th ce ntu ry . See Keniston, 25.241-25.242. PAGE 33 4 ab sco ndidos. Archaism fo r esco n d id o s. 18 p a s s o . . In t e x t , no p e r i o d . PAGE 34 18 r e ta g u a r d a . O bsolete fo r r e t a g u a r d ia . PAGE 35 12 A ute. A ccording to Oviedo, the Indians " h ir ie r o n c in - co o s e is esp ah oles e algunos ca b a llo s " during the t r i p from Apalache to Aute. Oviedo, p. 2 91. Cabeza de Vaca is le ss p re c is e in h is numbers. He says (page 33) "muchos hombres y c a u a llo s " ; (page 33) "nos h e ria n l a gente y ca- u a l lo s " ; (page 33) "algu nos"; (page 34) "hirieronm e a mi, y dos o tr è s c h r i s t i a n o s ." 22 r io de l a Magdalena. The A p ala ch ico la River. See H allenbeck, p . 437 22-23 o tro d ia s i g u i e n t e . The company was in Aute for two days; th e n , on the t h i r d day, Cabeza de Vaca's exp e d i tio n l e f t . Oviedo im plies th a t they l e f t on the second day. See Oviedo, p. 291. Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 5 g e n te . In t e x t , g e t e . 6 embie. In t e x t , embie. . 16 p u e s to l o s . "When the a u x ilia r y verb is n o t repeated w ith a second p a r t i c i p l e , an o bje ct pronoun which depends upon the second compound form must be p la ced a f t e r the s e c ond p a r t i c i p l e . " K eniston, 10.31. PAGE 37 17-18 mas como e l mas c i e r to remedio sea dios nuestro se- n o r . In Spanish, cause is normally exp ressed in the in d ic- a t iv e . But two types o f causal clauses are expressed in the s u b ju n c tiv e . One of these types is in tro d u ced by como and a few o th e r c o n ju n ctio n s, r e g u la r ly preceding the main verb. The reason fo r th i s may be th a t a ca u sal clause in the su b ju n ctiv e a t the beginning of a sentence presen ts the cause t e n t a t i v e l y or h y p o th e tic a lly , r a t h e r than f a c tu a lly . K eniston, 29.71. PAGE 38 23 no a u e r . Sometimes the i n f i n i t i v e was used inste ad of a f i n i t e verb to throw in to r e l i e f the v e rb a l concept. This c o n s tru c tio n was used in commands, exclam ations, and d e c la r a tiv e s tatem e n ts. K eniston, 37.85. 8 q u a lq u ie r a . This word was used as an a d je c tiv e in both the f u l l form and in the apocopated form q u a l q u ie r . Exam p le s of th e f u l l form are s l i g h t l y more fre q u e n t w ith femi nine s in g u la r nouns. See K eniston, 25.235-25.236. 22 haneg as. An hanega was about two and o n e -h a lf bush e l s . See H allenbeck, p. 44. Today one hanega is 1.6 bush e l s . See P eers, Edgar A lliso n , e t a l . , e d s ." C a s s e ll' s Spanish D ictio n ary (1960j. 7 veynte y dos codos. T h irty to th ir ty - tw o f e e t . See H allenbeck, p. 44. Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. P A G E 40 (con tin u ed ) 12-13 la s n u e s tra s cam isas. This use of the d e f in ite a r t i c l e w ith the u n s tre s s e d p o s se ss iv e a d je c tiv e , so common in e a r l i e r Spanish, was dying out in the s ix te e n th century. See K eniston, 19.33. 15 n f o s . N u estro s. Other forms o f n u estro may be l a r l y ab b rev iate d : nuestro is n f o , n u e s tr a is n f a , and n u e s tra s is n f a s . 17 a n c le s . A nclas. PAGE 42 12 Baya de c a u a llo s . A detachment of s o ld ie rs from De S o to 's army l a t e r found th i s bay. The Inca G arcilaso de l a Vega d es c rib e s the episode: " . . . lle g a ro n al s i t i o donde P a n filo de Narvaez estuvo alo jad o ; viero n donde tuvo la frag ua en gue hizo la clavazon p a ra sus bareas ; h a lla ro n mucho carbon en derred or de e l l a ; v ieron asimismo unas v i- gas grues a s , cavadas como a r t e s a s , que habian s e r v ido de pesebres p a ra los c a b allo s. Los t r e s in dio s mostraron a los espanoles e l s i t i o donde los enemigos mataron diez c r i s tia n o s de los de Narvaez, como en su h is t o r i a tambien lo cuenta A lvar Nunez Cabeza de Vaca. T rajeronlo s paso por paso por todos los que P anfilo de Narvaez anduvo; senalaban los p u estos donde t a l y t a l suceso habia g asado. Finalmen- te , no d ejaro n cosa de la s n o ta b le s que P anfilo de Narvaez hizo en a q u e lla bahia de que no diesen c u e n t a . . . . " El Inca G arcilaso de la Vega, La F lo rid a del Inca (Mexico: Fondo de C u ltu ra Economica,, 1956), p p . 135-36. The Gentleman of Elvas gives s im i la r testimony. 17 y s l a . Probably St. V in ce n t's Is la n d . See H allenbeck, p. 45. PAGE 43 4 d ia [de san t M iguel]. September 29, 1528. 10-11 l a h ambre. I n i t i a l was an a s p ir a te during much of the s ix te e n th century ( p a r t ic u la r ly in southern Spain, where Cabeza de Vaca was born and r a i s e d ) . For t h a t reason fem inine nouns beginning w ith ha- took the feminine a r t i c le . See K eniston, 18.122. Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. PAG E 44 9 Cuento. In t e x t , Cuento. 10 no creo que ay . "The in d i c a t iv e a f t e r nega tiv e verbs of th in k in g s tr e s s e s the r e a l i t y of the o b je ct or su b je c t c la u s e ; . . K eniston, 28.223. PAGE 45 14 del maiz . Formed w ith de and th e d e f i n i t e a r t i c l e and meaning "some" or "some o f th e ," the p a r t i t i v e in d e f in it e was used u n t i l the l a s t t h i r d o f the s ix te e n th century. See K eniston, 20.8. 2 z e b e lin a s . C e b e llin a s . "Marta algo menor que la co- mun . . . su p i e l es de la s mas estim adas por su f in u r a ." Real Academia Espanola, D ic c io n a r io . 11 v e z . In t e x t , y e z . 14-16 y s i . . . e s tu u ie ra n mas proveydos d e l la s , s in dubda nos h iz ie r a n mucho danol Modern^Spanish would be: "y s i 771 hubieran estado 77T nos h ab rian hecho. . . . " In the s i x te e n th century much of the p lu p e r f e c t force of the p a s t su b ju n ctiv e in - r a is r e t a in e d . At t h a t tim e, the p r e v a i l ing type o f p a s t c o n trary to f a c t was the p a s t sub ju n ctiv e in - r a in both the clause and th e r e s u l t cla u s e . See K eniston, 32.8. 20-21 ap rouecharon. In t e x t , aaprouecharon. PAGE 47 9 m encion). In te x t , mencion, . 12-13 y a s s i se f u e , y lle u o consigo vn n e g ro . In 1540 some of De S o to ’s s o ld ie r s le a rn e d o f Dorotheo, who had not been put to death , from the Indians around Mavila (Mobile) Bay. See H allenbeck, p. 47. 17-18 los h a b la ro n . K eniston s t a t e s t h a t a number of v e rb s , one of which was h a b la r , which were norm ally i n t r a n s i t i v e could change t h e i r fo rce to ta k e a d ir e c t o b je c t. See K eniston, 2.51. Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. P A G E 47 (co n tin u ed ) 25 l o s . In te x t , PAGE 48 16 c o n tin o . Archaism fo r c o n tin u o . PAGE 49 6 r io muy g rande. The M is s is s ip p i River. See H a lle n beck, p. 48. 13 a u ia dos d i a s . In the s ix te e n th century the verb h a b e r , r a t h e r than h a c e r , was used w ith ex pressions o f tim e. See K eniston, 32.35. PAGE 50 9 n o so tro s poder y e r . In th e s ix te e n th century the sub- j e c t o f the i n f i n i t i v e r e g u la r ly followed the i n f i n i t i v e , but th e re was also a tendency to p la ce the s u b je c t b efore the i n f i n i t i v e . See K eniston, 37.981-37.983. 15 v i a , v e i a . Other persons o f th e im perfect in d i c a t iv e o f v er were s im ila r : viamos f o r veiam os, vian fo r v e i a n , PAGE 52 2 0 p o r . "The i n f i n i t i v e w ith por has th re e im portant fu n c tio n s : to express cause, purp ose, and u n f u l f i l l e d s t a t e . . . . In the f i e l d of purpose i t s t i l l is a r e s p e c ta b le com petitor of p a r a ." K eniston, 37.78. 13-14 juego de h e rr a d u r a . Buckingham Smith b e lie v e s th i s r e f e r s to the juego de l a b a r r a , which c o n s is te d o f g ra s p ing a b ar of iro n in the middle and throw ing i t the d i s tance p o s s i b le , to f a l l e r e c t . See Smith, R e l a ti o n , p. 64. H allenbeck surm ises th a t i t r e f e r s to the ancient game of h orsesho es, wherein the d is ta n c e was 41.7 f e e t . See Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. PAG E S3 (con tin u ed ) H allenbeck, p. 49. 6 y s l a . G alveston Is la n d , o f f the coa st o f Texas. See H allenbeck, pp. 119-127. PAGE 5 5 2 dende a . ^Archaism and vu lg a r exp ressio n fo r desde a , me a n in g deTpues d e. 19 s a li e n d o . "Next to i t s use as a m o d ifier o f th e sub j e c t , the most freq u en t use of the p re s e n t p a r t i c i p l e is in ab so lu te c o n s tru c tio n s , p a r t i c u l a r l y w ith a noun or p r o noun." See K eniston, 38.31. 7 e s t o t r a s . Estas o t r a s . 14 e l . E]^ appears to r e f e r to grâ tr a b a jo on li n e tw elv e. 15 t i r o s de b a l l e s t a . The maximum range o f the b a l l e s t a was up to one hundred twenty y ard s. To o b ta in th i s d is - tance the b o lt had to be shot upwards a t a f o r t y - f i v e de gree angle. Shot le v e l, the range was about s ix ty y ard s. See Edwin T unis, Weapons A P i c t o r i a l H is to ry (Cleveland and New York: The World P ub lish in g Company, 1954), p. 74. PAGE 57 6 p r o p r i a . Archaism fo r p r o p ia . 7 m u e r te .. In t e x t , no p e r i o d . 21 mas. S in o . The ad v e rs a tiv e co nju nction s mas and an te s could be used in the s ix te e n th century to rep lace s i n o , the most commonly used. See K eniston, 40.87. PAGE 59 12 o. M . A fte r a n e g a tiv e , o was fre q u e n t. The Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. PA G E 59 (con tin u ed ) d i s t i n c t i o n between o and n l was s l i g h t . See K eniston, 40.86. 14 e s c a le n ta u a n . Archaism fo r c a le n ta b a n . 18 donde. In te x t , dondo. 20 vn. In a d d itio n to the e l is io n of f i n a l una befo re a fem inine noun beginning w ith s tr e s s e d a- (h a - ) , th e re are a few examples of the e l is io n of the T inal ^ of una before o th e r vowels. See K eniston, 20.11-20.15. PAGE 60 9 le . Keniston p o in ts out th a t g e n e ra lly le was the reg u la r form fo r the masculine d ir e c t o b je c t, w hether r e f e r rin g to persons or th in g s, among w r ite r s of C a s ti lia n or n o rth e rn o r ig i n . The authors of e a ste rn or southern Spain g e n e ra lly p r e f e r r e d l £ as a d ir e c t o b je c t r e f e r r i n g to p e r sons or th in g s . See K eniston, 7.132. Cabeza de Vaca did not follow the general trend. 21 e s tu u ie ro n . In te x t , o s tu u ie r o n . 2 ç a f r a . Z a f ra . A town in the province of Badajoz, Spain. 10 ca n a le s . "Cano o canal ang osto ." Real Academia n ola , D icc io n ario . 