Note: Signatur: "Knaus X.A. W.Blom." - Veröffentlicht (HB, Feb. 1884). - Dazugehöriger Text: "Marktplatz im Muhammedanerviertel in Akra. - Dieses Stadtviertel heisst 'Salaga' und es gehen da kleine Gesellschaften reisender Muhammedaner auf längere Zeit aus und ein, um Produkte zwischen Salaga und der Küste auszutauschen."; Note translation: Signature: "Knaus X.A. W. Blom." - Published (HB, Feb. 1884). - Text in Heidenbote: "Market place in the mohammedan quarter of Accra. This quarter is called 'Salaga' and small groups of mohammedans come and go*, exchanging products bought in Salaga with those bought on the coast." - * NB the exact meaning of the German is not clear to me here, but it seems to imply that they have a long-term involvement in this trade (PJ 12.1998).