Annotation translation: "The lower reaches of the East River are very short of wood and all building timber needed by the towns or villages has to be brought by raft from the upper reaches of the river. Chinese forestry is in a bad way. People plant only enough trees to cover their own needs. The Chinese keep an eye on the immediate profit only, and act on the motto 'après moi le deluge'."; Annotation: "Der Unterlauf des Ostflusses ist sehr holzarm & alles Bauholz, das die Städte oder Dörfer brauchen, kommt mittest [sic] Flössen vom Oberlauf des Ostflusses herab. Die chin. Forstwirtschaft liegt im argen, man pflanzt eben nur so viel Bäume als man selber braucht. Die Chinesen sehen auf den vor Augen liegenden Gewinn & handeln nach dem Spruch: 'Nach uns die Sintflut'."