6 m a ta r. In te x t, m ator. 16-17 y s la de Malhado. The J o in t Report does not name the is la n d , and Oviedo c h a s tis e s Cabeza de Vaca fo r giving i t a name, p a r t i c u l a r l y th i s name, because the Spaniards were w ell tr e a t e d h ere. See Oviedo, p. 315. 3 qu e. In t e x t , q u a. Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. P A G E 64 (con tin u ed ) 4 en f in d e . El f in de. 5 es. In the six te e n th century the more frequent usage was to m aintain reg u la r agreement between s u b jec t and verb (mantenimiento es la s rayzes) , but examples of agreement between p re d ic a te and verb were very common, e s p e c ia lly when th e re was a p lu r a l p red icate or when the sub ject f o l lowed both verb and p re d ic a te . See K eniston, 36.35. 5-6 d e b a jo . Both debajo and debajo de were used in the six te e n th century. See Keniston, 41.32. 18 1^. In te x t, l o s . 20 t r a ë . . In te x t, no p e r i o d . PAGE 65 2 f i s i c o s . Archaism for medicos. 6 se j ass a n . Se s a ja n . 16 e l suegro ni l a suegra no ent r a n . G enerally n£ accom- paniecThi only when n i followed the verb, but examples of the o ld e r usage (sucIT"as th i s example w ith n£ when nd p r e cedes the verb) were found throughout the six te e n th cen tu ry . See K eniston, 40.81-40.811. PAGE 66 19 en fin de A b r i l . The year was 1529. PAGE 67 4 v i l l a . The ta b la has v i l a . Here and in the t i t l e of ch apter tw en ty -six in the ta b la are th e only times the word v i l l a is used w ith Malhado" TEe term o r d in a r ily employed I S y s l a . 11 sabiam os. In te x t , sobiamos. 15 ca. Archaism fo r porque. 1 Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. PAG E 69 1-2 primero d ia del mes de A b r i l . The year was 1529. 6-7 vna la n a q en los arb o les se c r i a . "The moss T i l land sia' usneoides was everwhere the covering of the ma- tro n s where i t grew in the south . Landoniere and Hawkins found them d ressed in i t on the e a s te r n c o a st of F lo rid a soon a f t e r the middle of th e s ix te e n th cen tu ry , and Le Moyen so re p re s e n te d them in p ic tu r e s o f th a t age from his own o b s e rv a tio n ." Smith, R e l a ti o n , p. 83. Hallenbeck id e n t i f i e s t h i s as "Spanish moss." See Hallenbeck, p. 54,. 17-18 se v an . Cabeza de Vaca may have been th in k in g of both the v i s i t o r and th e v i s i t e d when he made th i s verb p lu r a l. Immediately b e fo re t h i s , however (lin e s ix te e n ) , he made the verb s in g u la r , r e f e r r i n g to th e v i s i t o r only. PAGE 70 2-4 se p a r t ie r o n lo s c h r i s t ia n o s de l a y s la de Malhado. I t was la te A p ril or May of 1529. 18 so n . In te x t, s o n . . 24 luengo. Archaism fo r l a r g o . PAGE 71 5 mas de vn ano. Probably u n t i l around A pril or May of 1530. PAGE 72 2 a d e n tro . In t e x t , a d e t r o . Most stu d e n ts of Cabeza de V aca's ro ute b e lie v e he went as f a r as Oklahoma. See H al lenbeck, p. 57. PAGE 73 10 Fueron c a si seys an o s. From 1528 to 1533. 21 En f in a l cabo. Al f in y al cabo. 21-22 quatro r i o s . They must be Bastrop Bayou or O yster Creek, the Brazos R iver, the San Bernardo R iver, and Caney Creek. See H allenbeck, p. 131. Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. P A G E 74 3-4 [ancon] del s p i r i t u s a n c to . Matagorda Bay. An arm of th i s bay s t i l l bears the name E s p ir i tu S anto. See H al lenbeck, p. 58. 8-9 de f r i o y de h â b r e . This is the end of the "R ela cion" in Documentos In ed ito s de In d ia s. 3 v e r n ia n . Archaism fo r v e n d ria n . The fu tu re in d ic a tiv e and the co n d itio n a l stem was v e r n - . 4 n u ez es. Pecans. Hallenbeck b e lie v e s th a t the time of the year was December, as th i s is when the pecans begin to f a l l f r e e l y in th a t region. See H allenbeck, p. 137. 4 r i o . The Colorado River. See H allenbeck, p. 133. 8 p e l l a z o s . P e l l a s . PAGE 76 23 auemos. Archaism fo r hemos. PAGE 77 9 cabo. In t e x t , cobo. 19 g u s t o . . In te x t, g u s to , . PAGE 78 10-11 v arca en que yua e l contador y los fra y le s a l t r a - u e s . Oviedo in d ic a te s th a t th i s boat was found n ear the t h i r d r i v e r west of Malhado Is la n d . See Textual Note fo r page 73, lin e s 21-22, and Oviedo, p. 297. PAGE 79 1 yerua p e d r e r a . Kelp. See Hallenbeck, p. 61. 2 0 B adajoz. The province borders on P o rtu g a l. The c i ty is on the banks of the Guadiana R iver. Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. PA G E 80 9 c o n ta d o r. In t e x t , c o n tan o r. 11 P anto ja. Oviedo a s s e r ts th a t the governor revoked th e power th a t he had given P an to ja. According to La r e l a c i o n , the power revoked was th a t given to the c o n ta d o r, Alonso E n rriquez. See Oviedo, p. 316. 11-12 gouernador. Oviedo adds t h a t a t th is time " e l go ne r n a d o r x F â l n ü ÿ ^ la c o y enferme e lle n o de l e p r a . . . . " Oviedo, p. 297. 6 Nouiembre. 1529. 10 no lo podiendo. Only ra r e ly in the s ix te e n th ce n tury did the pronoun precede th e p re s e n t p a r t i c i p l e and then on ly when negated by rm or when the su b je c t of the p a r t i c i p l e preceded. See K eniston, 9 .7-9.7 33. 17 Março. 1530. PAGE 82 15 acabo de d e z i r . Cabeza de Vaca has j u s t t o l d about Esquiuel and th e A sturiano wanting to go to o th e r I n dian s. 15 q u is ie r a n . Habian q uerido. The su b ju n ctiv e in - r a was used as a p lu p e rf e c t in d i c a t iv e . K eniston opines t h a t i t was probably a l i t e r a r y archaism which found a c e r t a in vogue. See K eniston, 32.81. 19 f in . In t e x t , f in f in . In t e x t , o. PAGE 84 1 que no que. The use o f a p le o n a s tic ^ a f t e r compara- ti v e s and o th e r ex pressio n s implying a n e g a tiv e is n ot un common in the s ix te e n th ce ntury, though i t is le s s common than the s y n ta c tic c o n s tru c tio n w itho ut See K eniston, Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. PA G E 84 (con tin u ed ) 4 0 .3 -4 0 .3 1 . 20 l a b r i o . Obsolete fo r l a b i o . PAGE 85 3 amargas. In te x t , amorga s . 7 venados. A ntelope. See Hallenbeck, p. 141. 21 como. In t e x t , comos. PAGE 87 2 abr e n i a s . In te x t , abr e n i a s . . 7 l£ . The antecedent fo r lo may be " p o lu o ," although th a t appears u n lik e ly . The IF probably r e f e r s to some un mentioned noun meaning food or susten an ce. 10 te rn ia m o s . Tendrîamos. The fu tu re in d ic a tiv e and the co n d itio n a l o f te n e r had the verb stem t e r n - . 21 d e fe n s io n . Amparo, p r o te c c io n . IS t o d a . In t e x t , to d o . 18 algo que ll e u e n . R elativ e clau ses w ith an in d e f in ite or n eg a tiv e antecedent to r e f e r to fu tu re time used the s u b ju n c tiv e . See K eniston, 29.6-29.611. 2 v a c a s . B uffalo. 7 que de la s de a c a . Que [la carne] de la s [vacas] de a c a . 15 c a n tid a d . In te x t , c o n tid a d . 19 los seys meses. This would be approxim ately from Jan uary o f 1532 to Ju ly of 1533. Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 205 P A G E 89 (con tin u ed ) 22 adonde la s auipi de co g e r. Hallenbeck id e n tif i e s th i s area as the tuna th ic k e ts immediately south and a l i t t l e so u th e a st of San Antonio, Texas. See H allenbeck, p. 149. 2 apuhearon. In te x t, opunearon. 13 m la. M is e ric o rd ia . 13-14 e l tie p o de las tunas to r n o . Around Ju ly of 1534. 19-20 primero de Setiembre y primero d ia de lu n a . "The year was 1534, and Nunez's. September [s i c ] corresponds to our September [s i c ] 11. In th a t year the September [s i c ] new moon was on the seventeenth (our c a le n d a r ) , and not on the elev en th . Nunez was, th e r e f o r e , s ix days in e rro r, . . ." H allenbeck, p. 151. 7 qu e. This que is s u p erflu o u s. I t was probably added because o f the force o f y que used th re e times j u s t before, in li n e s fiv e and six . PAGE 92 21-22 nos fuymos huyendo. I t was October 3, our calen dar, when they f le d . See H allenbeck, p. 153. 8-9 las c a s a s . This v illa g e was on the upper Medina or Guadalupe R iver. See H allenbeck, p. 157. PAGE 95 2 2 ardiendo. A rdiente. In the s ix te e n th century there were fou r p a r t i c i p l e s : a p re s e n t ac tiv e p a r t i c i p l e ending in - a n t e , - i e n t e ; a p resen t a c tiv e p a r t i c i p l e ending in -ando , -iendo (the " g e ru n d io "); a p e r f e c t ac tiv e p a r t i c i p le ; and a p e r f e c t passive p a r t i c i p l e . The only present p a r t i c i p l e s which were used as a t t r i b u t i v e or p re d ic a te ad je c ti v e s were ardiendo and h ir v ie n d o . See Keniston, Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. PA G E 95 (co n tin u ed ) PAGE 96 8 r i o s . H allenbeck b e lie v e s t h a t Cabeza de Vaca got l o s t n ea r the Llanos River and r e jo in e d h is p a r ty on the Colo rado R iver. The streams he s l e p t n ea r would be the Peder- n a le s , the t r i b u t a r i e s o f the Llano, the San Saba, the n o rth fork of the San Saba, and the t r i b u t a r i e s of the l a s t two. See H allenbeck, p. 161. 13 h a z i a . In t e x t , g a z ia . PAGE 99 14 j unt arme. In t e x t , juntaam e. PAGE 103 18 h ig o s . This may be a re fe re n c e to the p i t a y a . One would be more l i k e ly to compare th i s s e lf - p r e s e r v e d f r u i t to a f ig than to any o th e r f r u i t . See H allenbeck, p. 257. 8 al cabo d este tiempo. This would have been about J u ly , 1535. 15 a y r e . In t e x t , o y r e . PAGE 106 13 l£ . This pronoun appears to r e f e r back to e s te r a s in lin e tw elve, in which case la s would be the prop er pronoun. I t may be th a t Cabeza de Vaca had in mind some o th e r noun, such as b o h io , which was made o f e s t e r a s . 18-19 muy mucho. This occurs as an emphatic form o f mu cho throughout the s ix te e n th ce ntu ry . See K eniston, 39.74. Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. PAG E 107 4 ta n b i e n . In t e x t , tam bien. bien makes more sense in th i s p assage. Inasmuch as both ta n bien and tambien are pronounced the same way, a s p e ll in g e r r o r of th i s s o r t is easy to make. 6 hezim os. Oviedo w rite s th a t the Spaniards were w ith th i s t r i b e only eig h t days. See Oviedo, p. 305. 16 nro camino. Up the Colorado River v a lle y , in a g en e r a l northw est d ir e c tio n . See H allenbeck, p. 165. 18 mote muy g ran de. According to Oviedo, they walked f iv e or s ix leagues th a t day. See Oviedo, p. 305. They probably were no t fa r from the confluence of the Concho and Colorado r i v e r s . See H allenbeck, p. 166. 21 encomendamonos. In t e x t , encomedamonos. 