Annotation translation: "In Abetifi."; Annotation: "In Abetifi."; Note: Als Nr. 69 publiziert im Album 'Achtzig Ansichten von der Goldküste (Westafrika) nach Originalaufnahmen des Missionars Fritz Ramseyer', Neuenburg 1895. (RI). - Bildlegende im Album: "Die Flickstunde in Abetifi. - Unsere Anstaltsschüler haben jeden Samstag morgens ihre Kleider am Bache selbst zu waschen. Nachdem sie trocken geworden, begeben sie sich um zwei Uhr zu Frau R., unter deren Aufsicht sie auf der Veranda wenn nothwendig ihr Kleider ausbessern. Anfangs fällt es den Knaben schwer; doch da unsere Neger eine gewisse Anlage für die Schneiderarbeit besitzen, wissen sie sich bald zu helfen." - Veröffentlicht (La Messagère du Monde Païen, Feb. 1893).; Note translation: Published as no 69 in the album 'Achtzig Ansichten von der Goldküste (Westafrika) nach Originalaufnahmen des Missionars Fritz Ramseyer', Neuchâtel 1895. (RI). - Caption in the album: "Mending clothes in Abetifi. Our pupils have to do their own washing in the river every Saturday morning. After the clothes have dried they go to Mrs. Ramseyer at two o'clock and mend them on the veranda under her supervision. In the beginning work is difficult for the boys but our Africans have a certain talent for sewing and they soon manage quite well." - The French caption reads: "Le samedi matin les ainés de nos écoliers vont à la rivière, et avec quelques boules de savon indigène lavent leur habits. L'après-midi, ceux qui ont des déchirures viennent auprès de Mme R. qui les initie à l'art de mettre une pièce où cela est nécessaire; comme nos nègres ont un don particulier pour la couture, ils savent bien vite se tirer d'affaire." (PJ 07.1998). - Published (La Messagère du Monde Païen, Feb. 1893).