Title |
"Crossing a river on a missionary journey in Cameroon". |
Type of title |
translation |
Original caption |
Ueberschreiten eines Flusses auf der Missionsreise in Kamerun. |
Description |
Annotation translation: "No. 2: ['...in Cameroon has been put in brackets and replaced by the MS correction] on the Gold Coast" - "[On the rear the following text has been printed:] In most areas in the interior of the Gold Coast colony (West Africa) travelling is extremely difficult. The narrow paths often lead day after day through thick jungle, then over baking-hot sand, rocks and swamps. Every now and again the way is interrupted by a deep river. Crossing without bridge or boat is often dangerous, especially when the rivers run high. Ths missionary either has to swim, or trust himself to the shoulders of a strong african, though even then he may find himself taking an unexpected bath. Luggage - which mostly consists of goods he has to offer for exchange - is brought across using fallen trees or creepers. Damage is not infrequent. If you want to travel in the African wilderness you need especially time, patience and good courage."; Annotation: "No 2.; [' ... in Kamerun' wurde in Klammern gesetzt und darunter steht die handschriftliche Korrektur :] auf der Goldküste." - "[Auf der Rückseite der Karte steht gedruckt:] Im Innern der Goldküstenkolonie (Westafrika) ist das Reisen in den meisten Gegenden ausserordentlich beschwerlich. Manchmal führt der schmale Fusspfad tagelang durch dichten Urwald, dann über heisse Sandflächen, felsige Berge und durch Sümpfe. Zuweilen unterbricht den Weg ein tiefer Fluss, den zu überschreiten beim Mangel an Brücken oder Booten nicht ungefährlich ist, besonders bei hohem Wasserstand. Entweder muss der Missionar die unheimliche Flut durchschwimmen oder sich den Schultern eines stämmigen Negers anvertrauen, wobei aber ein unfreiwilliges Bad nicht ausgeschlossen ist. Das Gepäck, das meist aus den unentbehrlilchen Tauschwaren besteht, wird von den Trägern mit Hilfe überhängender Baumstämme oder Schlingpflanzen über das Wasser befördert. Dabei geht es meist nicht ohne Beschädigungen ab. Zum Reisen in den afrikanischen Wildnissen gehören vornehmlich drei Dinge: Zeit, Geduld und ein guter Mut."; Note: Cf. QE-30.009.0021. - Vermutlich ein Bild der Expedition nach Kumase 1874. (PJ 02.1996).; Note translation: Cf. QE-30.009.0021. - One of the pictures from the 1874 expedition to Kumase, I think - indeed, see "same image" reference. (PJ 07.2002). |
Subject (bmpixs) |
box carrier m forest missionary m river river bank river crossing river scene suitcase travel traveller m tree |
Geographic subject (country) |
Ghana {modern state} |
Coverage date |
1874 |
Publisher (of the digital version) |
University of Southern California. Libraries |
Date created |
1874 |
Type |
images |
Format |
print, lithograph (FD); postcard, 9.2 x 13.0 cm. |
Legacy record ID |
impa-m44797 |
Part of collection |
International Mission Photography Archive, ca.1860-ca.1960 |
Part of subcollection |
Historical Photographs from the Basel Mission |
Part of miscellaneous collection |
QQ-30.124: untitled |
Part of repository |
mission 21 / Basel Mission |
Reference number |
QQ-30.124.0003 |
Same image reference number |
QD-30.001.0120 |
References |
impa-m44797 |
Rights |
All the images (photographic and non-photographic) made available in this collection are the property of the Basel Mission and are managed by mission 21. mission 21 / Basel Mission claim copyright on the images in their possession and require those publishing any of the images -- both individuals and organisations -- to pay a user's/copyright fee. |
Physical access |
Contact the Archives of mission21 at address mentioned or at info@bmpix.org. |
Repository name |
mission21 |
Repository address |
mission21, Missionsstrasse 21, CH-4003 Basel, Switzerland, tel. (+41 61 260 22 42), fax (+4161 260 22 68) |
Repository email |
info@bmarchives.org |
Filename |
impa-abmpix-24900 |
Archival file |
impa_Volume123/impa-abmpix-24900.tiff |