22 d io s. In t e x t , d ia s. PAGE 108 2 in d i o s . Oviedo adds t h a t the Spaniards a rriv e d at the houses a t noon. See Oviedo, p. 305. PAGE I I I 19 m ontes. In te x t , m ontes. 24 p a ra d e . "Two p r e p o s itio n s aio ofte n found in Spanish in tro d u c in g a s u b s ta n tiv e . In the m a jo rity of cases the com bination a r i s e s when a p r e p o s it io n is used to intro d u ce an a d v e rb ia l or a d j e c ti v a l phrase which begins w ith a p re p o s i t i o n . " K eniston, 41.41. PAGE 112 I Deaguenes. In te x t, de Aguenes. PAGE 113 I I a. In t e x t , a a . 13 n i e r v o s . O bsolete f o r n e r v i o s . Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 208 PA G E 113 (co n tin u ed ) 13 yenad o s . . In t e x t , venados, . PAGE 114 6 o t r o s . In t e x t , t r o s . PAGE 115 11 cabo. Archaism fo r ca b e . PAGE 116 2-3 se emborrachâ cô vn humo. This could have been drie d g ra n u la te d peyote (Lophophora~w illiam sii) . Carl Sauer sug g e s ts th a t i t may have been tobacco mixed w ith some other in g r e d ie n t. See H allenbeck, p. 168. 4 o t r a c o s a . The leaves of the I le x c a s s i n e , a small shrub resem bling h o lly , were used to p rep are th i s drin k, which was common to many so uthern t r i b e s of the U nited S ta t e s . See H allenbeck, p. 78. 10 tan c a lie n t e q u anto. "The u su al form is ta n . . . como, but o th e r com binations o c c u r." K eniston, 39.41. 14 mucho. Muy was norm ally used w ith a d j e c ti v e s , but o c c a s io n a lly mucho was employed. See K eniston, 59.651. 16 lâ. La and la s were used fo r the feminine in d i r e c t o b je c t pronouns as w ell as and l e s . See K eniston, 7.32. 1 ata p a d o . Tap ado. 2 des a tap ad o . Des tap ado. 5 arro b a . This li q u id measure v a rie s according to prov- in ces and l i q u id s . I t is a w eight o f about tw en ty-five pounds. Smith a s s e r ts t h a t the wine measure is n e a rly four and a q u a r te r g a llo n s , w hile th a t^ o f o i l is th re e and a t h i r d g a llo n s . See Smith, R e la c io n , p. 139. 23 Mezquiquez. M ezquite. "La leguminosa llamada Inga f a g i f o l i a es acaso e l mezquiquez a que se hace r e f e r e n c ia ." Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. PA G E 117 (con tin u ed ) Calpe, N a u fra g io s , p. 78. Padre Rivas re p o rte d th a t the Indians used ^the f r u i t of the Tepeguajes or M ezquites, a small kind of A lgorrova, . . . I t is crushed in la rg e mor t a r s of wood; the flo u r is somewhat sweet and w ell f l a vored, a ffo rd in g both drink and n u trim e n t." Smith, R ela cion , p. 143, quoted from H is to r ia de los Triumphos 3e n u e s tr a Santa Fee. Since the f i r s t h a rv e s t of the mezquite beans is in Ju ly , the time of year must have been August f i r s t or l a t e r . See H allenbeck, p. 167. PAGE 119 2 e l l o s . In te x t, e l l a s . 8 l l e g a r o n . In te x t , ll e g a r o . 19-20 vn agua. Near or a t Big Spring, Texas. See Hal- lenbeck, p. 169. 22 Y . ' t e x t , V. 2 3 qu e. An annu nciative que was ofte n used in emphatic a s s e r ti o n s . I t could begin the sentence or follow another word. See K eniston, 42.61. PAGE 12 0 1-2 tan ancho como e l de S e u ill a . The G uadalquivir at S e v il la is about one hundred paces wide. See Smith, R ela c io n , p. 143. This was the Concho R iver. See Hallenbeck, p. 170. 3 c a s a s . In te x t , c o s a s . Oviedo a s s e r ts th a t the Span ia rd s walked eig h t or nine "léguas grandes" th a t day. See Oviedo, p. 306. 6-7 calabaças horadadas con p ie d ra s d e n t r o . I t is gener a l ly b e lie v e d th a t these gourds were c a r r i e d downstream from the pueblo of Cicuye and salvaged from the Pecos Riv e r , but sin ce th e re was a much-used tra d e ro u te between the Colorado R iver of Texas and the G ila R iv er, they may have been taken from the Rio Grande. See H allenbeck, p. 172. 15 o u ie ra d e . The p resen t and p a s t s u b ju n ctiv e of haber de were sometimes used as f l e c t i o n a l a u x i l i a r i e s and con veyed almost the same meaning as the same te n se s o f the simple verb. See K eniston, 34.447. Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 11 h a z i a . In t e x t , h a z ia n . PAG E 123 8 es p a n ta d o s . In te x t, e s p an tad o s. 11 s i e r r a s . These were th e mountain ranges Davis, Lower Guadalupe, and Upper Guadalupe. The p a rty was headed west southw est follow ing Johnson Draw through a wide gap in the p la in s escarpm ent. See H allenbeck, pp. 172, 175. 12 mar del n o r t e . The A tla n tic Ocean and what is now c a lle d the G arribean Sea and the Gulf of Mexico. PAGE 124 5 n o s . By the s ix te e n th cen tury the p re p o s itio n a l object forms n o s o tro s and vosotros were g e n e ra lly used, but the simple forms nos and vos T ü rv iv e d , p a r t i c u l a r l y in the f i r s t decades of the century. See K eniston, 4.11-4.12. PAGE 125 10 cargadas de agua. They took the t r a i l up the Pecos R iver ca rry in g w ater because the Pecos is stro n g ly salin e and bad t a s t i n g . See Hallenbeck, p. 179. 22 adeIant e . In t e x t, a d o la n te . PAGE 126 22 saguease n . In te x t, sag u ease. PAGE 12 7 8 començarô. In te x t, começarô. 15-16 i n t e r e s s e . Archaism fo r i n t e r e s . PAGE 128 4 t i e r r a a d e n tr o . Oviedo w rite s th a t the Spaniards went "derecho a l N o rte." See Oviedo, p. 30 7. Hallenbeck Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. PA G E 128 (co n tin u ed ) b e lie v e s th a t th e group l e f t the Pecos River a few m iles n o rth of the s i t e of C arlsbad and follow ed a northwestward t r a i l to the Rio Penasco, thence to the ju n c tio n o f Elk Creek. See H allenbeck, pp. 181-82. 14 v a z ia d o . Oviedo adds th a t "cuando lle g a ro n adonde le s dieron aquel c a sca b el, h abrian andado c ie n to e cin cu en ta légu as, poco mas o menos, dende donde comenzaron a cami- n a r ." Oviedo, p. 307. 15-16 vna s i e r r a de s i e t e lé g u a s . Following Elk Creek to the Rio T ularosa, the t r a v e le r s c ro ssed the n o rth e rn edge o f the Sacramento M ountains. See H allenbeck, pp. 182-84. 18 vn muy hermoso r i o . The Rio T ularo sa. See H allen beck, p. 183. PAGE 129 2 m a rg a x ita . M a r g a jita , m a rc a s ita or p i r i t a . 2 a lc o h o l. "Nombre con que, en lo an tigu o, se designaba e l antimonio ^ aun l a galena ( s u lfu ro de plom o), que se ha llamado tambien alco hol de a l f a r e r o , por u t i l i z a r s e p ara banar y v i d r i a r l a a l f a r e r i a o r d i n a r i a ." Calpe, N aufra g io s , p. 97. 7 d e l l o s . In t e x t , d e l l a s . PAGE 130 4 In t e x t , d e , . 5 desangraua. In t e x t , desan g rau a. 16-17 e n c a re c e r. . In t e x t , no p e r i o d . 22 mar del S ur. The P a c if ic Ocean. PAGE 131 2 anduuimos. In t e x t , anduuimas. 7-8 Por aqu ellos v a l l e s . H allenbeck b e lie v e s th a t from th i s p o in t to the end of th i s c h a p te r Cabeza de Vaca has in te r p o la te d a r e t r o s p e c tio n . This is a d e s c r ip tio n of the Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 2 1 2 PAG E 131 (con tin u ed ) country along the Pecos River and between th a t r iv e r and the Sacramento mountains. I t f i t s th a t reg ion p e r f e c tly and does not f i t any area the Spaniards could have encoun te re d a f t e r cro s s in g the pihon-tim bered mountains. See H allenbeck, pp. 192-94. 17 d e l l a s .. In t e x t , d e l l a s , . PAGE 133 1-2 yn gran r io que venia del n o r t e . The Pecos River. See H allenbeck, p. 194. PAGE 134 1 muy asp eras s i e r r a s . The w estern spurs o f the S acra- mento m ountains. The p a rty is now tr a v e li n g south. See H allenbeck, p. 195. 3 vn rio muy g rand e. The Rio Grande. Hallenbeck a s s e r ts th a t th i s is a m isplaced refere n ce to th a t r i v e r . See H al lenbeck, p. 198. 7 a g r a s . A g r ia s . 8 l l a n o s . The p la in s between the Sacramento Mountains and th e Hueco Mountains. See H allenbeck, p. 198. PAGE 135 6 cinco d i a s . On page 137, lin e s eleven and tw elve, Ca- beza de Vaca c o n tra d ic ts t h i s , saying th a t the women r e turned in th re e days. 17 e s ta u a n . In t e x t , e s to u a n . 24 murieron ocho hombres. Oviedo says th a t Andres Doran te s to l d the Indians before they began to die th a t they would. See Oviedo, p. 308. PAGE 137 g e n te . In t e x t , g e t e . Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. PAG E 138 1 vn r io que c o r r i a e n tre vnas s i e r r a s . The Rio Grande a t , or perhaps as many as t h i r t y m iles south o f, El Paso. See H allenbeck, p. 214. 17 c o s a s . In t e x t , c o s a . 22 n o s o tr o s . According to Oviedo, the y had l i t t l e to ea t "por la mucha gente que habia, e l a poca t i e r r a e muy aspe- r a . . . . " Oviedo, p. 309. PAGE 139 8-9 la s ca ra s . . . los o jo s . Among th e Indians of the Southwest, t h i s p o stu re is one o f dread and s u p p lic a tio n . See H allenbeck, p. 88. 13 que. In t e x t , q u i . 23 como. Por que. Como was used as an in t e r r o g a ti v e ad verb o f c a u se . See K eniston, 14.514. PAGE 140 1 to p o s . Archaism fo r cima, a l t o , p a r t e e le v a d a . 14 Chacan. This f r u i t has not y et been d e f i n i t e l y iden- t i f i e d , but Hallenbeck suggests th a t i t may be ju n ip e r " b e r r i e s , " which are stro n g ly f la v o re d w ith r e s in . See H allenbeck, pp. 219-20. q u e. In t e x t , p u e. 2 0 trauessam os e l r i o . Atrauessamos e l r i o . At the Rin con fo rd . See Hallenbeck, p. 219. 20-21 o tr a s diez y s i e t e . H allenbeck tr a c e s th is p a r t of t h e i r rou te from Rincon to Berrenda Creek, up th a t creek (west) through th e Mimbres Mountains to Mimbres River, down th i s r i v e r a few m iles, then westward to the lowermost w aterholes o f San V icente Creek, up t h i s creek a s h o rt d i s ta n ce, then west acro ss the Burro Mountains to the G ila Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. PA G E 142 (con tin u ed ) River a t th e s i t e of Red Rock. They descended the G ila R iver to i t s southernmost bend, then went southwestward to Ind ian Wells and Tule S prings, thence to the w aterholes of San Simon Creek. From th e re they tra v e le d to Dunn Springs a t th e approach to the pass between the Dos Cabezos and C hiricah ua Mountains, thence south along the Chiricahua and P e r i l l a mountains to the San Bernardino V alley. See Hal le nbeck, pp. 220-26. PAGE 143 1 s i e r r a s muy g rand es. Hallenbeck lo c a te s th i s area "somewhere between the G ila River and the C hiricahua moun t a i n s , p o s sib ly in the San Simon V alley, although th e re one of th e bounding mountain ranges is no t h ig h ." Hallenbeck, p. 227. 