|
Description |
Annotation translation: " ... (Rottmann, Mohr and Jäger had come to take part in a conference, the others either belonged to the mission station in Aburi or had come for convalescence). Upper row from left to right: Mr Wieber, Mrs Wieber, Mr Epting, Mr Zürcher, Dr. Fisch, Mr Perregaux, Mr Groh, Mr Jehle, Mr Mohr, Mr Jäger, Ms Brugger, Mr Rottmann, Mr Josk. Front row from left to right: Mrs Groh, Mrs Zürcher, Lydia Zürcher, Mrs Ramseyer, Lydia Fisch, Mr Ramseyer, Mrs Josk, Mrs Fisch."; Annotation: "... (Rottmann, Mohr und Jäger waren zu einer Konferenz gekommen, die anderen gehörten zur Station oder waren zur Erholung in Aburi). Obere Reihe von links nach rechts: Herr Wieber, Frau Wieber, Herr Epting, Herr Zürcher, Herr Dr. Fisch, Herr Perregaux, Herr Groh, Herr Jehle, Herr Mohr, Herr Jäger, Frl. Brugger, Herr Rottmann, Herr Josk. Unter Reihe von links nach rechts: Frau Groh, Frau Zürcher, Lydia Zürcher, Frau Ramseyer, Lydia Fisch, Herr Ramseyer, Frau Josk, Frau Fisch."; Note: Reproduktion eines Photopositivs. - Es handelt sich nicht um Herr und Frau Josk, sondern Jost. (PST).; Note translation: Reproduction of a photographic print. - Mr and Mrs Jost are meant, not Josk. (PST). |