Note: "2 Königstöchter Martha Nambab, links, u. Martha Ndasa, rechts. Ein fröhliches Bildchen! Eng umschlungen stehen hier zwei schwarze Prinzesslein vor den Ruinen ihres väterlichen Palastes. Dass das schöne Gebäude mit den kunstvollen Schnitzereien duch Blitzschlag ein Raub der Flammen geworden ist, ficht die zwei Sorglosen wenig an! Fröhlich und zufrieden leben sie ihr junges Leben, stecken andere durch ihre Sorglosigkeit an und retten oft in der Schule durch ihren Frohsinn eine Situation, die ungemütlich werden will. Martha Nambab ist ein überaus zartempfindender Mensch, während Martha Ndasa fast etwas Knabenhaftes, derbes an sich hat! Letztere ist die Tochter einer Königsfrau, die mehreren Kindern das Leben gegeben hat, darum nahm der König der Mutter das junge Mädchen und gab es 'als Kind' einer kinderlosen Lieblingsfrau. Die rechtmässige Mutter hat nun ihr Kind gänzlich verloren, und das Mädchen hat es ohne Mühe gelernt die Lieblingsfrau 'Mutter' zu nennen und ihr 'mütterliche Rechte' einzuräumen." (Wuhrmann, A., 1917. Beschreibung zu den Lichtbildern aus Bamum. E-30-0,6).; Note translation: Two King s daughters, Martha Nambab and Martha Ndasa. A happy picture! Two little black princesses stand here with their arms round each other, in the background the ruins of their father s palace. The beautiful building with its well-carved pillars was burned down after being struck by lightning, but these two seem not to have a care in the world. They live out their young lives happy and content, tempt others to be just as careless as they are, and often save situations in school which promise to grow threatening by their sheer capacity for happiness. Martha Nambab is a quite sensitive person, but Martha Ndasa is robust and almost boylike. The latter is the daughter of a King s wife who has given birth to several children, so the King took this child from its mother and gave it to one of his favourite wives who was childless. The real mother had now lost her child completely and the girl learned, with no difficulty, to call the favourite wife Mother and to acknowledge her motherly authority. (A. Wuhrmann, 1917, Commentaries to Slides from Bamum, E-30-0,6. K 352).