3 poluos de p a j a . Both Hallenbeck and C arl Sauer b eliev e th i s to be ground herbs r a t h e r than straw . See Hallenbeck, p. 227. 15-16 cien léguas de t i e r r a . From the San Bernardino V alley to Culiacan Hallenbeck agrees w ith the ro u te p ro posed by C arl Ortwin Sauer in The Road to Cibola (Berkeley: U n iv e rs ity of C a lif o r n ia Pressé 1932). The group followed an Indian t r a i l through the Fro nteras b a s in to the upper S inalo a R iver, then down th a t stream to Corazones. See H allenbeck, p. 234. Oviedo ex p lain s the Spaniards* way of tr a v e li n g during th i s p a r t of t h e i r t r i p : ^ "D esta manera fuero n mas de ochenta lé guas, e de t r è s dias a tr e s d ia s, e de dos dias a dos dias llegaban a p ueblos, e d escansaban un dia 0 dos en cada pueblo." He also adds th a t b efore the Spaniards a rr iv e d a t the f l a t land nea r the c o a st, they had been in the mountains e ig h t months. See Oviedo, pp. 310- 1 1 . PAGE 144 13 h a s t a . In t e x t , h a s t a . 16-17 a lim p ia n . Archaism fo r lim p ia n . PAGE 145 3 tocassem os. Oviedo adds: " . . . e o tr a s r e c ie n p aridas venian con los nihos en brazos a se d esp ed ir de los Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. P A G E 145 (con tin u ed ) c r i s t i a n o s , dando a los nines tr e s o cuatro granos de maîz en la s manos, porque los tomasen los c r i s t ia n o s e le s die - sen l i c e n c i a , parescien d o le s que s i aquellos tomaban de los n in e s, que nunca habian de ad olescer n i e s t a r m a les.” Oviedo, p. 311. 7 comiamos. In t e x t , ccmiamos. 21-22 d i f e r e n c i a s . In te x t, d if e f e r e n c i a s . PAGE 146 3 por que. Por la s c u a le s . Que was used o cc asio n ally as a r e l a t i v e pronoun a f t e r por re f e r r in g to th in g s. See Ken is to n , 15.161. PAGE 147 1-2 pueblo de los corazones. This v illa g e was located on the Sonora R iver about eig h t miles above Ures at the Puerto del Sol. See H allenbeck, p. 230. 5 no. In t e x t , nj.. 12 siem bran. In t e x t , siem bran. 13 maneras. In t e x t , manenas. PAGE 148 3 quinze d ia s . Carl Sauer opines th a t th e re was a s lip in Cabeza de Vaca's memory regarding the number of "jo rn a - das” to t h e i r place o f d eten tio n by the flo od. This v i l lage he b e lie v e s was Soyopa, on the Yaqui R iver. See Hal lenbeck, pp. 235-36. 19 d esco n fiad o s. In te x t, d esco fiad o s. 20 nueuas de c h r i s t i a n o s . On page 152, lin e s th i r te e n and fo u rte e n , Cabeza de Vaca explains th a t they heard of the C h ris tia n s twelve leagues from Soyopa, in a v illa g e Sauer i d e n t i f i e s as Onabas. See Hallenbeck, p. 237. Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. PAGE 149 19 po d ia n . In t e x t , pod a n . PAGE 150 21 p u eb lo . This v il la g e was probably in th e mountains n o r th e a s t of San José de D e lic ia s . See H allenbeck, p. 239. 21 vn c u c h i l l o . Una c u c h i l l a . PAGE 151 23 tu u ie s se n . In t e x t , tuuuessen. PAGE 152 11 r io de P e t u t â . Rio de P e t a t l a n . S in alo a R iver. See B ancroft, H isto ry of the North Mexican S ta te s and Texas, p. 36. 11-12 r io donde lle g o Diego de guzmâ. The Yaqui River, which was crossed by Guzman on October 4, 1533. See Ban c r o f t , H isto ry of the North Mexican S ta te s and Texas, p. 66 . PAGE 154 3 alcance q u atro c h r i s t i a n o s . The C h ris tia n s were found near S inalo a or Ocoroni. See H allenbeck, p. 240. T ello w r ite s : " . . . Cabeza de Vaca, E stebanico y once in dios en- co ntraro n al ca p ita n Lazaro de Cebreros con tr e s de a caba- l l o enclos O juelos, una jornada de T z in alo a, en e l r io de P e ta tla n . " Fray Antonio T e llo , Libro segundo de l a Cronica M iscelanea, en que se t r a t a de l a c o n q u ista e s p i r i t u a l y temporal de l a S y ita P ro v in cia de X alisco en e l Nuevo Reino de l a G a lic ia y Nueva Vizcaya y descubrim iento del Nuevo Mexico. G uadalajara: Imprenta de "La R epüblica L i te r a - r i a , d e Giro L. de Guevara, 1891), p. 186. 4-5 estranam ëte v e s ti d o . T ello gives the follow in g de- s c r ip t io n of Cabeza de Vaca and h is companions: "Los p e re - grinos venian con e l cab ello largo h a s ta l a c i n ta y la b a r ba a los pechos, desmelenados, con unos sombreros de palma, v estid o s de unas es c la v in a s de p ie le s de venado adobado y con p elo , d escalzo s, llen o s de g r ie ta s e l r o s tr o y manos to sta d o s del s o l y f r i o , y los calzones de palma h il a d a ." Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. PAG E 154 C continued) T e llo , Cronica M iscelan ea, p. 187. 5 in d i o s . Oviedo adds; "E dende donde le s llo v io h a s ta los c r i s t ia n o s habia c ie n t léguas o m a s . . . . " Oviedo, p. 312. 9-10 Diego de A lc a ra z . From what is known o f A lcaraz, he seemed to have been u n tru stw orthy and u n r e l ia b l e . He was l a t e r k i l l e d by Indians w hile a member of the Coronado ex p e d itio n . Castaneda c a lle d him "hombre no bie n acond icio - nado p a ra te n e r gente debaxo de su m a n d o ...." ^ Pedro de Castaneda de Nagera, N arracion de l a expedicion de Coronado in The Coronado Expedition 1540-1542 by George Parker Win- ship (Washington: Government P rin tin g O ffic e , 1896), p. 426. 22 san t M iguel. C u liaça n . The p re s e n t name is C uliacan. The c i t y was founded by Nuno de Guzman in 1531. See A lfon so Toro, Compendio de H is to r ia de Mexico. (Sexta e d . ; Me xico: E d i t o r i a l P a tr i a , S. A ., 1955), p. 254. Sauer ex p la in s , however, th a t th e c i ty was n ot where th e modern Cu lia c a n i s , but ten leagues f u r th e r sou th on the Rio of Na- v it o or San Lorenzo. Guzman moved^it south a f t e r f i r s t forming i t in the V alley of Culiacan. See C arl 0. Sauer, "The D iscovery of New Mexico R econsidered." New Mexico H is to r ic a l Review, XII (Ju ly , 1937), 279. PAGE 155 1 [p ro v in c ia de la] nueua G a li z ia . "Una de la s antiguas p ro v in c ia s de los dominios de l a Nueva Espana (Mexico) . . . comprend!a e l a c tu a l t e r r i t o r i o de los E st. de A guascalien- te s y J a l i s c o , gran p a r te del de Zacatecas y co nsid e rab les porciones de los E st. de Durango y^San Luis P o to si y del t e r r i t . de Tepic . . . su c a p ita l fue Compostela, en e l t e - r r i t . d e Tepic. A fin e s del s ig lo XVI l a c a p ita l id a d se tr a s la d o a G uad alajara ." E n c ic lo p e d ia , XXXVIII, 1443-44. 23 todo lo mas q ue. Cuanto. This was one o f the ways of ex p ressin g the s u p e r la tiv e degree. See K eniston, 39.454. 23 n o s o tr o s . In te x t , n e s o tr o s . PAGE 156 tiem p o. In te x t, tiem po s. Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. PA G E 156 (co n tin u ed ) 21 o b e d e sc e r. In te x t, ab e d esc er. PAGE 157 11 l e s . I f th e in d i r e c t o b je ct of respon diero n is la le n g u a, as i t appears to be, le s should obviously be TF. However, th e Indian s v;ere responding to the C h r is tia n s o l d ie rs ( p lu r a l) and th i s may have in flu e n c e d the choice of l e s . PAGE 15 8 15 c r i s t i a n o s . . The te x t has the symbol no t a p e r i od. 18 z e b re r o s . Probably Lazaro de C ebreros. See Textual Note fo r page 154, lin e 3. 23 andavamos. This is an unusual s p e ll in g in th is te x t . Andauamos would be much more common. PAGE 159 13 C u lia ç a n . C u liaca n . See T extual Note fo r page 154, lin e 22. 14 M elchior d i a z . He was a very d i f f e r e n t kind of man than A lcaraz or h is s u p e rio r, Nuno de Guzman. He died w hile e x p lo rin g the Colorado River w ith the Coronado expe d it io n . See Castaneda, N arracio n , p. 438. 9 con. In t e x t , co. 10 Nuno de guzmâ. Nuno B eltran de Guzman. Guzman was appointed governor of Panuco, Mexico, in 1526 and in Decem ber of 1527 became p r e s id e n t of the A udiencia. From 1529 to 1531 he ex p lo red the northw est of Mexico, l a t e r known as Nueva G a lic ia , and i n f l i c t e d t e r r i b l e punishment on the n a ti v e s . During th i s e x p e d itio n , he founded the towns of G uadalajara, S antiago de Compostela, and San Miguel C u lia can. Because o f h is crim es, he was s tr ip p e d of his t i t l e of governor of Panuco and in c a r c e r a te d in Mexico. Banished to Torrejo n de V elasco, he died in 1544, p e n n ile s s and Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. PAGE 160 (continued) d esp ised. See Hodge, Spanish E x p lo r e r s , p. 285. 18 a. In t e x t , s. PAGE 163 10 s a c r i f i c a u a n . Cabeza de Vaca l a t e r s ta t e d th a t he found no Indians who o ffe re d s a c r i f i c e s . See page 166, lin e 10. PAGE 165 3 su. M .. Su M ajestad . 3 v is o r e y . V irr e y . The vicero y in Mexico from 1535-1550 was Antonio de Mendoza. 17 Mayo. 1536. 19 Compostela. A c i t ^ in the s t a t e of Tepic, Mexico, founded by Nuno de Guzman in 1535, i t was the ep isco pal s e a t and an c ien t c a p ita l of the province of Nueva G alicia u n t i l 1560. See E n c ic lo p e d ia , XIV, 812. 10 [d ia de] S â tia g o . July 25. Since la v is p e ra means "the day b e f o r e ," the group a rr iv e d in Mexico on Ju ly 23, 1536. 10-11 marques del v a l l e . He m an C o rte s, the g reat con q u is ta d o r of Mexico. When he re tu rn e d to Spain in 1528, he was re c e iv e d m ag nific en tly by Carlos V and was named Mar quis of th e V alle de Oaxaca and C aptain General of New Spain and the co a st of the South. See E n c ic lo p e d ia , XV, 1035-41. 14 juego de c a n as. " F ie s ta de a c a b allo en que d ife re n - te s c u a d r i ll a s hacian v a ria s escaramuzas, arro jando se r e c i - procamente la s canas, de que se resguardaban con la s adar- g a s ." Real Academia Espanola, D ic c io n a r io . Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. P A G E 168 2 v era c r u z . This c i ty , s itu a te d on th e coast of the Gulf of Mexico a t 11° 19' of la t i t u d e and 2° 59* of lo n g i tude, was founded by Cortes on A p ril 21, 1519, and named "La V i l l a Rica de l a Vera Cruz." Since th e s i t e was un h e a lth y , th e c i t y was moved to one and o n e -h a lf kilom eters from the Indian v il la g e of Q u ia h u ix tlo s . However, in 1599 Caspar de Zuniga, the Viceroy in Mexico, ordered th a t the c i ty be moved back to the s i t e o r i g i n a l l y chosen by Cortes. The c i ty was the p o rt of disem barkation fo r a l l the v ic e roys, v i s i t a d o r e s , and p r ie s t s who came to Mexico. See E n c ic lo p e d ia , LXVII, 1359-60. 7 o t r o . In t e x t , o t r o s . 13 p a r e s c i o ] . In te x t , p a r e s c i o , w ith no f in a l paren th e s is . 18 creyendo. In te x t , creyedo. 22 Belmuda. Bermuda. "Llamadas tambien is la s Somer 5 Summers. Grupo de i s l a s del oceano A tla n tic o , a los 32° 20' de l a t . N. y 64° 51' de long. 0 ., a 965 kms. E. del ca bo H atteras (America del N o r t e ) . . . . La i s l a p r in c ip a l. Mainland 6 Bermuda, ocupa e l ce n tre del a r c h i p ie l a g o .. . . " E n c ic lo p e d ia , V III, 310-11. PAGE 169 7 a ç o re s . A zo res. " P rovin cia portugu esa que consta de nueve i s l a s y algunos is lo t e s en e l oceano A tla n tic o , a 1,380 kms. de Cabo Roca, en P o rtu g al, e n tre los 36° 59' y 39° 44' de l a t i t u d N. y 27° 35' y 33° 27' de lo ngitud 0." E n c ic lo p e d ia , VI, 1379-80. 7-8 y s la que dizen del Cueruo. Corvo, one of the Azores, to the northw est of the a rc h ip ie la g o , 15 kilom eters n o rth e a s t of F lo re s . I t is the s m a lle s t and westernmost of the Azores. See E n c ic lo p e d ia , XV, 1090. 14 lom barda. Bombarda. There were se v e ra l c a lib re s of th i s cannon, shooting stones from one arroba to 550 pounds. The d is ta n c e the m iss ile tra v e le d depended upon the c a lib re of the cannon and the weight of the s to n e . See E nciclope d i a , V III, 1542-43. 15 e s e u ro . Archaism for o s c u ro . 20 hallam o s. In te x t, h ollam os. Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. PA G E 171 3 C a s te lla n o s . "Nombre que se dio vulgarmente a c i e r t a s raonedas de oro c a s te lla n a s durante l a Edad Media, cuyo v a lo r e q u iv a lia a 10 p e setas ac tu a le s poco mas o menos." Real Academia Espanola, D ic c io n a rio . 6 o r a . Ahora. 7 seguim e. Seguidme. 8 eu. Yo. 8 p o rn e . Pondre. 13 y s la t e r c e r a . I s l a T e r c e ir a . Is la n d o£ the a r c h i p ie lago of the Azores, so named because i t was the t h i r d one disco vered , between 1444 and 1450. See E n c iclo p ed ia, LX, 1151-52. 18 Lisbona. L isb o a. The Portuguese c i t y lo c a te d a t the mouth of the Tajo River. 19 s a n t L au recio . San Lorenzo's day is August 10. PAGE 173 13-14 Hornachos. A town in the province o f Badajoz, i t is s itu a te d in the mountain of the same name, e a s t of the T ie r r a de Barros, between two deep v a l le y s . See E n c iclo p e d i a , XXVIII, 370. 15 nos l o . In te x t , In o s o . 19-20 Cuenca de huet e . This seems to be an e r r o r . There is no Cuenca de Huete, but th e re is a Huete de Cuenca. The town is lo c a te d to the west o f Cuenca and to the southw est of the River Huete in a small p la in surrounded by h i l l s . See E n c ic lo p e d ia , XXVIII, 591. 14 abaxo. This should be a r r i b a . See Smith, R e l a ti o n , p. 20T. PAGE 175 4 torm enta. In te x t , orm enta. Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. PAG E 175 (con tin u ed ) 10 v ie n e n . In t e x t , v n a e in . 10 a q u a r t e l . "A c u a r te la r : p r e s e n ta r mas a l vie n to la s u p e r f ic i e de una v e la de c u c h illo , llevando h a c ia b a r lo - vento su puno y cazandola, s i es p r e c i s e , a e s ta banda, p a ra que l a proa ca ig a h a c ia la o t r a . ” Real Academia Espano la , D ic c io n a r io . 16 Salamanca. A province in the w estern c e n te r of Spain, on the Portuguese b o rd er. The c a p ita l c i t y of the province is also c a lle d Salamanca. See E n c ic lo p e d ia , L I I I , 105-16. 18 Bej a r . Bej a r . This town, in the province of Salaman ca, is found on the n o rth e rn slope of the mountain of the same name. See E n c ic lo p e d ia , VII, 1477. 19 G ibraleon. G ibraleon. This town, in the province of Huelva, 'is n ea r th e mouth o f the Odiel R iver, f i f t e e n k i lom eters n o rth of Huelva. See E n c ic lo p e d ia , XXV, 1560. 20 Francisco de v e r a . He helped h is f a t h e r , Pedro de Ve r a , in th e conquest of th e Canaries and was one of two b ro th e rs pawned to the Moors as s e c u r i ty fo r su p p lie s for th a t ex p e d itio n . The records of the c i t y of J erez show him to have been a chronic o b je c to r. He was dead by 1512. See Bishop, Odyssey, pp. 7-8. 20 Pedro de v e ra . Pedro de Vera Mendoza. Born in Jerez de la F ro n tera in 1440, he died around 1500. He a rriv e d in the Canary Islan d s in 1480 and by 1485 had ended the con q u est, a f t e r which he began to organize Gran Canaria. A fter hanging a l l the male guanche Indians over f if t e e n and s e l l i n g a l l the male c h ild re n as slav es in 1488, he was r e c a lle d to Spain by the C ath o lic Monarchs and fought in the conquest of Granada. H isto ry has l e f t a p ic tu r e of a c ru e l , hard, am bicious, and greedy man. See E n c ic lo p e d ia , LXVII, 1345. 21 C anaria. Gran C anaria. One of se v e ra l is la n d s of the " a rc h ip ie la g o y p r o v in c ia espanola an e l oceano A tla n tic o . E s ta formado por s i e t e i s l a s mayores . . . y algunos i s l o t e s Estan s itu a d a s f r e n te a la costa^M auritana T in g ita - na, a 115 kms. de l a c o s ta de A fric a , a 215 kms. NO. del cabo Bojador y a 1050 kms. SO. de C adiz." E n c ic lo p e d ia , XI, 26-28. Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. PAG E 176 p. 175 li n e 22-p. 176 li n e 1 Xerez de l a f r p n t e r a . Jerez de l a F ro n te ra . A c i ty in the province o f Cadiz, lo c a te d to the n o rth and n e a r the Guadalete R iver, to the n o rth e a s t of th e c i t y o f Cadiz. See E n c ic lo p e d ia , XXVIII, 2654-55. 2 A la ra b e . A rabe. 2 Azamor. Acemur, Azammur, or Azenunur. Town in Marrue- cos on the mouth of the Umm-Er-Rebia. S^ee E n c ic lo p e d ia , I I , 64. 4 Deo g r a c i a s . Doy g r a c i a s . 20 C a p i tu le . In t e x t . C a p i ta l. 22-23 lle g a ro n Apalache. Llegaron a Apalache. This is probably a case o f "a embebida.^ See Textual Note f o r page 10, lin e 14. PAGE 177 17 v i l l a . In t e x t , v i l a . PAGE 178 14 C a p i tu le . In t e x t , C o p itu lo . 24 xxxvi. In t e x t , x x x v ii. The ch ap ter heading is found on xxxvi, but th e ch a p ter i t s e l f begins on x x x v ii. PAGE 179 13 t r e y n t a . In t e x t , t r e y n l a . 14 h a l l a r o n . In t e x t , h a l l a r o . PAGE 180 11 Ingenium v o l i t a t . L atin for genius f l i e s . 13 P aupertas d ep rim it ipsum. L atin fo r p o verty p resses down. Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. SELECTED BIBLIOGRAPHY Abreu Gomez, Erm ilo. D iscurso del e s t i l o . Mexico: D irec- cion General de P u b lic acio n es, 19C7. Alonso, Amado. M ateria y forma en p o e s ia . B ib lio te c a Romanica H ispanica. Madrid: E d i to r ia l Gredos, 1955. Alonso,^Damaso. Poesia esp an ola. Ensayo de métodos y lim ite s e s t i l ï s t i c o s . B ib lio te c a Romanica H ispanica. Madrid: E d i to r ia l Gredos, 1957. _________ , and Bousono, C arlos. Seis ca las en la expiesion l i t e r a r i a e s p a n o la . B ib lio te c a Romanica H ispanica. Madrid: E d i to r ia l Gredos, 1951. Alonso, M artin. C iencia del len guaje y a r t e del e s t i l o . Q uinta ediciÔ n. Madrid: A g u ila r, 1960. A ltam ira y Crevea, R a fa e l. ^ Proceso h is to r i c o de l a h is to - r i o g r a f î a humana . Mexico, Mexico, D. F .: El Cole- gio de Mexico, 1^48. Anderson Imbert, E nrique. La c r i t i c a l i t e r a r i a contemporâ- n e a . Coleccion P la ta n ia . Buenos A ires : ïïdiciones Gure S. R. L . , 1957. _________ , a n d ^ F lo rit, Eugenio. L i te r a t u r a hispanoam ericana A ntologîa e introd u ccio n h i s t o r i c a . New York: H olt, R inehart and Winston, I n c ., 1960. B an cro ft, Hubert Howe. H isto ry o f Mexico. The Works of Hubert Howe B a n c ro ft. Vol. DC ^ n Francisco : A. L. B ancroft § Company, P u b lis h e rs , 1883. _________ . H isto ry o f Mexico. The Works o f Hubert Howe B a n c ro ft. Vol. X. Sain F rancisco : A. L. B ancroft, P u b lis h e r s , 1883. H isto ry o f the North Mexican S ta te s and Texas. Tïïe Works of Hubert Howe B a n c ro ft. Vol. XV. San Francisco : A. L. B ancroft and Company, P u b lis h e rs , 1884. Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. Bellogin G arcia, Andres. Vida y hazanas de A lvar Nunez Ca beza de Vaca. Coleccion < < H is p a n ia .» Madrid: E d ito r i a l Volvntad, S. A., 1928. Bernent, Douglas, and Taylor, Ross M. The F abric of F ic tio n . New York: H arcourt, Brace and Company, 1948. Bishop, M orris. The Odyssey of Cabeza de Vaca. New York § London: The Century Co., 1933. Blanco-Fombona, R. El conquistador espanol del s ig lo XVI. Madrid: E d i to r ia l Mundo L atino, n. d. Bolton, H erbert Eugene, ed. Spanish E xplorations in the Southw est. New York : Barnes and Noble, 1952 . Brebner, J . B. The Explorers of North America. London: A. § C. Black L td ., 1933. Casas, Bartolomé de l a s . General H is to r ia de la s Yndias, e s c r i t a por Don F rai Bartolome de la s Casas, de la Orden de Sto. Domingo. E dited by Jose M. V ig il. Me- xico: Imprenta y L ito g ra f îa de Ireneo Paz, 1877. C assani, Jorge Luis, and Pérez^Amuchâstegui, A. J . Del Epos a la h i s t o r i a c i e n t i f i c a . Buenos A ires : E dito- r i a l Nova, 1961. C astagnino, Raûl H. El a n a lis is l i t e r a r i o . 3^ edicion aumentada. Buenos A ires: E d ito r ia l Nova, 1961. Cole, George Watson, com piler. A Catalogue of Books r e l a t ing to the Discovery and E arly H istory of North and South America forming a p a r t o f the Library o f Ë. D. Church. New York: Dodd, Mead and Company, 1907. Correa Calderon, E . , and Lazaro, Fernando. Como se comenta un te x to l i t e r a r i o . 5^ ed. Salamancal Ediciones Anaya, S. A . , 1969. C otarelo y Mori, Em ilio. Fonologia esp an o la. Madrid: Imp. de l a R evista de A rchives, 1909. Davis, W illiam Watts H art. Spanish Conquest o f New Mexico. Doylestown, P a . , 1869. Diaz del C a s ti llo , Bernal. H is to ria verdadera de la con- q v is ta de l a Nueva-Espaiia. Madrid: La Imprenta del Reyno, 1632. Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 2 2 6 E nciclop ed ia V n iversal I lv s tr a d a Evropeo-Americana. Barce- Iona : H ijos de J . Espasa, E d i to r e s : n . d. Escudero y Perosso, F ran cisco. T ip o g ra fîa h is p a l e n s e . Madrid: Sucesores de Rivadeneyra, 1894. E spinosa, José E ., and Mercado, E. A., eds. Los naufrag io s y r e l a c i o n . Boston: D. C. Heath § Co., 1941. Fidalgo de Elvas. Relacâo v e rd a d e ira dos tr a b a lh o s que o governador D. Fernando de Souto e c e rto s f id a lg o s portugueses passaram no descobrimento da p ro v in c ia da F lo rid a agora novamente e s c r i t a por um fid a lg o de E lv a s . 3rd ed. E dited by F rederico Gavazzo Perry V idal. Lisboa: D ivisâo de P ublicacôes e B ib lio te c a , Agencia Gérai das C olonias, 1940. G arcia Blanco, Manuel. La lengua espanola en la ëpoca de Carlos V. Madrid: E s c e lic e r , S. A ., 1967. G arcilaso de l a Vega, El Inca. La F lo r id a del Inca. H is t o r i a del adelantado Hernando de Soto, gobernador y~ ca p itan general del reino de l a FloridaT y de otros h eroicos c a b a lle ro s espaholes~ë i n d i o s . B ib lio te c a Americana. S erie de C ro n istas de In d ia s . E d ited by Emma Susana S p e r a tti P in ero. Mexico: Fondo de Cul- tu r a Economica, 1956. Gariano, Carmelo. El enfoque e s t i l î s t i c o y e s t r u c t u r a l de la Edad Medial Coleccion Aula Magna. Madrid: E di ciones A lca la, 1968. G atschet, A lb ert Samuel. The Karankawa In d ia n s, the Coast People of Texas. Cambridge, Mass.: Peabody Museum of American Archaeology and Ethnology, 1891. Gomez-Gil, Orlando. H is to r ia c r i t i c a de l a l i t e r a t u r a hispanoam ericanal New York, London, T or o n t o : H olt, R inehart and Winston, 1968. L i te r a t u r a hispanoam ericana antolo gxa c r i t i c a . New York, Toronto, London: Holt R in e h art Winston, 1972. H aebler, Konrad. B ib lio g r a f ia ib e r ic a del s ig lo XV. L eipzig: Karl W . Hierseman, 1903. The E arly P r in te r s of Spain and P o rtu g a l. Lon- ‘ "------sV 18§7:--------------------- don: The Chiswick P ress, Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 227 The Study o f In cu nabula. T ra n sla te d by Lucy Eugenia O sb o rn e .N e w York: The G r o lli e r Club, 1933. H allenbeck, Cleve. A lvar Nunez Cabeza de Vaca The Journey and Route of the F i r s t European to cro ss the C on ti nent of North America 1534-1536. G len dale, C a l i f . : The A rthur H. Clark Co., 1940. H a tz fe ld , Helmut A. A C r i t i c a l B ibliography of the New S t y l i s t i c s A pplied to the Romance Languages 1900- 1952. Chapel H i l l , North C aro lin a: The U n iv ersity o£ North C arolina, 1953. Hodge, F red erick W . Spanish E xplorers in th e Southern United S ta te s 1528-1543. New York: Barnes and N oble, I n c ., 1907. Horgan, Paul. Conquistadors in North American H is to r y . New York: F a r ra r , S traus and Company, 1963. Hough, Graham. S tyle and S t y l i s t i c s . London: Routledge § Kegan Paul, 1969. Hume, M artin A. S. Spain I t s G reatness and Decay (1479- 1788). Cambridge : At The U n iv e rs ity P r e s s , 1931. I n s t i t u t e Nacional del Libro Espanol. Libros Espaholes Catalogo ISBN. Madrid: Agencia Espanola del I n te r - n a tio n a l Standard Book Number, 1973. J o u te l , H enri. Jo u rnal H is to r iq u e . March of America Fac s im ile S e r i e s . Number 31. Ann Arbor: U niv ersity M icrofilm s, I n c ., 1966. Kayser, Wolfgang. I n te r p r e ta c io n y a n a l i s i s de la obra l i t e r a r i a . V ersion espanola de M.a p. Mouton and V. G.a Yebra. B ib lio te c a Romanica H ispanica. Madrid: E d i to r ia l Gredos, 1954. K eniston, Hayward. The Syntax of C a s ti lia n Prose: The S ix te e n th C entury. Chicago, I l l i n o i s : U n iv ersity of Chicago P ress, 1937. K ingsley, Henry. Tales of Old T r a v e l. London and New York: Macmillan § Co., 1869. K irk p a tric k , F. A. Los co n q uistad ores e s p a h o le s . Buenos A ires : Espasa-Calpe A rg entina, S. A., 1940. Lapesa, R afa el. H is to r ia de l a lengua e s p a n o la . 5^ ed. New York: Las Americas P u b lish in g Company, 1959. Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 2 2 8 Leonard, Irv in g A. Books o f th e Brave. Cambridge, Mass.: Harvard U n iv e rs ity P ress, 1949. Long, H aniel. I n t e r l i n e a r to Cabeza de V aca. Santa F e , N. M.: W r ite r s ' e d i tio n s , 1936-39. _________ . The Power w ith in us; Cabeza de V aca's R e l a ti o n . New York: D uell, Solan, and P earce, 1944. Lowery, Woodbury. The Spanish S ettlem ents w ith in th e P re s en t Lim its of~ the U nited S ta te s 1513-1561. New York: R u sse ll § R u sse ll I n c ., 1959. McKerrow, Ronald B. Prologomena fo r the Oxford Shake speare . Oxfordl At the Clarendon P re s s, 1939. McMahon, Dorothy E. "An E d itio n of Book V o f A gustin de Z a r a te 's 'H i s t o r i a del descubrim iento y co n q u ista del P e r u . '" Unpublished Ph. D. d i s s e r t a t i o n . U n iv e rs ity of Southern C a l if o r n ia , 1947. Maggs B ro th e rs. B ib lio th e c a Americana. London : Maggs B ro th e rs, 1925-1929. _________ . S ev en ty -fiv e Spanish and Portuguese Books, 1481- 1764. London: Maggs B ro s ., n. d. _________ . Spanish America and the G uianas. London : Maggs B r o s . , 1935. Mawson, C. 0. S y lv e s te r. R o get's Thesaurus of the E n glish Language in D ictio n ary Form. Garden C ity , New York: Garden C ity Books, 1940. Menendez P id a l, Ramon. La lengua de C ris to b a l Colon, El e s t i l o de s a n ta Teresa y o tro s estu d io s sobre eT s ig lo XVI. Buenos A ire s , Mexico: Espasa-Calpe A rg en tin a, S. A., 1942. M ille r , Henry. The Power W ithin Us or The S tory of Cabeza de Vaca. T ransform ation f o u r . Edited by S tefan Schimanski and Henry Treece. London: Lindsay Drummond L td ., 1946. Miranda Podadera, Luis. A n a lisis g r a m a tic a l. 32^ ed. Madrid: L i b r e r ia y Casa E d i to r ia l Hernando, S. A., 1966. Curso de Redaccion. Madrid: L i b r e r ia y Casa E d i t o r i a l Hernando, S. A., 1964. Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. Montoya, Juan de. Relacion del descubrim iento del Nuevo M exico. T ra n sla tio n and fa c s im ile e d itio n in Q uivira S ociety P u b lic a tio n s . New York: Arno P ress, 1967. M orize, Andre. Problems and Methods o f L ite r a r y H is to r y . Boston: Ginn and Company, 1922. Newcomb, W . W., J r . The Indians of Texas from P r e h is to r i c to Modern Timesl Austin : U n iv e rs ity of Texas P ress, 1967. N icolau d' Olwer, Luis. C ron ista s de la s c u ltu ra s preco - lom binas. Mexico: Fondo de C u ltu ra Economica, 1963. Nunez Cabeza de Vaca, A lvar. Adventures in the Unknown I n t e r i o r of America. T ra n sla te d by Cyclone Covey. New York: C o llie r Books, 1961. _______ . La r e la c io n que dio A luar nuhez cabega de vaca Ze lo acaescido en la s Indias en la armada donde yua por gouernador P aphilo de naruaez desde e l aho de yeynte y s i e t e h a s ta el ario de tr e y n ta y s e is que bo lu io a S e u illa con tr e s de su compahia. Zamora, 1542. _________ . La re la c io n y com entarios del gouernador Aluar nunez cabeça de vaca, de lo acaescido en la s dos jornad as que hizo a la s I n d ia s . V a lla d o lid , 1555. _________ . N au frag io s. Vol. I: H is to ria d o re s p rim itiv o s de la s In dias O ccid en tales, que ju n to , traduxo "in p a r t e , y saco a l u z , il u s t r a d o s con e r u d ita s Notas y copiosos I n d ic e s , e l I lu s tr is s im o Seiior D. Andres Gonzalez Barciâü E dited by Andres Gonzalez Barcia C a rb a llid o y Zuniga. Madrid, 1749. _______ . N au frag io s. Vol. I: Paginas p ara l a H is to r ia 3e S inalo a y Sonora. Mexico, D. P .: E d i to r ia l Layac, 1944. . N aufragios de Alvar Nunez Cabeza de Vaca, y re l a c T o n d e _ la jornada que hizo a la F lo rid a con el adelantado P an filo de N arvaez. Vol. I: H is to ria d o res p rim itiv o s de In d ia s . Vol. 22 o f B ib lio te c a de Autores E spah o les. E dited by Enrique de Vedia. Madrid: Imprenta y E s te r e o ti p ia de M. Rivadeneyra, 1852. . N aufragios y com entarios; con dos c a r t a s . Madridl Calpe, 1922. Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 230 . Relacion de los n au frag io s y com entarios de A lvar Nünez Cabeza de Vaca. Vol. V: Coleccion de Libros y Documentos re f e re n te s a la H is to r ia de Ame r i c a . E d ited by M. Serrano ^ Sanz. Madrid: L ibre r i a General de V ictorian o Suarez, 1906. . R e latio n e t naufrages d* A lyar Nufiez Cabeça de Vaca. Vol. V II: Voyages, R elatio n s e t Mémoires O riginaux pour S e rv ir a 1' H is to ir e de la Découverte de 1* Amériquei T ran slated by Henri Ternaux-Oompans. P a ris : Artnus B ertrand, 1837. . R e latio n of Alyar Nûnez Cabeza de Vaca. Trans- la te d by Thomas Buckingham Smith. Albany, New York: J . M unsell, 1871. . R e latio n of Alyar Nûiïez Cabeça de Vaca. Trans- la te d by Thomas Buckingham Smith. Ann Arbor: Uni v e r s i t y M icrofilm s , I n c ., 1966. . R elatio n e che fece Alvaro Nvnez d e tto Capo di VaccaT di q u ello che interuenn e n e l l ' Inde all* arm ata, d e l la qual era gouernatore Pamphilo Naruaez, d e l l ' anno 1527. fino al 1536. Vol. 3: Delle n a v ig a tio n i e t v ia g g i. T ra n sla te d by Giovanni B a t t i s t a Ramus1 0. V enetia: N ella Stam peria de* G ivnt, 1565. . S c h if fb ru c h e . Die u n g lu c k sfa h rt der Narvaez- ex p e d itio n nach der Sudkuste Nordamerikas in den ja h ren 1528 b is 1536. U b ersetzt und einge l e i t e t von dr. Franz Termer. S tu tt g a r t: S tre c k e r and Schroder, 1925. _________ . The journey of Alvar Nunez Cabeza de Vaca. T ra n sla te d by Fanny B and elier. New York: A. S. Barnes and Co., 1905. Obregon, B a lta s a r . H is to r ia de los descubrim ientos ^ t i - guos y modernos de la Nueva Espana. Mexico : ^ Depar- tamento E d i to r ia l de l a S r ia . de Educacion P ublica, 1924. Oviedo y V aldes, Gonzalo Fernandez de. H is to r ia general y n a t u r a l de la s I n d ia s . Vol. 120: B ib lio te c a de Autores E sp an o les. Madrid: E diciones A tla s, 1959. Palau y D u lce t, Antonio. Manual del li b r e r o hispano- americano. Barcelona! L ib r e r ia A n tic u a ria , 1927. Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. Pedraz, M artin Alonso. Evolucion s i n t a c t i c a del e s p a n o l. Madrid: A guilar, 1964. P eers, Edgar A lliso n , e t a l . , eds. C a s s e l l 's Spanish D ic t i o n a r y . New YorFl Funk § Wagnalls Company, I960. Perez de Luxan, Diego. Expedition in to New Mexico made by M to n io de Espejo, 1582-1583. T ra n s la te d by George P. Hammond and A gapitc Key. Los Angeles: The Q uiv ira S ociety, 1929. P érez-B u stamante, C. Compendio de h i s t o r i a de Espana. 12^ ed. Madrid: Ediciones A tla s , 1969. P erez-R io ja, José Antonio. E s t i l i s t i c a , comentario de te x te s y re d a c c io n . Madrid: Ediciones Liber, 1967. P fandl, Ludwig. C u ltura y costumbres del pueblo espanol de los s ig lo s XVI y XVII Intro d u c cio n al estu d io del s ig lo de o ro . T ra n sla te d by P. F e lix G arcia. 3^ ed. Barcelona: Ediciones A raluce, 1959. P rin ce, L. Bradford. H is to r ic a l Sketches o f New Mexico. Kansas City; Ramsey, M il l e t t § Hudson, 1883. Raines, C. W . A B ibliography of T exas. A ustin: Gammel Book Co., 1896. Ras, A urelio . Reflexiones sobre e l e s t i l o . Madrid: L ib re r ia B e ltra n , 1944. Read, Benjamin M. I l l u s t r a t e d H isto ry o f New Mexico. T ra n sla te d by E le u te rio Baca. Santa Fe: New Mexican P r in tin g Company, 1912. Real Academia Espanola. D icc io n ario de l a lengua e s p a n o la . 18^ ed. Madrid: T a lle re s T ip o g rafico s de l a E d ito - r i a l Espasa-Calpe, S. A ., 1956. Rodman, Maia. Odyssey o f Courage ; the s to r y o f A lvar Nunez Cabeza de Vaca. New York: Atheneum, 1965. Sabin, Joseph. B ib lio th e c a Americana. A D ictio n ary of Books r e l a t i n g to America. New York: J . Sabin $ Sons, 1868-1936. S aid la, Leo E. A. Essays fo r the Study of S tru c tu re and S t y l e . New York: The Macmillan Company, 1039. S ala s, A lberto Mario. Las armas de l a c o n q u is ta . Buenos A ires : Emecé E d ito re s , S. A., 1950. Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 232 Sauer, C arl Ortwin. S ix te en th Century North America. B erkeley, Los Angeles, London: U n iv e rs ity o£ C a li- f o r n ia P r e s s , 1971. _________ . The E a rly Spanish Main. Berkeley and Los Ange l e s : U n iv e rs ity o f C a lif o r n ia P re s s, 1966. _________ . The Road to C ib o la . B erkeley: U n iv ersity of C a l if o r n ia P ress, 1932. Shaw, H arry. D ictio n ary o f L ite r a ry Terms. New York: McGraw-Hill Book Company, 1972. Smith, Thomas Buckingham. C o lleccio n de v ario s documentes p a ra l a h i s t o r i a de l a F lo rid a y t i e r r a s adyacentesT Londres : Trubner y compahïa, 1857. Spaulding, Robert K ilburn. How Spanish Grew. Berkeley and Los Angeles: U n iv ersity o f C a l if o r n ia P ress, 1962. Spencer, John, ed. L in g u is tic s and S t y l e . London; Oxford U n iv e rs ity P r e s s , 1964. S p itz e r , Leo. L in g u is tic s and L i te r a r y H isto ry : Essays in S t y l i s t i c s . New York: R usse ll and R u s se ll, I n c ., 1962. S t r e e t e r , Thomas Winthrop. A m ericana-beginnings; a s e l e c ti o n from the L ibrary of Thomas W. S t r e e t e r l M orris town, N. J . : The Anthoensen P re s s, 1952. T e llo , Fray Antonio. Libro segundo de l a Cronica M iscela- nea , en que se t r a t a de l a con q u ista e s p i r i t u a F T tem poral de l a Santa P ro v in c ia de X alisco en e l Nuevo Reino de l a G a lic ia y Nueva Vizcaya y descubrim iento d e l Nuevo Mexicôl G uadalajara; lmpr e n t a de "La Repüblica L i t e r a r i a , " de Giro L. de Guevara, 1891. T e r r e l l , John Upton. Esteyanico the B lack . Los Angeles : W esternlore P ress, 19681 _________ . Journey in to d a rk n ess. New York: Morrow, 1962. The New Rand McNally Pocket World A t l a s . New York: Pocket Books, I n c . , 1961. Thomas, Henry. Spanish S ix te en th -C e n tu ry P r i n t i n g . New York: C harles S c r ib n e r's Sons, 1926. Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 233 Toro, A lfonso. Compendio de H is to r ia de Mexico La Domina- cion Espanola. Sexta ed. Mexico : E d i to r ia l P a tr i a , S. A ., 1955. Torres de Mendoza, Luis, ed. Coleccion de documentes in é d ite s r e l a t i v e s a l descubrim iento, c o n q u ista y orgaT n iz a c io n de la s antiguas po sesiones espanolas de Ame r i c a y Oceania. Madrid: Imprenta de José Maria PTFe z ,' Ï87T7' Tunis, Edwin. Weapons A P i c t o r i a l H is to r y . Cleveland and New York: the World P ublishing Company, 1954. T urabian, Kate L. A Manual for W riters of Term Papers, Theses, and D i s s e r t a t i o n s , 3rd ed. rev. Chicago and London: The U n iv e rs ity of Chicago P re s s, 1969. T w itc h e ll, Ralph Emerson. The Leading Facts o f New Mexican H is to r y . Albuquerquel Horn and Wallace, 1963. Valbuena B riones, A. L i te r a t u r a hisp an oam ericana. 2^ ed. Barcelona: E d i to r ia l Gustavo G ili , S. A ., 1965. V o ssle r, Karl; S p itz e r , Leo; and H a tz fe ld , Helmut. I n t r o duce ion a la e s t i l i s t i c a romance. Tomo I: Coleccion de E studios E s t i l i s t i c o s . T ra n sla te d by Amado Alonso and Raimundo Lida. Buenos A ires: Imprenta de la U niversidad de Buenos A ires, 1932. Wagner, Henry Raup. A lvar Nunez Cabeza de Vaca R elacio n . B erkeley, 1924. The Spanish Southwest 1542-1794. Berkeley: 37 J . C il lic k § 'CoV T n c ., 1924. Waldman, M ilton. Americana; the L i te r a t u r e of American H is to r y . New York: H. Holt and Company, 192 5. Wellek, Rene, and Warren, A ustin. Theory of L i t e r a t u r e . New York: H arcou rt, Brace and Company, 1949. Wemyss, S tan ley . General Guide to Rare Americana. P h ila delp h ia: S tan ley Wemyss, 1944. Winship, George P ark er. P rin tin g in th e F if te e n th C entury. P h ila d e lp h ia : U n iv ersity of Pennsylvania P ress, 1940. _________ . The Coronado Expedition 1540-1542. Washington: Government P r in tin g O ffice, 1896. Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 234 A r tic le s B ask ett, James Newton. "A Study o f the Route o f Cabeza de Vaca." Texas H is to r ic a l A sso ciatio n Q u arterly , X (J a n ., 19073, 246-79; (A p ril, 1907), 308-40. Coopwood, B ethel. "The Route of Cabeza de V aca." Texas H is to r ic a l A sso ciation Q u a rte rly , I I I (O ct., 1899), 108-40; (J a n ., 1900), 177-208; (A p ril, 1900), 229-64; IV (Ju ly , 1900), 1-32. Davenport, H arb ert, ed. "The E x pedition of P an filo de N arvaez." Southwestern H is to r ic a l Q u a rte rly , XXVII (O ct., 1923), 120-39; ( J a n ., 1924), 217-41 ; (A p ril, 1924), 276-304; XXVIII (Ju ly , 1924), 56-74; (O ct., 1924), 122-63. , and W ells, Joseph K. "The F i r s t Europeans in T exas." The Southwestern H is to r ic a l Q u arterly , XXII (O ct., 19l"8T," 111-42; ( J a n .; 1919), 2o5-S9. Phinney, A. H. "Narvaez and De Soto T h eir Landing Places and the Town of E s p ir i tu S an to ." The F lo rid a H is to r i c a l S ociety Q u a rte rly , I I I ( J a n ., 1925), 15-21. Ponton, Brownie, and M’F arland, Bates H. "Alvar Nunez Cabeza de Vaca: A P relim inary Report on h is Wander ings in Texas." Texas H is to r ic a l A sso ciation Quar t e r l y , I (J a n ., 1898), 166-86. Sauer, Carl 0. "The Discovery o f New Mexico Reconsidered." New Mexico H is to r ic a l Review, XII (July , 1937), 270- 87. W illiam s, 0. W . "The Route of Cabeza de Vaca in Texas." Texas H is to r ic a l A sso ciatio n Q u arterly , I I I (July, 1899), 54-64.. Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. Acolhuacân, 193 Acubadaos, 115 A fric a , 222 Aguar, 163 A g u a s c a lie n te s , 217 A laniz, Jeronimo de ( e s c r ib a n o ) , 18, 20, 21, 71, 73 A lcaraz, Diego de (capi- ta n ) , 154, 155, 160, 165, 217, 218 Almendares R iv er, 188 America, 185, 192 America d el N orte, 220 Anagados, 91 Anahuac, 193 Ancon del E s p ir i tu Santo, 72, 74, 75, 80, 202 A ndalucia, 23, 29 Ante, 32 A n til le s Is la n d s , 189 A n til le s Sea, 185 Apalache, 18, 25, 27, 28, 29, 30, 31, 35, 176, 190, 193, 223 A palachicola R iver, 190, 191, 192, 193 Arabe, 223 Arbadaos, 104 A s tu d illo , 62^ A sturiano ( c l e r i g o ) , 70, 82, 103, 203 Atayos, 98, 115 A tla n tic Ocean, 210 A tla n tic o , 220, 222 Auhacan, 160 Ante, 32, 35, 37, 39, 177, 192, 193 Avavares, 93, 101, 115 A vellaneda, 35 Ay11on, Vasquez de, 188 Azamor, 176, 223 Azores, 169, 220, 221 Badajoz, 79, 199, 202, 221 Bahia de C aballos, 42, 177, 195 Bahia de la Cruz, 41, 189 B an cro ft, Hubert Howe, 184, 190, 216 Bastrop Bayou, 201 B ejar, 175, 222 B ello gin G arcia, Andres, 184 B e n ite z , 70 Bermuda, 168, 220 Berrenda Creek, 213 Big Spring, 209 Bishop, M orris, 222 Brazos River, 201 Burro Mountains, 213 Cabanas, 188 Cabeza de Vaca, Teresa, 175 Cabo Bojador, 222 Cabo de C o rrie n tes, 14, 188 Cabo de Cruz, 8, 185 Cabo H a tte ra s , 220 Cabo Roca, 220 Cabo San Antonio, 14, 188 C aceres, 185 Cadiz, 183, 222, 223 Camoles, 115 Camones, 92 Campo (p a je ), 80 C an aria, 175, 222 ^Numbers follow ing the e n try r e f e r to pages in the te x t and te x tu a l notes where the e n try occurs. 235 Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 236 Canarco, 13 C anaries, 222^ Canarreo (b ajio s de), 13, 188 Caney Creek, 201 Capoques, 69, 115 Carenos, 188 Caribbean Sea, 184, 210 Carlsbad, 211 Carvallo ( a lc a ld e ), 22, 173 Castaneda, Carlos Eduardo, 185 Castaneda de Nagera, Pedro, 217, 218 C a s t i l l a , 17, 20, 29, 129, 147, 171, 172, 173, 174, 180, 183 C a s tillo (d o c to r), 175 C a s ti llo Maldonado, Alonso del ( c a p i ta n ) , 24, 36, 41, 60, 68, 70, 73, 75, 76, 77, 78, 84, 91, 92, 93, 94, 97, 99, 104, 137, 138, 148, 154, 155, 175, 177 C astro, Vaca de, 52 C ath olic Monarchs, 222 Cebreros ( a lc a ld e ), 158, 159 C ebreros, Lazaro de, 216, 218 Cerda, Alvaro de la , 13, 16 Charles I (Charles V of Spain), 181, 183, 184, 219 Charruco, 71, 115 Chavavares, 115 Chaves, 70 Chiricahua Mountains, 214 Cicuye, 209 Cienfuegos, 187 Coayos, 98 Colombus, Bartholomew, 185 Colombus, C h risto p h e r, 185 Colorado R iver. 202, 206, 207, 209, 218 Comos, 115 Compostela, 166, 167, 217, 218, 219 Concho R iver, 209 Coronado, F rancisco Vasquez de, 217, 218 C o rra l, 62 C o rte s, He m a n , 183, 193, 219, 220 Cuba, 8, 81, 168, 175, 183, 185, 187, 188 Cuchendados, 114 C u e lla r, 26, 183 Cuenca, 221 Cuenca de Huete, 173, 221 C u liacan , 143, 150, 154, 159, 179, 214, 217, 218 C u talch es, 98 C u ta lc h ic h e s , 100, 115 C uthalchu ches, 98, 100, 115 Davis M ountains, 210 Deaguanes, 75, 112, 115, 207 Diaz d el C a s t i l l o , Bernal, 183 D iaz, M elchior ^ alcalde mayor y c a p ita n ) , 159, 160, 162, 164, 179, 218 Dominican R epublic, 185 D orantes, Andres, 36, 41, 46, 60, 68, 70, 71, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 83, 84, 91, 92, 93, 99, 101, 104, 128, 144, 146, 154, 155, 168, 175, 177, 212 D orantes, Diego, 70, 74, 83 D orantes, Pablo, 175 Dos Cabezos Mountains, 214 D u lch a n ch ellin , 25, 26 Dunn S pring s, 214 Durango, 217 El Paso, 213 Elk Creek, 211 E lvas, Gentleman o f, 195 E nriquez, Alonso (conta- d o r), 7, 14, 18, 23, 33, 36, 41, 78, 80, 92, 203 Espana, 89, 129, 182 E spanola, 8, 185, 188 E spinosa, Jose E . , 192 Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. E sq u iv e l, Hernando de, 74, 79, 81, 82, 83, 92, 177, 203 E sq u iv e l, Juan de, 183 E stebanico (e l n eg ro ), 70, 75, 77, 84, 91. 93, 99. 101, 104, 137, 138, 145, 153, 154, 176, 177, 216 E s tra d a , 70 E strecho de San M iguel, 43 Fernandez, A lvaro, 61 Fernandez, Bartolomé, 18 F igueroa, 62, 79, 81, 82, 103, 177 F i l i p i n a s , 192 F lo re s , 220 F lo rid a , 7, 14, 16, 34, 89, 176, 183, 184, 185, 188, 195, 201 F ran ceses, 168, 169, 170, 171 F ro n tera s b a s in , 214 G a lic ia , 76 Galveston Is la n d , 198 Garay, F rancisco de, 190 G arcilaso de l a Vega, El Inca. 195 G elves, 30, 192 G ibraleo n, 175, 222 G ila R iv er, 209, 213, 214 Gran C anaria, 222 Granada, 222 G u ad alajara , 217, 218 G uadalete R iv er, 223 G u ad alquiv ir R iv er, 120, 183, 192, 209 Guadalupe R iv er, 2 05 Guadiana R iver, 202 Guanche, 2 22 G uaniguanico, 14, 188 Guaycones, 115 Guines R iver, 188 G ulf o f Mexico, 183, 188, 2 1 0 , 220 G u tie rr e z , 8 G u tie rr e z , 70 Guzman, Diego de, 152, 216 Guzman, Nuno de (goberna- d o r), 148, 152, 159, 160, 165, 166, 217, 218, 219 Habana, la , 13, 14, 16, 168, 169, 174, 175, 188, 190 H a it i, 185 H allenbeck, Cleve, 184, 185, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 201, 202, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 210, 211, 212, 213, 214, 215, 216 Han, 69, 115 Hawkins, 2 01 Higos, (in d io s) de l o s , 103, 115 Hodge, F rederick W., 185, 186, 219 Holy Roman Empire, 181 Hornachos, 173, 221 HueCO M ountains, 212 Huelva, 222 Huelva, Diego de, 70, 74, 83 Huete de Cuenca, 221 Huexotzinco, 184 Igu ases, 78, 84, 115 Im perial Magestad, 150 In d ia , 171 Indian W e lls , 214 In d ia s, 1, 2, 172, 180, 181, 184 I s l a de Avia, 62 I s l a de Pinos, 188 I s l a del Cuervo, 169, 220 I s l a T e rcera, 171, 221 Is la s Somer (Summers), 220 I t a l i a , 111 I t a l y , 185 I x tla h u a c a , 186 I x t l i l x o c h i t l , 193 Jagua, 12, 13, 176, 187 J a l i s c o , 217 Jam aica, 183, 190 Jerez de la F ro n tera , 175, 222, 223 Johnson Draw, 210 Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 238 Juana ( is la n d ) , 185 K eniston, Hayward, 181, 182, 183, 184, 186, 187, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 210, 213, 215, 217 Landoniere, 201 Ledesma, Francisco de, 4 Le^Moyen, 2 01 Leon, F rancisco de, 70 Lisboa, 171, 221 L ix a rte , 13 Llanos R iver, 206 Lopez, Diego, 62 Lower Guadalupe Mountains, 210 Magestad, 4 Mainland, 220 Mala Cosa, 101, 102, 103 Maldonado, Aldonza, 175 Malfondo, 63 Malhado, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 69, 70, 71, 73, 78, 79, 92, 109, 114, 115, 177, 199, 200, 201, 202 M alicones, 98, 104, 115 Mar del N orte, 123, 131, 210 Mar del Sur, 130, 142, 144, 147. 152, 159, 166, 211 M arianes, '/», 79, 82, 83, 93,^115 Marques del V alle, 167, 219 M arruecos, 223 Matagorda Bay, 202 M auritana T in g ita n a , 222 M avila, 196 Medina R iver, 205 Mendez, 61, 74, 79 Mendica, los de, 115 Mendoza, Antonio de, 165, 167, 219 Mercado, E. A., 192 Mexico, 158, 167, 168, 183, 185, 186, 189, 190, 193, 217, 218, 219, 220 Mimbres Mountains, 213 Mimbres R iver, 213 M iruelo, Diego ( p i l o t o ) , 13, 16, 188 M is siss ip p i R iver, 197 Mobile Bay, 196 Moors, 222 Moyabeque R iver, 188 Narvaez, P a n filo de (go- b e r n a d o r ) , 7, 8, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 27, 28, 30, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 41, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 79, 80, 92, 172, 173, 176, 183, 184, 186, 188, 195, 203 New S pain, 184, 190, 219 Nueva Espana, 17, 32, 58, 143, 171, 172, 174, 189, 217 Nueva G a lic ia , 155. 159, ^217, 218, 219 Nunez Cabeza de Vaca, A lvar, 1, 2, 4, 5, 6, 7, 9, 10, 11, 12, 16, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24 28, 34, 35, 36, 37, 42 44, 46, 49, SO, 51, 52 53, 54, 55, 57, 58, 59 60, 61, 63, 66, 67, 68 69, 70, 71, 72, 73, 75 76, 77, 78, 82, 85, 89 90, 91, 92, 93, 95, 96 97, 98, 99, 100, 101, 104, 106, 111, 112, 114, 129, 130, 135, 137, 141, 144, 153, 154, 155, 167, 168, 171, 172, 175, 176, 179, 181, 183, 184, 190, 193, 195, 199, 201, 203, 205, 206, 211, 212, 215, 216, 219 Ocampo, S eb astian de, 187 Ocoroni, 216 Odiel R iver, 222 Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. Oklahoma, 2 01 O juelos, 216 Onabas, 215 Oviedo, Lope de, S3, 54, 71, 73, 74,^75, 177 Oviedo y Valdes, Gonzalo Fernandez de, 183, 187, 189, 190, 192, 193, 199, 202, 203, 207, 209, 210, 211, 212, 213, 214, 215, 217 O yster Creek, 201 P a c i f ic Ocean, 211 P a la c io s , 62 P a lo s , Juan de, 22, 78, 190 P an to ja ( c a p ita n ) , 8, 9, 51, 80, 81, 186, 203 P an to ja, Juan, 186 Panuco, 20, 61, 79, 81, 82, 173, 183, 188, 190, 218 Pecos R iver, 209, 210, 2 1 1 , 212 P edern ales River, 206 Pedro, 32, 193 P eers, Edgar A llis o n , 194 P enalosa ( c a p ita n ) , 41, 46, 52, 92 P en in su la de Zapata, 188 Perez ( p il o to ) , 80 P erez-B ustam ante, C., 182 P e r i l l a M ountains, 214 P h i l l i p I I , 181, 182 P in a r del R io , 188 Pineda, 188^ Ponce de Leon, He m a n , 184 P o rc a llo de Figueroa, Vasco, 8, 9, 81, 185 P o rtu g a l, 169, 170, 202, 220 P ortu g u eses, 169, 170 P rim a h aitu , 157 P rin c e sa , 4, 182 P ro v in c ia de Santa C lara, 188 Pueblo de los Corazones, 146, 147, 152, 214, 215 P uerto de Cabanas, 188 P uerto d el Sol, 215 Puerto P r i n c i p e , 185 Punta de Cajon, 188 Quevenes, 75, 79, 112, 115 Q u ia h u ix tlo s , 220 Q u ito les, 115 Red Rock, 214 Rey, 2, 181 Rincon Ford, 213 Rio de l a Magdalena, 35, 193 Rio de la P la t a , 181 Rio de la s Palmas, 7, 13, 18, 43, 183 Rio de P e ta tla n , 152, 161, 216 Rio Grande, 184, 209, 212, 213 Rio o f N avito, 217 Rio Ozama, 185 Rio Penasco, 211 Rio San Juan, 190 Rio T u laro sa, 211 Rivas, Padre, 209 River Huete, 221 Ruiz, Gonzalo, 62 Sacramento M ountains, 211, 212 S t. V in c e n t’ s Is la n d , 195 Salamanca, 175, 222 San A ntonio, 2 05 San B ernardino V alley, 214 San Bernardo R iver, 201 San F rancisco (orden d e ) , 7 San Jose de D e lic ia s , 216 San Juan de los Remedios, 185 San Lorenzo, 217 S anlucar de Barrameda, 7, 183 San Luis P o to s i, 217 San Miguel, 154, 165, 166, 217, 218 San Saba R iv er, 206 San Simon Creek, 214 San Simon V alley, 214 S antiago (de Cuba), 8, 185 San V icente Creek, 213 Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 240 Santa C la ra, 188 Santo Domingo, 8, 9, 185 S a ra s o ta Bay, 188 Sauer, C arl Ortwin, 181, 184, 185, 188, 208, 214, 215, 217 S e v il la , 2, 120, 209 S e v il le , 192 Sewanee R iver, 191 S ie r r a , 62 S i l v e i r a , Diego de, 170, 171 S in alo a, 216 S in alo a River, 214, 216 Smith, Thomas Buckingham, 183, 184, 188, 191, 193, 197, 201, 208, 209, 221 S o l i s , Alonso de (fa c to r y v e e d o r) , 7, 16, 18, 23, 28, 36, 42, 55, 56 Sonora R iver, 215 Soto, Hernando de, 184, 185, 195, 196 Soto l a M arina, 184 Sotomayor (maestre de campo), 81 Southwest, 213 Soyopa, 215 S pain, 181, 183, 185, 187, 195, 199, 219, 222 S panish, 193 Suarez, Juan (c o m is a rio ), 8, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 32, 36, 41, 79, 184, 190 Su Magestad, 4, 165, 183, 219 S u solas, 98, 99, 115 Tajo R iver, 221 Tam aulipas, 184, 190 Tampa Bay, 189 Tavera, 61 T e lle z (c a p ita n ) , 41, 46, 52, 92 T e llo , Fray Antonio, 216, 217 Teodoro, Doroteo ( g r ie g o ) , 40, 47, 196 Tepic, 217, 219 T esaico, 32 T e tla h u e h u e z q u iz iti, 193 Texas, 198, 205, 209 Texcoco, 32, 193 T ie r ra de B a rro s , 221 T ie r ra Firme (M ainland), 7, 184 Toledo, 62 Toro, A lfonso, 217 Torquemada, 190 Torrejon de V elasco, 218 Torres de Mendoza, 181 Tostado, 70 T rin id a d , 8, 9, 10, 11, 13, 185, 188 Tropic o f Cancer, 183 Tudela de Duero, 183 Tudor, Mary, 182 Tule S p rin gs, 214 Tunis, Edwin, 198 Umm-Er-Rebia, 223 U nited S t a t e s , 208 Upper Guadalupe Mountains, 210 Ures, 215 V acas, (gente) de la s , 139 V aldes, Juan de, 187 V ald iv ieso , Pedro de, 70, 74, 83 V alenzuela (c a p ita n ), 24, 25 V alenzuela, Maria de, 183 V a lla d o lid , 3, 183 V alle de Oaxaca, 219 V alley o f C uliacan, 217 V alley o f Mexico, 193 Vascongados, 157 Vedado, 188 V elasquez, Juan^ 26 Velasquez de C u ellar, Diego, 183, 185 Velasquez de Leon, Diego, 188 Vera, F rancisco de, 175, 222 Vera, Pedro de, 175, 222 Veracruz (pueblo), 168, 220 Veracruz ( e s ta d o ) , 190, 220 Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. Vizcaya, 30 V uestra Magestad, 4, 5, 6, 7, 11, 15, 20, 38, 160, 161, 166 Winship, George Parker, 217 Xambo, 62 Yaqui River, 215, 216 Zacatecas, 217 Zafra, 62, 199 Zapata, 188 Zuniga, Caspar de, 220 Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission.
Linked assets
University of Southern California Dissertations and Theses
Conceptually similar
PDF
Empires of the habanera: Cuba in the cultural imaginary of Catalonia
PDF
El Pensamiento Filosofico-Social De Camilo Jose Cela A Traves De Su Obra. (Spanish Text)
PDF
The labyrinth of irony: A study of irony in Juan de Mena's "Laberinto de Fortuna"
PDF
The Poetic Styles Of Miguel De Barrios
PDF
A critical analysis of the society comedies of Henry Churchill De Mille and their contribution to the American theater
PDF
A study of the technology of color motion picture processes developed in the United States
PDF
A Critical Edition And Study Of The Play 'El Rey Don Pedro En Madrid Y Elinfanzon De Illescas'
PDF
La autobiografia femenina contemporanea en Espana
PDF
A critical edition of the Escorial manuscript of 'historia de los indios de la neuva espana' of fray toribio de benavente (motolinia) (spanish text)
PDF
A rhetoric of the short story: A study of the realistic narratives of Flaubert, Maupassant, Joyce, and Hyon Chin'gon
PDF
Estrategias tematicas y narrativas en Maria de Zayas: Las practicas de la femineidad
PDF
Estudio Y Edicion Critica De La Comedia 'Los Cabellos De Absalon' De Pedro Calderon De La Barca. (Spanish Text)
PDF
Between dream and reality: a study of Nathalie Sarraute and Fedor Dostoevsky
PDF
La Felicidad Vista Atraves Del Amor, La Soledad, Y La Muerte En La Obra Literaria De Maria Luisa Bombal (Spanish Text) (Chile)
PDF
Andrej Belyj's "Petersburg" and James Joyce's "Ulysses": A comparative study
PDF
A study of the reaction of 2,4-dinitrobenzene-sulfenyl halides with ketones
PDF
A mechanistic study of the diels-alder reaction
PDF
A historical study of the stage directing theory and practice of David Belasco
PDF
'El Conde De Sex' By Antonio Coello: A Critical Edition And Study
PDF
La Realidad Nacional En La Novela Argentina. (Spanish Text)
Asset Metadata
Creator
Hart, Billy Thurman
(author)
Core Title
A critical edition with a study of the style of "la relacion" by Alvar Nunez Cabeza de Vaca
Degree
Doctor of Philosophy
Degree Program
Spanish
Publisher
University of Southern California
(original),
University of Southern California. Libraries
(digital)
Tag
Literature, Modern,literature, romance,OAI-PMH Harvest
Language
English
Contributor
Digitized by ProQuest
(provenance)
Advisor
[illegible] (
committee chair
), [illegible] (
committee member
)
Permanent Link (DOI)
https://doi.org/10.25549/usctheses-c17-455170
Unique identifier
UC11352054
Identifier
7426030.pdf (filename),usctheses-c17-455170 (legacy record id)
Legacy Identifier
7426030-0.pdf
Dmrecord
455170
Document Type
Dissertation
Rights
HART, BILLY THURMAN
Type
texts
Source
University of Southern California
(contributing entity),
University of Southern California Dissertations and Theses
(collection)
Access Conditions
The author retains rights to his/her dissertation, thesis or other graduate work according to U.S. copyright law. Electronic access is being provided by the USC Libraries in agreement with the au...
Repository Name
University of Southern California Digital Library
Repository Location
USC Digital Library, University of Southern California, University Park Campus, Los Angeles, California 90089, USA
Tags
Literature, Modern
literature, romance